Pápai Hírlap – XXI. évfolyam – 1924.

1924-11-15 / 46. szám

PÁPAI RLAP MEGJELENIK MINÍ3EN SZOMBATON. Szerkesztőség: Liget-utca 6. Előfizetési ár : Negyedévre S4.000 korona. Egyes szám ára 2000 korona. Laptulajdonos főszerkesztő: DR. KŐRÖS ENDRE. Kiadóhivatal: Petőfi-utca 13. szám, főiskolai nyomda. Hirdetések felvétetnek a kiadóhivatalban és Kis Tivadar könyv- és papirkereskedésében. A párbajról különböző emberek­nek különböző lehet a felfogása, az egy­ház perhorreskálja, a törvény tiltja, de — nem nagyon üldözi, a hadsereg meg­szünteti és — megköveteli, idők, viszo­nyok, helyzetek szerint más és más meg­iíélés és elbánás alá vonják, de hogy azt a párbajt, amit e hét szerdáján viv­tak meg a volt vitéz húszasok nagyka­nizsai laktanyájában, csakugyan meg kellett vívni, abban a párbaj ellenségei és barátai egyaránt egy véleményben vannak. A párisi olimpiász utójátéka volt ez a párbaj, azé az olimpiászé, ahol a magyar dicsőséget csak a magyar vívók acélpengéinek élén láttuk tündökölni. A fényes győzelem, melyet nemzetünk rep­rezentánsai arattak, volt kiinduló pontja az afférnak, melyet a vívóverseny egyik déli temperamentumu olasz résztvevője személyes inzultussal akart aztán elintézni. Beszélhetnek és Írhatnak az egymás után szajkók módjára egyformán kotyogók akármit és akármennyit, ez az affér nem két ember magánügye volt. Kovács GyOigy dr. személyében Puliti Oreste igen is a magyar nemzetet akarta meg­sérteni. Jól vigyázzunk, nem az olasz nemzet sértette meg a magyar nemzetet, csak egy olasz inzultálta Kovács György személyén át az egész magyarságot. Amikor ezért a durva sértésért Kovács György helytállóit, akkor tehát nem csu­pán magáért állt ki bátran és férfiasan s a maga páratlan férfierényét nem csu­pán saját becsülete védelmében ragyog­tatta, hanem tette ezt egyúttal a magyar nemzeti becsületért is. Es mikor a ne­mes 'ellenfelekhez méltóan lefolyt gyö­nyörű viaskodás után, az olasz, akit annak idején nyilván csak indulata ra­gadott el s akinek azóta ideje és alkalma volt jobb meggyőződésre térni, a Kovács­nak okozott „kellemetlenségért" bocsánatot kért, akkor igenis ez a bocsánatkérés nemcsak párbajellenfelének, hanem az egész magyar nemzetnek is szólott. Más lapra tartozik aztán, hogy a magyar nemzet a maga egészében annál szive­sebben és könnyebben megbocsát az olasz spadasszinnak fiatalos botlásáért, mert az olasz nemzet iránti becsülése és rokonszenve ezen affér ellenére is vál­tozatlanul megmaradt. A két egymásra utalt s az idők folyamán mind jobban egymásra rátaláló nemzet kőzött egy percre sem volt félreértés, amit pedig Puliti vétett Kovácson át ellenünk, — s itt nem frázis a régi konvencionális kifejezés — valóban „a lovagiasság sza­bályai szerint elintéztetett". Tűz a nagytemplom tornyában. Az új motorfecskendő hárította eí a nagyobb veszedelmet Pénteken délelőtt a nagytemplom előtti piac vásári közönsége körében óriási riadalmat keltett, hogy a nagytemplom jobboidaii torony­szobájának ablakából úgy 10 óra tájban láng­nyelvek, majd füstoszlopok törtek ki. A tűz­oltóság az űj motorfecskendővel rövidesen a veszedelem szinhelyén termett, s megkezdődött a küzdelem a vészes elemmel, amely pusztu­lással fenyegette országhirü gyönyörű nagy­templomunkat. Hála a városi közgyűlésnek, hogy nem kiméivé áldozatot, a motorfecskendőt tűzoltó­ságunk számára megrendelte, mert most a régi kézifecskendőkkel a víznyomás elégtelensége folytán teljesen tehetetlenül állottunk volna a több, mint négy emelet magasságban kitört tűzzel szemben. A remekül működő motor­fecskendő azonban, amint munkáját megkez­dette, percről-percre mutatta Hatását, a feketés füstöt csakhamar fehér gőzbodrok váltották fel, ami annak volt a jele, hogy az óriási erővel kilövelő víz megtalálta a tűz fészkét s a nagy hőségben gőzzé, párává változott. Az ablako­kon eleinte vastagon kihömpölygő gőz mind vékonyabbá vált, s 11 óra felé már a torony­szoba ablakából tüzoüólw, jelezték a nem min­dennapi látványra összesereglett rengeteg kö­zönségnek, hogy a veszedelem elmúlt. Tűz után fentjártunk a toronyban, s csak ekkor bontakozott ki előttünk teljes nagyságá­ban a veszedelem, amely a templomot, s mond­hatjuk, környékét is fenyegette. A toronyszoba, amelyben a tűz keletkezett, egészen elégett, a vastraverznik csupaszon meredeznek a nézőre, elégett annak a