Pápai Hírlap – XVIII. évfolyam – 1921.

1921-06-25 / 26. szám

Kunt Testvérek S'ZLÍ Pápa, Kertsor=utca 21. — Gyász. Részvéttel közöljük a szomorú hírt, hogy Kreutz Jánosné szül. Molnár Juliánná, Kreutz János helybeli köztiszteletben álló szíj­gyártómester felesége, e hó 23-án 43 éves ko­rában pár napi betegség után húsmérgezés következtében elhunyt. Bánatos férjén kivül három árvája siratja korai elhunytát. Temetése ma, szombaton d. u. fél 6 órakor lesz Batthyány­utcai lakásáról. — A köz@nség figyelmébe. Mind­azon 1895., 1896., 1897. és 1898. évbeli szü­letésü védkötelesek, akik vagy kivándorlás, vagy más okok miatt akadályozva voltak az eddig megtartott bemutató és utó bemutató szemléken megjelenni, felhivatnak, hogy pót­összeirásba leendő felvétel végett legkésőbb 1921. évi június hó 28-ig Szokoly Viktor h. v. tanácsosnál a törvényes következmények terhe alatt okvetlenül jelentkezzenek. x Tánciskola! Kominek tánctanár tánc­intézetében (Főtér 29.) június 27-én, hétfőn új tánctanfolyamokat kezd. Beiratkozni lehet egész nap. Minden vasár- és ünnepnap este 8-tól összgyakorló. — A menekült főisk. hallgatók érde­kében. A magyar főiskolák tanévének június végi zárultával a megszállott területekről me­nekült magyar ifjakra, legnagyobbrészt egye­temi és műegyetemi hallgatókra, oly vakáció várakozik, melyet az ifjak a szülői háztól, sőt a szülők anyagi támogatásától is elzárva lesz­nek kénytelenek eltölteni. Miután az Országos Menekültügyi Hivatal, melynek anyagi erőit a menekült főiskolai ifjak támogatása máris szinte legvégsőkig kimerítette, az ifjúság szünidei el­látásáról is gondoskodni a maga költségére képtelen: városunk polgármestere felkéri a kö­zönséget, az uradalmakat, a jótékony egyesü­leteket s az ifjúsági és leányegyesületeket, hogy a menekült magyar főiskolai ifjak vakációi ven­dégül látása tárgyában hozzá folyó hó 30-ig bejelenteni szíveskedjenek, hogy hajlandók-e ily ifjakat a nyári szünet tartamára vendégül látni és intelligenciájuknak megfelelő munkakörben foglalkoztatni. E tárgyban lépjenek érintkezésbe a helybeli menekültügyi hivatal helybeli veze­tőségével is (Petőfi-utca 12. sz.). — Homlokon rúgta a ló. Pénteken reg­gel munkába menet Maróti Józsefné szül. Ke­rekes Mariska dohánygyári munkásnőt a Batthyány-utcában, György Ádám vendéglője előtt, homlokon rúgta a vásárba igyekező Po­litzer lókereskedő kocsija után kötött ló. Az asszonyt kocsira, véve, első segítségnyújtás cél­jából orvoshoz szállították s most súlyos sérü­léseivel lakásán ápolják. — Felhívás. A város polgármestere fel­hívja a Pápa város területén tartózkodó kis- és nagybirtokosokat, úgyszintén a kis- és nagy­bérlőket, hogy a vármegye alispánjának 9444— 1921. sz. rendelete értelmében a földbirtokukon "mutatkozó arankát irtsák ki és ezt Szokoly Vik­tor v. tanácsosnál július 5-ig annál is inkább bejelentsék, mert ellenkező esetben a földmi­velésügyi miniszter rendelete értelmében szi­gorú eljárás fog ellenük megindulni. — Lépfene városunkban. A polgár­mester a következő hirdetményt teszi közzé: „1921. évi junius hó 21-én a városban lépfene ragadós állati betegség megállapíttatván, a 41100/1914. sz. F. M. r. alapján a betegség elfojtása és továbbterjedésének megakadályo­zása érdekében a következő módon intézkedem : 1. A fertőzött udvart zár alá helyezem. Az azok­ban levő állatok csak engedélyemmel hajthatók el. A fertőzött udvar „Lépfene" felírású cédulá­val látandó el. Ezen udvar istállójába idegenek­nek belépni tilos. 2. Minthogy ezen betegség emberre, állatra egyaránt veszélyes, azért fel­hívom az állattartó gazdákat, hogy állataik meg­betegedését, elhullását azonnal jelentsék a városi állatorvosnak. Lépfenés, vagy lépfene gyanújá­ban álló állatokon annak, aki állatorvosi képe­sítéssel nem bir, véres műtétet végezni, vagy ilyen állat hulláját felbontani nem szabad. 