Pápai Hírlap – XXIV. évfolyam – 1927.
1927-09-24 / 39. szám
iáit hajós esi alatt. inthető. IC avas rr • „ oje a 14. 2 7-ig. ő állapította meg s az a kultuszminiszter által elfogadtatván, máris életbelép s bizonyára megszünteti az eddigi panaszokat, melyek ugyan részben a közismert visszaélésekkel álltak kapcsolatban. Genfben nem történt végleges döntés a magyar-román birtokpörben. A vita befejezése előtt Apponyi beszélt, aki óva intette a bizottságot, ne szerezzen Moszkvának örömet és ne szentesítse a kártérítés nélküli kisajátítás elvét. Chamberlain, az ügy előadója, a magyar érdekek ellen fordult, sőt a magyar delegációt makacssággal vádolta meg. Végül decemberre halasztották annak kimondását, hogy átteszik-e az ügyet — amint a magyarok kivánják — a hágai nemzetközi bírósághoz, vagy a magyar optansokat végleg elutasítják. A franciák, sőt az angolok is a románokat látszanak rablásaik szentesítésében támogatni, Olaszország, Németország, Hollandia, Svájc mellettünk van. Az eredmény azonban a sok más világrészbeli delegátus miatt meglehetősen kétes, ha a román lapok győzelmi örömujjongása még korainak is mondható. Hindenburg, birodalmi kancellár a tannenbergi csata évfordulóján rendezett nagy nemzeti ünnepen beszédet mondott, melyben elhárítja Németországról azt a vádat, mintha a világháborút Németország idézte volna fel. Beszéde a francia és angol sajtóban éles kritikában részesült. Szerintük a birodalmi elnök a versaillesi békeszerződés ellen fordult, mely megállapította Németország bűnösségét. Kérdik, hogy a kormány tudott-e Hindenburg beszédéről. A kérdésre már megjött a válasz: az elnök beszédét előzőleg Stresemann külügyminiszter is látta és jóváhagyta. Köztársasági Határőr cimmel magyar nyelvű napilapot indít a cseh kormány a Rothermere-akció hatásának ellensúlyozására. A lapot, melyet a kormány besúgói, megszökött kommunisták fognak szerkeszteni, a következő komikus szövegű plakáttal harangozzák be: „Vessünk véget a Rothermere-akciónak! Csak azért is 1 Elárusító helyei*: Friebert Miksa fakereskedő, Pápa. Grünwald Testv. Fakeresk. Rt, Pápa fii Zirczvidéki Takarékpénztár, Zircz. Ziegler Hugó épületfakereskedő, Yeszprémvarsány. Rosenberg Emil fakereskedő és építési vállalkozó Deyecser. Nyelvben magyarok vagyunk és szellemben cseh-szlovák republikánikusok. Megindul a „ Köztársasági Határőr, a köztársaságbeli magyar polgárok harcos lapja". Nagy népszerűségre számíthat. x Hegedütanítást naturálista módszer szerint, a legjobb eredménnyel vállal Füredi Kálmán népzenész, volt primás. Lakása : Gyurátz Ferenc utca 11. szám alatt. SPORT. Kinizsi —Zalaegerszegi TE 1: 0 (1 :0). Bajnoki. Biró: Faragó. A mérkőzés egyenrangú ellenfelek heves és nivós küzdelmét mutatta, melyből a Tompek és Marton helyén tartalékokkal felálló Kinizsi lelkes játéka révén került ki győztesen. A mérkőzést a Kinizsi kezdi, de a ZTE vezet támadást, melyet a Kinizsi-védelem biztosan hárít el, az első negyedórában a ZTE határozott fölényben van, de azután a Kinizsi is leküzdi elfogódottságát és egymásután vezeti támadásait; a félidő közepén korner a ZTE ellen, melyet Csugi rug és Potya szépen befejeli. A félidő további része váltakozó támadásokkal telik el. A második félidő jobbára mezőnyjátékkal telik el, mindegyik csapatnak van gólhelyzete, a védelmek azonban mindkét oldalon jól működnek és további eredmény nem adódik. A Kinizsi csapata végre kezd ismét magára találni, Tóthnak a kapuban nem sok dolga volt, a Csajthay-Döbröntey hátvédpár ismét a régi jól rugó, jól szerelő bekkpár, a halfsorban Király, a csatársorban pedig Potya, Csugi és Dove voltak jók; a ZTE-ben a közvetlen védelem játszott jól. Faragó biró kifogástalanul vezette a mérkőzést. Vasárnap a Kinizsi a Celldömölki SE csapatával játszik bajnoki mérkőzést, amely egyike lesz a legérdekesebb és legkeményebb bajnoki mérkőzéseknek, mert mindegyik csapat nagy játékerőt képvisel. hogy tehát ők nem a periferián, hanem a birodalom centrumában vannak, ők a kingsmacherek. Diocletianus, Galerius és a Constantinusok varázsolják paradicsommá ezt a Dunántúli földet; vizeit lecsapolják, hegyeit beültetik szőlővel; táborhelyeit, a közélet centrumait ellátják templomokkal, színházakkal, fürdőkkel, hogy az itt tartózkodás vonzó legyen; senki innen el ne kívánkozzék. A Constantinusok családjából való ez a L. Petronius hadbiztos is. Keressük csak, nincs-e köze a Petronius névnek Petronellumhoz (Carnuntum neve az osztrákoknál máig); és nem Gallának, a császári anyósnak nevét őrzi-e Felső- és Alsó-Galla, Komárommegyében, Tata szomszédságában s azon m. e. 100 km. keresztút végén, melyet Jankó úr Domaszevszkyvel és Finály Gáborral, Somlóvásárhely és Tata között föltételez s ahol, t. i. Tatán, szintén van egy nevezetes műemlék, az u. n. „Tatai oszlop" (leírva a Müv. Lex.-ban, Nagy Lajos által), s amely a pápai Petronius sírkővel kb. egyidőben került Tatára — Szőnyből (Brigetio). Rufusról, Gallióról, Catamoccusról, u. m. Liccóról, hypothezisemet már jeleztem előbbi közleményeimben; most még csak annyit, hogy „Veruclo", Galliónak az atyja, nevével világos magyarázatául szolgál a harmadik mező vadászjelenetének: veru t. i. annyi, mint hajítódárda, gerely; Gallio lóháton űzi gerellyel a szarvasgimet, (a menekülő himvad farka t. i. rövid, bolyhos). A vadász nem pap, aki vérét ontaná, kultikus szertartással, a bikának; hiányzik a skorpió, kígyó, farkas, melyek a bika kiomló vérét nyaldosnák. Enélkül pedig nincs kultikus értelme a képnek. — Páva, vagy inkább a pávaszem, a magyar népies művészetben is helyet foglal, időmeghatározásra nem alkalmas. A Constantinusok eltanulták s megkedvelték Galliában, Pannóniában a vadászatot s trónjukkal, életükkel fizettek e szenvedélyükért. Pl. Constantius Gallus, Hannibalianus stb. Végül a nagymama, Galla megjelölését a felirat 3—4. sorában: „Galla Cnodavie Ann. XXCV" így egészítem ki: Galla nagyanyja Cnodomaria, 85 éves. Cnodo (vagy Chnodo) marius, alemann király testvére, vagy leánya volt tehát Galla nagyanyja. Ez a Cnodomarius pedig II. Constantius Aug. engedélyevel tört be Galliába, a bitorló caesar, Decentius letörésére. Itt kell a chronologiai rendet kibogozni. Az oromdiszt képező nap kép a Constantinus dynasztiának m. e. családi jelvénye, címere, ahogy ma mondjuk: bizonyság maga is amellett, hogy Galla az ő családjukhoz tartozott. Kossuth L. utca és ^r* Márton István utca sarok. Párisi Nagy Áruház épület. Buby-hajvágás 1-— P CZJ — Ondolálás 1-20 CD "o Vizondolálás 1-20 s= o * Hajmosás 1-2 O n cn Hajvágás és ondolálás . . . . 2*— n <3* Hajvágás, ondolálás, hajmosás . 3"— n SS öSS Hajvágás diáklányoknak . . . —-80 u -SS „ gyermekeknek. . . . —•60 n CB 03 ^tt Manikűr —•80 n •C -o t_ C3 „ diákoknak —-50 n Cl. Hajfestés megállapodás szerint. Legszebb gyermek-kocsik, vaságyak nagy választékban Appeifeld Ferencnél Korvin-utca 3. Üzletnyitás. Tisztelettel van szerencsém a n. é. hölgyközönség szives tudomására hozni, hogy Széchenyi-utca 2. szám alatt női kalap divatszalont nyitottam. A legújabb külföldi modellek szalonomban állandóan láthatók. — Alakítást, úgy filcet, mint más anyagból, bármilyen alkalmi kalapot a legkényesebb ízlésnek megfelelően, pontosan és ggorsan a LEGJUTÁNYOSABB ÁRÉRT KÉSZÍTEK. — A n. é. hölgyközönség szives látogatását kérve, a szolid kiszolgálásról előre is biztosítva t maradtam teljes tisztelettel: POLLÁK MAGDA kalapszalon. Hálanyilatkozat. Mindazoknak, kik forrón szeretett drága kis Dudikánk váratlan elhunyta alkalmából részvétükkel igyekeztek enyhíteni szivünk mély fájdalmát; a ravatalra virágot, koszorút helyezni, vagy a temetésen megjelenni szívesek voltak, e helyen mondunk hálás köszönetet. Pápa, 1927 szeptember 21. Kiss Kálmán és családja. Állami anyakönyvi kivonat. Születtek: Szept. 16. Szabó Lajos kovácssegéd, és neje Szilos Juliánná fia ; István, rk. — Gsajtai .Károly gépkocsivezető és neje Bősze Erzsébet fia: Károly, ref. Szopt. 19. Bálint Imre földmivelő és neje Tömből Julánna fia : Imre, rk. — Száki József földmivelő és neje Böröcz Ágnes fia ; Károly, rk. — Tóth Gábor uradalmi kovács és neje Szűcs Róza fia: Gábor, rk. Szept. 21. Horváth József borbélysegéd' és neje Molnár Zsófia leánya: Anna, ev. Szept. 22. Császár Gyula gyárimunkás és neje Fehér Róza leánya : Ilona, rk. — Székely Ferenc dohánygyári szakaltiszt és neje Erdős Anna leánya : Mária, rk. Meghaltak: Szept. 16. Weisz Istvánné Szabó Mária földmivelőnő, ev., 50 éves, tüdővész. — Weltner Zoltán, izr., 7 éves, elgázolás. Szept. 17. Kis Mária, rk,, 20 hónapos, megégés. Szept. 21. Dombó Lajosné Karafa Mária, cseléd, rk., 26 éves, tüdőgyulladás. — Marcinkovics Ferenc, rk., 2 hónapos, tüdöhurut. Házasságot kötöttek: Szept. 17. Forgács Ferenc honvéd szakaszvezető, rk. és Árki Juliánná, rk. — Szabó Lajos csizmadia, rk. és Kis Anna, rk. — V. Horváth Ferenc molnársegéd, rk. és Horváth Anna, rk. Szept. 20. Mészáros János téglagyári munkás, rk. és Pintér Erzsébet, rk. Szept. 21. Tenger Béla szabó, izr. és Schiller Riza nőiszabó, izr. Szept. 22. Karsai Zoltán magánzó, rk. és Veisz Róza magánzónő, ev. A kiadóhivatal vezetője: Nánik Pál. pápa 1927. Főiskolai könyvnyomda. — Felelős vezető : Nánik Pál.