sikátornak ajtaja is, amely a tetőszerkezetbe beépített és a két tornyot összekötő nidhoz vezet, sőt a hid gerendázatát is már kikezdte a tűz és ha csak egy rövidke negyedórát késik a mentési munka, az egész templom a tűzvész martalékául eshetett volna. Hogy milyen veszedelmeket zúdított volna ez a templom környékén levő házakra, azt elgon­dolni is borzasztó. Ám ebből a sajnálatos alkalomból meg­nyugvással konstatáljuk, hogy a motorfecskendő beszerzésével tűzoltóságunk olyan fontos vé­delmi eszközhöz jutott, amely nagyobb tűzi katasztrófák kifejlődését — ha gyorsan akcióba lépnek vele — lehetetlenné teszi. A pénteki toronytűznek ez mindenesetre örvendetes ta­nulsága. * A tűzvész után rögtön megindított vizs­gálat kiderítette, hogy a tűzet a toronyba haran­gozni járó két suhanc gondatlansága idézte elő. (Csak tavaly irtunk róla, hogy gyerekeket ne engedjenek a tornyokba) A két fiú ugyani"* el­követte azt az őrültséget, hogy melegedni tűzet raktak a toronyszoba padlójára, s mikor onnan eltávoztak, a tűzet nem oltották el teljesen, a parázs újra lángra lobbant, s a gyúlékony kör­nyezet tűzet fogott tőle. ÚJDONSÁGOK. — Személyi hirek. Dr. Bárdos Rémig főapát a múlt héten három napon át városunk­ban időzött s hivatalos látogatást végzett, a helybeli székházban és reálgimnáziumban. — Dr. Antal Géza dunántúli ref. püspök a múlt hét elején Győrött járt, ahol látogatást tett első­sorban Fetser Antal megyéspüspöknél, kihez régi baráti viszony kapcsolja, aztán a főispán­nál, táblai elnöknél és más előkelőségeknél. E héten a Kaposvárott és Szigetvárott részvé­telével tartandó egyházi összejöveteleken vesz részt s jövő hét elején érkezik városunkba. — A Luther-Társaság Pápán. Felhív­tuk már közönségünk figyelmét az Országos Luther-Társaság városunkban tartandó köz­gyűlésére, mely irodalmi életünk több kiváló­ságát, így első helyen az elnökség tagjait: Kapi Béla püspököt és a világi elnököt: Pékár Gyu­lát, egy személyben a Petőfi-Társaság elnökét is hozza városunkba. Az ez alkalommal tar­tandó ünnepségek sorrendje a következő: A ven­dégek nov. 15-én este érkeznek, amikor a Griffben ismerkedési est lesz. Másnap, vasár­nap d. e. fél 10 órakor az ev. templomban az istenitiszteletet Farkas Győző debreceni ev. lelkész végzi. Fél 11-kor lesz az Országos Luther-Társaság közgyűlése ugyancsak a temp­lomban. D. u. 1-kor közebéd a Griffben. D. u. 2-kor gyermekistenitiszteletet és bibliaórát tart Mesterházy László helybeli lelkész. D. u. 5 óra­kor a Luther-Társaság templomi vallásos estét tart a következő, nagybecsünek Ígérkező mű­sorral: 1. Közének. 2. Ima. Mesterházy László lelkész. 3, Gyülek. vegyeskar éneke Szutter Dá­niel vezetésével. 4. Dr. Pékár Gyula iró, a Tár­saság vil. elnökének előadása. 5. Dr. Hermann László hegedüjátéka Nagy Pál orgonakiséreté­vel. 6. Chugyik Pál aszódi lelkész szólóéneke. 7. Dr. Kesztler Ede kir. ügyész szavalata. 8. Vegyeskar éneke. 9. Kapi Béla püspök, e. el­nök: befejező szó, imádság, áldás. 10. Köz­ének. — Az estély végeztével offertórium a Luther-társaság javára. — Este fél 9 órakor társasvacsora a Kaszinóban. — Németh püspök második temetése. Említettük annak idején, hogy a Székesfehér^ várott elhunyt Németh István dunántúli ref. püspököt ott csak ideiglenesen temették el, mert végrendeletében kifejezett óhaja szerint Komáromnak cseh megszállás alatt levő részén, az ottani temetőben, még a háború folyamán meghalt felesége mellett kivánt örökre pihenni. Mivel az átvitelhez a megszállók az engedélyt megadták, a néhai püspök tetemeit rokona, dr. Vass Vince pápai theol. akad. igazgató átszál­líttatta Komáromba, ahol folyó hó 9-én ment végbe dr. Anial Géza püspök és nagyszámú kegyeletes közönség részvételével Németh István püspök temetése. Az egyházi szertartást Balogh Elemér, a dunántúli ref. egyházkerülettől el­szakított részek püspöke és Gyalókay László, a komáromi egyházmegye esperese végezték. A magyar Komárom közönsége meghatva nézte, amint a - Duna túlsó partjáról áthozott érc­koporsó a siri üregbe alászállt s mindenki egy érzéssel az örök egybetartozás szimbólumát látta benne. Használt már Mimy-arckenőcsöt ? ANGOL RUHA ARUHAZ össze s ruházati cikkek és újabban érkezett ALTMANN BERNÁT KŐI- ÉS LEASYKA KÁBÁTOK PÁPA, KOSSUTH LAJOS UTCA 9- kaphatók nagy választékban és olcsó árakban.

Next

/
Thumbnails
Contents