Pápai Hírlap – X. évfolyam – 1913.

1913-12-06 / 49. szám

EGYESÜLETI ÉLET. = A Jókai-kör f. hó 7-én házi estélyt tart a következő műsorral: 1. Haydn: Trió. Zon­gorán Gáty Lenke, hegedűn Gáty Zoltán, csellón Szentgyörgyi Sándor. 2. A világfájdalom a világirodalomban. Irta és felolvassa Róth Jenő. 3. Farkas Imre : Őszi dal. Pierre és Mignon. Énekli Véssey Piroska, zongorán kiséri Kis József. 4. Sándori Géza: Nőkérdés. Vigjáték 1 felvonásban. Előadják: Horváth Irén, Kis Margit, Véssey Piroska, Kovács Juci, Schönfeld Piroska, Szabó Imre és Besse Zoltán. Kezdete ( 6 órakor. Rendező: Kutassy Mariska. = A leányegyesület legközelebbi rendes gyűlését folyó hó 7-én délután pontban 5 órakor tartja a következő műsorral: 1. Polacca Bril­lanté. G-dur, Webertől, Liszt átiratában. Zon­gorán előadja Szelestey Margit. 2. Szabadelőadás. Tartja Fürst Sándor dr. 3. a) A csalfa szin. Franz Schuberttől, b) Oiscaux Légers. Ferdinánd Gumberttől. Énekli Révész Arnoldné. 4. Nagy­anyó. Jörgné Draskóczy Ilmától. Szavalja Heller Margit. — Megemlítjük, hogy a leányegyesület már nagyban készülődik az e hó 27. és 28-án a színházban tartandó előadásaira. Ezek mű­soráról legközelebbi számunkban részletesen be­referálunk. A VÁROSHÁZÁRÓL § Rendelet az egyfolytában való hiva­talos óráról. A vármegye alispánja e hó 3-án küldte meg a polgármesteri és a rendőrkapitányi hivatalban folyó évi november hó 6 és 7-én tartott hivatalvizsgálatról szóló rendeletét, mely­ben a hivatalos órák egyfolytában való tartása tárgyában a város polgármesteréhez az alábbi utasítás foglaltatik: „Miután pedig, főleg a közszolgálat érdekében feltétlenül szükségesnek tartom, hogy Pápa városában a városi hivata­loknál ép úgy, mint az ottani hivataloknál a hivatalos órák egyfolytában tartassanak, ismé­telten felhívom polgármester urat, hogy a város képviselőtestületének ezirányban a legrövidebb időn belül újból tegyen előterjesztést, annyival is inkább, mert biztos tudomásom van arról, hogy a hivatalos órák egyfolytában való el­rendelése az egész városi tisztikarnak is egyhangú óhajtását képezi. Ezen rendeletemben foglaltak alapján tett intézkedéseiről s tett intézkedé­seinek eredményéről még ez év folyamán jelen­tést várok." Ennek aíapján az egyfolytában való hivatalos órák elrendelése legközelebb a közgyűlés elé kerül. § Fellebbezés a nyugdíj-ügyben. Isme­retes, hogy a város képviselőtestülete elutasí­totta az új nyugdijszabályrendelet tervezetet, mely a városok fejlesztéséről szóló törvény alapelvei szerint készült. A tervezet a jogügyi bizottságnak azon határozati javaslata alapján nyert elutasítást, hogy a törvénynek ez a ren­delkezése nem vonatkozik azokra a városokra, ahol már nyugdijalapot létesítettek és mint ilyenek nyugdijszabályrendelettel birnak. A vá­rosi tisztviselők a közgyűlésnek ezt a határoza­tát megfellebbezték és fellebbezésüket a város polgármestere e hó 2 án küldötte fel a vár­megye alispánjához. § Rendőri kinevezések. Tudvalevő, hogy a jelenleg kézbesítő szolgálatot teljesítő rendőr­tizedeseknek a rendőri létszámba való vissza­vétele ügyében hozott közgyűlési határozat ellen Szokoly Ignác rendőrkapitány fellebbezés ­sel élt, melyet azonban a törvényhatósági bizottság elutasított, s így az erre vonatkozó közgyűlési határozat jogerőre emelkedett. Ennek alapján a város polgármestere a négy új rendőri állásra Frisch Ferenc, Edvy József és Kauker Ferenc eddigi negyedmestereket, illetve kézbesí­tői szolgálatot teljesítő rendőrtizedeseket