3. A heti és országos állatvásárokra állatot a vész­mentes udvarokból, valamint más községekből (városokból) felhajtani szabad." — Táncmulatság. A Pápai Hadviselt Iparosok f. hó 26-án, vasárnap, kedvezőtlen idő esetén 29-én, Péter Pál napján a Kath. Kör kerthelyiségében tekeversennyel, világpos­tával, konfetti- és szerpentincsatával egybe­kötött táncmulatságot rendeznek. Tekeverseny kezdete délután 1 órakor, vége 8 órakor. Há­rom dobás ára 5 korona. Első díj egy válasz­tási malac, második díj egy pecsenyemalac, harmadik díj 100 darab cigaretta. Belépődíj személyenként 20 K, családjegy (3 személyre) 50 K. A tiszta jövedelem 75%" a a Hadviselt Iparosok létesítendő egyesülete, 25%" a pedig a hadifogságban lévő és szegénysorsu iparosok családja javára fordítják. — Football-mérkőzés. A Pápai Football Club és a Győri Vasutas Sport Club csapatai között vasárnap délután barátságos mérkőzés volt, amelynek eredménye 3:3 (3:2) a pá­paiak javára. Biró: Krausz (B. T. C.) Győr. x Zongoraoktatás. Kiss Ilona, a buda­pesti Baár—Madas ref. nőnevelő-intézet volt zongoratanárnője, elvállalja kezdők és haladók zongoraoktatását. Lakása : Fő-utca 6. — Amerikai segítség a P. F. C.-nak. Amerikába szakadt földieink szeretetteljes ra­gaszkodása csillan ki abból a kedves, egyszerű levélből, mely 10 dollárral kibélelve érkezett a P. F. C vezetőségéhez. A levél így hangzik: .Tisztelt magyar Sporttársak! Mint a Szent István Football Club csapatkapitánya, értesítem Önöket, hogy club- és sporttársuk, Selinko Zoltán által előterjesztett anyagi támogatás iránti kérésüket teljesíteni fogjuk és gyűjtésünk ed­digi eredményét, 10 dollárt e levélhez mellé­kelve küldjük meg. A gyűjtést széles körben fogjuk folytatni és minden törekvésünk azon lesz, hogy rövid idő múlva többet küldhessünk. Sporttársi üdvözlettel: Szent István Football Club, Cleveland." — A P. F. C. választmánya jegyzőkönyvileg mondott köszönetet a szép megemlékezésért. Az Amerikából kilátásba he­lyezett további segéllyel valószínűleg megvaló­síthatja a P. F. C. azt a nagyarányú működési programmot, amelyet -közgyűlésén maga elé tűzött. — Figyelmeztetés. A telefon-előfizetők szives tudomására adom, hogy az állomások megjavítása végett náluk jelentkező vonalfel­vigyázók, vagy más egyének az állomások javí­tásához felhasznált anyagok ára fejében, vagy más címen díjakat beszedni csak a posta- és távirda-hivatal által kiállított nyugta ellenében vannak feljogosítva. Postafönökség. x A Genius irodalmi almanachja. A Genius irodalmi vállalat kiadványai rövid egy esztendő alatt nívójukkal, külső megjelenésük szépségével, gondos összeválogatásukkal olyan szép sikert értek el és olyan figyelmet váltottak ki a nagyközönségben, hogy a válla­lat a megnyilatkozó érdeklődés hálájaként az idei karácsonyra egy művészi kiállítású almanach-hal akarja meglepni azokat, akik hajlandóságukkal megtisztelik, Ez az almanach Írásban és képben értékes szépirodalmi tartalommal jelenik meg és mutatványokat és részlete­ket közöl majd a vállalat eddigi produkciójáról és néhány darabot a sajtó alatt lévő dolgokról is. Minthogy azon­ban a mai súlyos viszonyok közt az almanach csak korlá­tolt számban jelenik meg és könyvárusi forgalomba nem kerül, már most kérjük mindazokat, akik ez ajándék­ként küldött könyvre igényt tartanak, hogy címüket levelező-lapon jelentsék be kiadóhivatalunkban. (Buda­pest, VII., Ilka-utca 31.) x Köszönetnyilvánítás. A Ref. Leány­egylet vezetősége a május 19-én tartott vásá­rának támogatásáért és adományokkal való hozzájárulásáért