Pápai Hírlap – X. évfolyam – 1913.
1913-12-06 / 49. szám
EGYESÜLETI ÉLET. = A Jókai-kör f. hó 7-én házi estélyt tart a következő műsorral: 1. Haydn: Trió. Zongorán Gáty Lenke, hegedűn Gáty Zoltán, csellón Szentgyörgyi Sándor. 2. A világfájdalom a világirodalomban. Irta és felolvassa Róth Jenő. 3. Farkas Imre : Őszi dal. Pierre és Mignon. Énekli Véssey Piroska, zongorán kiséri Kis József. 4. Sándori Géza: Nőkérdés. Vigjáték 1 felvonásban. Előadják: Horváth Irén, Kis Margit, Véssey Piroska, Kovács Juci, Schönfeld Piroska, Szabó Imre és Besse Zoltán. Kezdete ( 6 órakor. Rendező: Kutassy Mariska. = A leányegyesület legközelebbi rendes gyűlését folyó hó 7-én délután pontban 5 órakor tartja a következő műsorral: 1. Polacca Brillanté. G-dur, Webertől, Liszt átiratában. Zongorán előadja Szelestey Margit. 2. Szabadelőadás. Tartja Fürst Sándor dr. 3. a) A csalfa szin. Franz Schuberttől, b) Oiscaux Légers. Ferdinánd Gumberttől. Énekli Révész Arnoldné. 4. Nagyanyó. Jörgné Draskóczy Ilmától. Szavalja Heller Margit. — Megemlítjük, hogy a leányegyesület már nagyban készülődik az e hó 27. és 28-án a színházban tartandó előadásaira. Ezek műsoráról legközelebbi számunkban részletesen bereferálunk. A VÁROSHÁZÁRÓL § Rendelet az egyfolytában való hivatalos óráról. A vármegye alispánja e hó 3-án küldte meg a polgármesteri és a rendőrkapitányi hivatalban folyó évi november hó 6 és 7-én tartott hivatalvizsgálatról szóló rendeletét, melyben a hivatalos órák egyfolytában való tartása tárgyában a város polgármesteréhez az alábbi utasítás foglaltatik: „Miután pedig, főleg a közszolgálat érdekében feltétlenül szükségesnek tartom, hogy Pápa városában a városi hivataloknál ép úgy, mint az ottani hivataloknál a hivatalos órák egyfolytában tartassanak, ismételten felhívom polgármester urat, hogy a város képviselőtestületének ezirányban a legrövidebb időn belül újból tegyen előterjesztést, annyival is inkább, mert biztos tudomásom van arról, hogy a hivatalos órák egyfolytában való elrendelése az egész városi tisztikarnak is egyhangú óhajtását képezi. Ezen rendeletemben foglaltak alapján tett intézkedéseiről s tett intézkedéseinek eredményéről még ez év folyamán jelentést várok." Ennek aíapján az egyfolytában való hivatalos órák elrendelése legközelebb a közgyűlés elé kerül. § Fellebbezés a nyugdíj-ügyben. Ismeretes, hogy a város képviselőtestülete elutasította az új nyugdijszabályrendelet tervezetet, mely a városok fejlesztéséről szóló törvény alapelvei szerint készült. A tervezet a jogügyi bizottságnak azon határozati javaslata alapján nyert elutasítást, hogy a törvénynek ez a rendelkezése nem vonatkozik azokra a városokra, ahol már nyugdijalapot létesítettek és mint ilyenek nyugdijszabályrendelettel birnak. A városi tisztviselők a közgyűlésnek ezt a határozatát megfellebbezték és fellebbezésüket a város polgármestere e hó 2 án küldötte fel a vármegye alispánjához. § Rendőri kinevezések. Tudvalevő, hogy a jelenleg kézbesítő szolgálatot teljesítő rendőrtizedeseknek a rendőri létszámba való visszavétele ügyében hozott közgyűlési határozat ellen Szokoly Ignác rendőrkapitány fellebbezés sel élt, melyet azonban a törvényhatósági bizottság elutasított, s így az erre vonatkozó közgyűlési határozat jogerőre emelkedett. Ennek alapján a város polgármestere a négy új rendőri állásra Frisch Ferenc, Edvy József és Kauker Ferenc eddigi negyedmestereket, illetve kézbesítői szolgálatot teljesítő rendőrtizedeseket eddigi rangfokozatuk megtartása mellett és Kaufmann János kiszolgált katonát nevezte ki, s ezzel a rendőrtizedesek ügye is végleges elintézést nyert. § Hivatalszolgai állások a városnál. Az eddig kézbesítői szolgálatot teljesítő rendőrtizedesek rendes rendőri szolgálatra osztatván be, helyettük a kézbesítői szolgálatra a város hivatalszolgákat fog alkalmazni. Az ezen állásokra a pályázati kérvények folyó évi december hó 15-ig adhatók be a polgármesteri iktatóhivatalba. Jó ötlet ifj. Eisler Mórtól, hogy megkezdte a legszebb étkező-, kávés-, teás-, boros-, sörös- és vizes-készletek, villany- és petróleumlámpák, valamint az összes porcellán és üvegáruk karácsonyi árakon való eladását. Osram fémszálas égők darabja 2 K, más égők darabja 1 K 50 f. TARKA ROVAT. Az adóívek. A kis kíváncsi adóhivatal mostanában azzal keserítette el a pápai drágán lakók életét, hogy minden egyes családba bedobott egy-egy papirost. A papiros harmincnégy fő- és közel ugyanannyi mellékkérdést intéz a megriadt polgárokhoz. Ragaszkodik a kérdéstömkelegbe burkolt kíváncsiság kielégítéséhez, lelkiismeretünkre apellál és még külön is meghagyja a „Figyelmeztetés" cimü fenyegetési felhívásban, hogy istállóról kiállított iveken is fel kell tüntetni, hogy kinek mi a neve. Csak azt nem tudni: a lónak-e vagy a tulajdonosnak? Az írásbeli valomástétel tortúrája arra való, hogy az adóalany az adószedő kezébe szolgáltassa magát. Vagyis ez efféle adó harakiri, a kényszer pénzügyi öngyilkosságnak egy neme. Ebből az alkalomból, hogy ismét adóiveket kellett kitöltenünk, egy ismerősöm a következőket mesélte el. Néhány évvel ezelőtt szintén novemberben, adóivek hullása idején, Pista fiamat csinytevésért magánzárkára ítéltem el. Ez abból állott, hogy másik két gyermekemtől elkülönítettem és tankönyve társaságában bezártam dolgozó szobámba. A tiz éves fiu durcásan ment be a szobába, melynek íróasztalán ott feküdt az adóösszeirási ív. A cseléd magmutatta a feleségemnek. A feleségem az íróasztalomra helyezte és elfelejtette nekem említeni. Valószínűen a szabónőjére gondolt. Pista fiam elunta a magányt és egyéb szórakozása hijján neki állott és kitöltötte az adóösszeirási ivemet. Nem volt kérdés, amire ne felelt volna. Mi a neve, esetleg mi volt az előbbeni neve ? = Sárosy Dezső, esetleg Schwartz, esetleg Steiner. (Megjegyzem az ükapámat is Sárosynak hívták.) Hol született ? = Jaketinoszlav, Oroszország. (A gazfickó akkoriban éppen Oroszországnál tartott a földrajzban. Hány éves? = Kilencvenhárom. (Most vagyok negyvenhárom!) Minő a családi állapota? — Szomorú, veszekszik a gyermekeivel, sőt üti is őket. Mi a foglalkozása? = Veszekedés. Üzlete vagy foglalkozása minő cég alatt van bejegyezve ? = Be van jegyezve a házmesterlakás mellett a lakók tábláján névjeggyel. Van-e üzlet- vagy cégtársa? Mi annak neve és hol lakik? = A Schlesinger bácsi, akivel kártyázni szokott az Elite-kávéházban és ott is lakik. szorította a karját az oldalához. Szaporán pislogott a tutajosok felé : — Öreg Lipócz György — kezdte, gondoltad-e, hogy Verekedő Antit valafriikor meglátod? Ugy-e nem gondoltad? Magam se hittem volna . . . Az öreg tutajos bólintott: — Furfangos ember vagy, Anti. Anti kacagott erre. • — Én-e? Azt mondtad én? No terólad se hinné el az ember, hogy olyan sokat tapasztalt, bölcs ember vagy, mint amilyen a híred! Én vagyok furfangos? Én meg csak csecsemő se vagyok azokhoz képest, akik odabenn vannak csak igaziak! Volt egy bizonyos Krajkovics nevü, attól fél mindenki, mint a tűztől. Ha valami nem tetszett Krajkovicsnak, csak dörmögött egyet magában. Akkor már tágult előle mindenki. Olyan erős ember volt, hogy a fogával kettéharapta a vasat. Este pedig, ha jó kedve volt, el kezdett mesélgetni gyilkosságokról, hogy az ég felé állt volna a hajad, Lipócz György. — No-no — mondta türelmetlenül az öreg. — Jó helyen van ott az az ember, ahol van. Verekedő Anti vállat vont: — Majd kijön. Ha nem eresztik, úgy jön ki, mint én. A fiatalabbik Lipócz, a hosszú tót legény rémülve bökte oldalba az apját. — Hát nem engedelemmel jöttél ? — A vissói szent Antalra! Hát persze, hogy nem bocsájtottak jószántukból. Már nagyon untam az ottani életmódot. A jó módot is megunja az ember, hát még a rosszat. Elhatároztam, hogy elszököm. Krajkovicsnak mondtam egy este, hogy a padláson tudok egy ablakot, amit nagyon könnyen ki lehet mozdítani helyéből. Krajkovics azt mondta, hogy menjek, ő is elment volna már régen, de nagyon vigyáznak rá. „Kár volna az ilyen ügyes emberért" mondta Krajkovics. Aztán még mondta azt is, merre tartsak, merre legbiztosabb az út . . . Hej, többet tud az az ember mint a püspök. — Ördögök püspökje — dörmögte mérgesen az öreg Lipócz. A tutaj csendesen úszott a Tisza közepén. Város, falu nem látszott semerre. Az ég egyik széle már világosabb volt, mint a másik és a Tisza fenekéről egyenkint eltünedeztek a csillagok. — Hajnalodik. Anti — mondta a fiatalabbik Lipócz. — Jó, jó — dörmögte a rab. — Csak ne küldjetek olyan nagyon. Elmegyek magam is. Nem akarom, hogy még a zsandárok kezébe adjatok. Otthon aztán megmondhatjátok, hogy láttátok Verekedő Antit, de soha többé nem jön a környékre. Elment innen, hirét sem halljátok. Nem leszek már többé szegény ember. Krajkovics megmondta, hol van eldugva az a sok péz, amit ő összerabolt életében. Elmegyek oda. Aztán, ha Amerikába jön valamelyik vissói paraszt, hát csak keressen .meg engem. A két tutajos álmélkodva nézett össze. Az öreg Lipócz megveregette a vállát: — i^átod, ez már okos beszéd. Azt jól teszed, hogy Amerikába mégy. Én is mentem volna fiatal koromban, de itt volt a nyakamon ez a sok gyerek — szólt s Öklével a fia felé intett. Az ifjabbik Lipócz, hogy világban jártasságát bizonyítsa, megkérdezte: — Aztán tud angolul, Anti bácsi? A rab hetykén felelt: — Tudok-e? Odabenn mindent megtanul az ember, irigyeltek a többiek, hogy KrajkoReggelizés előtt félpohár Schmidthauer-féie Használata valódi áldás gyomorbajosok,*zékszorulásban szenvedőknek Keserűvíz az elrontott gyomrot 2—3 óra alatt teljesen rendbehozza. Kis üveg 40 fill. Nagy üveg 60 fill. Kapható helyben és a környéken minden gyógyszertárban és jobb füszeriizletben.