eddigi rangfokozatuk megtartása mellett és Kaufmann János kiszolgált katonát nevezte ki, s ezzel a rendőrtizedesek ügye is végleges elintézést nyert. § Hivatalszolgai állások a városnál. Az eddig kézbesítői szolgálatot teljesítő rendőr­tizedesek rendes rendőri szolgálatra osztatván be, helyettük a kézbesítői szolgálatra a város hivatalszolgákat fog alkalmazni. Az ezen állá­sokra a pályázati kérvények folyó évi december hó 15-ig adhatók be a polgármesteri iktató­hivatalba. Jó ötlet ifj. Eisler Mórtól, hogy megkezdte a legszebb étkező-, kávés-, teás-, boros-, sörös- és vizes-készletek, villany- és petróleumlámpák, valamint az összes porcellán és üvegáruk karácsonyi árakon való eladását. Osram fémszálas égők darabja 2 K, más égők darabja 1 K 50 f. TARKA ROVAT. Az adóívek. A kis kíváncsi adóhivatal mostanában az­zal keserítette el a pápai drágán lakók életét, hogy minden egyes családba bedobott egy-egy papirost. A papiros harmincnégy fő- és közel ugyanannyi mellékkérdést intéz a megriadt pol­gárokhoz. Ragaszkodik a kérdéstömkelegbe bur­kolt kíváncsiság kielégítéséhez, lelkiismeretünkre apellál és még külön is meghagyja a „Figyel­meztetés" cimü fenyegetési felhívásban, hogy istállóról kiállított iveken is fel kell tüntetni, hogy kinek mi a neve. Csak azt nem tudni: a lónak-e vagy a tulajdonosnak? Az írásbeli valomástétel tortúrája arra való, hogy az adóalany az adószedő kezébe szolgál­tassa magát. Vagyis ez efféle adó harakiri, a kényszer pénzügyi öngyilkosságnak egy neme. Ebből az alkalomból, hogy ismét adóive­ket kellett kitöltenünk, egy ismerősöm a követ­kezőket mesélte el. Néhány évvel ezelőtt szintén novemberben, adóivek hullása idején, Pista fiamat csinytevésért magánzárkára ítéltem el. Ez abból állott, hogy másik két gyermekemtől elkülönítettem és tan­könyve társaságában bezártam dolgozó szo­bámba. A tiz éves fiu durcásan ment be a szo­bába, melynek íróasztalán ott feküdt az adó­összeirási ív. A cseléd magmutatta a feleségem­nek. A feleségem az íróasztalomra helyezte és elfelejtette nekem említeni. Valószínűen a szabó­nőjére gondolt. Pista fiam elunta a magányt és egyéb szó­rakozása hijján neki állott és kitöltötte az adó­összeirási ivemet. Nem volt kérdés, amire ne felelt volna. Mi a neve, esetleg mi volt az előb­beni neve ? = Sárosy Dezső, esetleg Schwartz, esetleg Steiner. (Megjegyzem az ükapámat is Sárosynak hívták.) Hol született ? = Jaketinoszlav, Orosz­ország. (A gazfickó akkoriban éppen Orosz­országnál tartott a földrajzban. Hány éves? = Kilencvenhárom. (Most vagyok negyvenhárom!) Minő a családi állapota? — Szomorú, veszekszik a gyermekeivel, sőt üti is őket. Mi a foglalkozása? = Veszekedés. Üzlete vagy foglalkozása minő cég alatt van bejegyezve ? = Be van jegyezve a házmester­lakás mellett a lakók tábláján névjeggyel. Van-e üzlet- vagy cégtársa? Mi annak neve és hol lakik? = A Schlesinger bácsi, akivel kártyázni szokott az Elite-kávéházban és ott is lakik. szorította a karját az oldalához. Szaporán pis­logott a tutajosok felé : — Öreg Lipócz György — kezdte, gon­doltad-e, hogy Verekedő Antit valafriikor meg­látod? Ugy-e nem gondoltad? Magam se hit­tem volna . . . Az öreg tutajos bólintott: — Furfangos ember vagy, Anti. Anti kacagott erre. • — Én-e? Azt mondtad én? No terólad se hinné el az ember, hogy olyan sokat tapasz­talt, bölcs ember vagy, mint amilyen a híred! Én vagyok furfangos? Én meg csak csecsemő se vagyok azokhoz képest, akik odabenn van­nak csak igaziak! