Pápai Hírlap – XXV. évfolyam – 1928.

1928-04-14 / 15. szám

Budapesti Nemzetközi Vásár 1928 április 28-tól május 7-ig. Kereskedőknek, gazdáknak, községeknek legjobb bevásárlási alkalma 50°/o-os utazási kedvezmény! Részletes felvilágosítás és vásárigazolvány kapható Budapesten : a Vásárirodánál, V., Alkotmány-utca 8. szám. (A vásárigazolyány ára 3 pengő 20 fillér.) —MBailIM II—— I X Újból megnyílik a Singer­fióküzlet ípápán, tfossuth £ajos utca 30. szám alatt május hó eleién, amikor Singer­varrógépek, Singer-varrógép alkatrészek, Singer-tűk, Singer­olaj, stb. a rég bevált jó minőségben rend­kívül kedvező fizetési feltételek mellett ismét kaphatók lesznek városunkban. Száltal egy régóta érzett hiána szűnik meg és dicséret illeti a Singer-varrógép Jtészvémjtársaságot, hoga fáradságot és pénzáldozatot nem kiméivé, ezen úi fióküzlet felállításával közönségünk nélkülözhetetlen érdekeit szem előtt tartva, egy­ben városunk iparának fejlesztésében is tevéke­nijen részt vesz. — Felhívás a községek elöljáróságá­hoz. Nemzeti becsületként kezelendő átiratban kerestük meg az elöljáróságokat, hogy a Szabadság-téri országzászló kitűzéséhez min­den község a temetőiből a hősi halottak sírjá­ról vagy történelmi helyről összekeverve és pontosan félkilogramm földet küldjenek meg egy szent halom létesítése céljából. Hogy szent földből emelkedjék az országzászló, amelynek zászlótartóját szószékkel kapcsolatban oldották meg művészi és mesteri kezek. Átiratukban tüntessék fel, honnan való a megküldött föld, hogy ezek összegyűjtve okiratul szolgáljanak a szent föld történelmi igazolására. A zászlótartó árbócába a csonkaország valamennyi községé­nek és a 63 vármegyének nevével ellátott bronz zászlószegét helyezzük el. Tömegesen érkeznek hazaszeretettől áradó sorok kíséreté­ben a küldemények. A sürgősségre való tekin­tettel ezúton is felhívjuk a t. Elöljárókat, hogy a félkilogramm földet április 15-ig a gyűjtő­helyre (Országos Mezőgazdasági Kamara, Buda­pest V., Szabadság-tér 10. címre) küldjék fel, mert az ország zarándokhalmából nem hiá­nyozhatik egy község szent röge sem. A mu­lasztásért nem vállalhatja saját személyében egy elöljáró sem a felelősséget, ha késedelem miatt a község szent röge kimaradna a szent halomból. A Szabadság-téri országzászló ki­tűzését előkészítő bizottság. Három szobából, előszobából, fürdőszobából, egyéb mellékhelyiségekből álló lakás, a tulajdonos beköltözéséig, május 1-től február l-ig kiadó. = Cim a kiadóhivatalban. = «ii •»»'•. r'MMi ••""'-=• •»«»» •» v - IMIIIH: STIIIHIHMI.' .': •• • e* vr;; . .. CSAK AZ # # E+ern IT VEDSZOVAt JELÖLT LAP VALÓDI. ETERNIT-MÜVEK HATSCHEK LAJOS BUbAPEST,ANDRA5SY-UT33,GYAR:NYERGES-UJFALU. Friebert Miksa fa­kereskedő, Pápa. Grünwald Testv. Fakeresk. Rt. Pápa. Zirczíidéki Taka­rékpénztár, Zircz. Zlegler Hugó Veszprémvarsány. Rosenberg Emil fakereskedő és építési vállalkozó Devecser. Hazánkból s a nagyvilágból. Szombattól — szombatig. Bethlen István gróf miniszterelnök folyó hó 10-én Budapestre érkezett és átvette hiva­tala vezetését. A miniszterelnök tudvalevőleg a húsvéti napokban Velencében is volt s ehhez a sajtóban különböző kombinációkat fűztek. A külügyi bizottság legközelebbi ülésén előre­láthatólag nyilatkozni fog e tárgyban a minisz­terelnök. Nyilvánvaló, hogy elsősorban az olasz­magyar kereskedelmi szerződésekről volt szó s ezzel függ össze az a tény is, hogy Hermann keresk. miniszterünk részt fog venni a milanói Áruminta Vásáron. A városok kongresszusa alkalmából Nendtwich Andor pécsi polgármester vezeté­sével küldöttség tisztelgett az államrendőrségi költségek 20%-os áthárítási terve tárgyában előbb a pénzügyminisztert helyettesítő Vargha államtitkár, utóbb Szcitovszky belügyminiszter előtt. Előbbi kijelentette, hogy a pénzügyi kor­mányt a kérdés a városok teherbirósága szem­pontjából érdekli és a kérdést tanulmányozza, a belügyminiszter kijelentette, hogy az ügyben ma már csak a minisztertanács dönthet. A vá­rosok kívánságát megfontolás tárgyává teszi s ennek megfelelőleg tesz újabb előterjesztést. A fővárosnak április hó 17-étől kezdve két héten olasz vendégei lesznek. 35 képviselő, 5 szenátor, a közgazdasági élet számos vezető embere érkezik a főváros és hazánk megtekin­tésére. Fogadásukra nagy előkészületeket tesz­nek. A megalakított végrehajtó-bizottság elnöke Berzeviczy Albert, ügyvezető elnöke Almássy László. Nádosy Imre volt országos főkapitány, valamint a frankpör többi elitéltjei: Haits Lajos, Kurtz Sándor, Gerő László, Rába Dezső, dr. Schnetz Tibor a húsvéti ünnepek alkalmából amnesztiában részesültek és fogságukból ki­szabadultak. Hogy Windischgrátz nem részesült kegyelemben, azzal magyarázzák, hogy ő bün­tetési idejének nagy részét betegsége miatt szabadlábon töltötte. Milanóban az árumintavásár csütörtöki megnyitásakor közvetlenül a király megérke­zése előtt egy óraműre beállított, vaslámpa­oszlop tövében elhelyezett pokolgép felrobbant, aminek következtében 16 ember (nagyrészt őrt­álló katona) meghalt és számosan megsebesül­tek. Nem tudni, hogy a merénylet a király vagy Mussolini ellen irányult-e. Utóbbi jelen sem volt. A király a merénylet ellenére végezte a megnyitást, végigjárta a pavillonokat, csupán az estére tervezett díszelőadás maradt el. Palo­tájába visszatérte alkalmával a királyt lelkesen ünnepelték. Londonban Rothermere lordnál tisztel­gett Lukács György képviselő és Sipőcz Jenő polgármester vezetésével a new-yorki Kossuth­szobor leleplezéséről hazautazó magyarok 50 főnyi csoportja. A lord villásreggelit adott a küldöttség tiszteletére, ezen felköszöntötte az angol királyt és Horthy kormányzónkat s ki­jelentette, hogy az igazságos magyar ügyet rendületlen eréllyel szolgálja tovább is. (Beszé­dét Kiss Ferenc földink tolmácsolta magyarul.) Hágában a döntőbíróság ítéletet hozott az esztergomi székes káptalan cseh megszállt területen levő birtokai ügyében. A bíróság ki­mondta, hogy a birtokok kizárólagos tulajdo­nosa az Esztergomban székelő érsek, a pap­növelde és a káptalan. Ha a birtokok kezelése nehézségbe ütköznék, a cseh állam teljes, 100 0/ 0-os kárpótlást tartozik adni. A szerb-bolgár ellentét ismét erősen kiéleződik. A szerb sajtó ingerülten tárgyalta azt a körülményt, hogy a bolgár határt egész­ségügyi okokból elzárták. Most pedig azt a hirt kolportálják, hogy nagyobb számú mace­dón komitácsi vonul a határra és betörést készítenek elő. Bolgár részről cáfolják e híresz­teléseket. Szá hár Kircht Egyik a kettő közül. Irta: Kőrös Andor. A megbeszélt bokor tövében, megbeszélt időben találkoztak, éjfél után egy órakor. Híg februári szél csatangolt a liget kopár fái között s a két munkanélküli napszámos közül a sápadtabb Tokos Mihály arcát mind­untalan bepaskolta nedves tenyerével. A másik bőre barna volt, mint a kéreg és száraz ma­radt, mint a bors. A szárazbőrű Dara Péter rászólt Tokosra: — Aztán nehogy ott is törülgesd magad, hallod-e 1 Mind a két kezedre szükség lesz. Hagy verjen ki a hideg . . . csak az első mun­kánál félsz, később megszokod. Tokos tiltakozott a félelem ellen. Nedves a szél. De Dara Péter nem hitt a mesében. — Látod? — mutatta — az enyém mi­lyen száraz. Minek izzadni ? Féljen, akinek van miért . . . ennél roszabb már úgyse lehet, igaz ? — Igaz, — bólintott Tokos. — Nem is a félelem ... a tüdőmtől izzadok. — Az ám, — jutott eszébe Darának, — te vért köpsz; azért nem voltál a fronton se? — Azért. — Sajnálhatod! Hosszú ideig bámultak maguk elé. A Hermina úti villák csöndesen, vaksin aludták a nedves éjszakában dermedt álmukat. A kiszemelt áldozat, a barokk-homlokú pom­pás kis kastély is mélyen szendergett a su­hogó kerti fák között s talán álmában se merte volna gondolni, hogy egy kőhajításra . . . — Én előremegyek, — súgta Dara Pé­ter. — Tíz lépésre követsz. Ha bent vagy a hallban, behúzod magad után az ajtót. Csak az inas van a villában, a kapus lent lakik, messze. Az uraság még messzebb, — vigyor­gott, — a tengernél telel. — Az inassal kellett volna . . . — Buta! — torkolta le Dara. — Az ilyen régi inas hű, mint a kutya. Ha célt akarsz érni, inassal és asszonnyal ne kezdj soha: megbizhatatlanok. Az inas hű, az asszony hűt­len. Elég az hozzá, hogy vagy fölébred, vagy nem. Ha igen: vagy én . . . vagy te . . . érted ? — Értem. — Mered? — Merem .. . — Hol a . . ? Tokos megmutatta. Rongyos kabátja alatt lógott nyakába kötve az élesre fent, hegyes honyhakés. Dara is kitapogatta a magáét. — Jól van, — mondta rövid idő múlva. — Tiszta munka lesz, meglátod. Csak az ék­szereket visszük el, összetörjük, eladjuk. Kinek jutna most eszébe kifosztani az éléskamrát? — Éléskamrát? — csodálkozott a kiéhe­zett Tokos. — Azért mondom, — nevetett Dara r&­Páp« Nyitva i A g nök kec egész n férfiak használ A ki úgy ni bármlki Ffirt 2-50 P, IL o. ki fürdő 1 Iszappa 80 fflléi

Next

/
Thumbnails
Contents