hálás köszönetét nyilvánítja a következőknek : Dr. Molnár Imre gazd. tanács­elnöknek a főiskola udvarának átengedéséért, Kovács L. Jenőnek a tornaterem átengedéséért, dr. Tenzlinger József polgármesternek a városi kocsiért, dr. Kiss Lászlónak péksütemény süté­séért, Kis Tivadarnak konfetti és szerpentinért, Gigler Bélának összes jegyekhez papirosért. Sátrakért: Árvay István, Katula József, Oster­mann Nánd®r, Takács Gergely, Holy József, Kluge Ferenc, Blum, Legény Ferenc, Kocsis Pál, Grábics Vendel, Magyar Gyuláné, Takács Ferenc, Szabó Istvánnak. Pénzt adományoztak: Takács Ferenc 100 K; dr. Uzonyi Kálmán, Kutassy Mária, Szente Józsefné, Fischer, Hutflesz Péter, Gáncs Kálmán, Nagy József, ifj. Kutrovácz Gyuláné, Karlovitz Adolf, Singer, Koréin Vilmos, N. N. 50—50 K; Koritschoner Vilmosné, Fóris S. 30-30K; Kakas Adél, N. N. 25-25 K; Füredi Gyuláné, B. Tóth József, Mikovinyi Ödönné, Neupor Miklósné, Csajtayné, Bartha Ferencné, Németh Dezsőné, Kötse istvánné, Varga Gyula, Vida Károly, Nagy Lajosné, Dávid Imréné, Gyenge János, Gyenge Béláné, Gyenge József, Barbarits Manci, Schneerné, Milkovits Antal, Schiffer Viktor, MikaMilike 20—20 K; Győri Gy. 15 K; Gondolné, özv. Dömötör Jánosné, özv. Bakacs Istvánné, Balogh Ferenc, Zsédenyi Péterné, Rozmár Ferenc, Csányi í., özv. Hribár Péterné, Vámos Gábor, özv. Dózsa Károlyné, Szakács Istvánné, Zábrák Zsófika, Vajda Gyula, Lengyel Anni, Mészáros Mártonné, Bodor Antalné, Gyenge Gáborné, Gyenge Gábor, Niedermann Béla, Németh Gáborné, Kerein Fülöp, Gyenge Antalné, Vaienta, Tóth Ferenc 10—10 K; N. N. 8 K; Szűcs Istvánné, Molnár Istvánné,* Szakács Zsófi, Sütő Jolánka, Kiss Ilona 5—5 K; Erdélyi János, Péter Károly, Szalay Péter 4—4 K; Pickel Katus, Balla Gáborné, ifj. Gulyás József, Varga Ferenc 3—3 K; Kiss Teréz, Péter Béla, Mészáros Gergely 2—2 K. A természetbeli adományokat küldöttek neveit az adakozók nagy száma miatt nem tüntethetjük fel, nekik is hálás köszönetét nyilvánítja a leányegylet* vezetősége. — Találtatott két drb. kulcs, igazolt tulajdonosa az államrendőrség 11. sz. helyi­ségében átveheti. Állami anyakönyvi kivonat. Születtek: Június 18. Bangó Antal népzenész és neje Lakatos Rozália leánya: Olga, rk. Június 20. Németh Pál napszámos és neje Kardos Rozália ieánya: Margit,.rk. — Szabó Mihály mészáros és neje Nyárs Ilona fia: Ferenc, rk. — Cságoly Ferenc állami mérnök és neje Mayer Anna leánya: Anna, rk. Június 21. Vincze János szíjgyártó és neje Mező Erzsébet leánya: Terézia, rk. — Lusztig Béla házaló és neje Halberstetter Fáni fia * Adolf, izr. Június 23. László Imre cipész és neje Németh Rozália fia: Gyula, ev. — Németh István csizmadia és neje Takács Anna fia: István, rk. — Berta Márton kaptafakészítő és neje Wurm Emília fia: Kálmán, ev. Meghaltak: június 21. Kovárczi Mária, rk., 21 hónapos, bélhurut. Június 23. Kohn Zsigmond cipész, izr., 53 éves, májrák. Házasságot kötöttek: Június 18. Gál Sándor kocsis, rk. és Héricz Juliánná, rk. Június 20. Horváth Lajos bognár, ref. és Csiz­madia Mária, ev. Június 23. Lázár Sándor kereskedő, izr. és Günsberger Flóra, izr. A szerkesztésért ideiglenesen felel: Nánik Pál. Pápa, 1921. Főiskoiai könyvnyomda. CLÜBSPÉCIALITÉ szivarkahüvelyek ismét a háború előtti utólérhetetlen minőségben kerülnek forgalomba. A hüvelyekhez szükséges cigarettapapírt saját gyárainkból Bologna (Olaszország) fedezzük, mi­által a legjobb minőségű hüvelyeket állítjuk elő. A fiumei Modiano S. D. szivarkapapir­gyár Budapestén (VII., Miksa-utca 4. sz.) az „Athenaeum"-épületében ta­lált elhelyezést és minden meg­keresés ide címezendő. Óvjuk egészségünket és csak MODIANO CLÜBSPÉCIALITÉ szivarkahüvelyt használjunk!

Next

/
Thumbnails
Contents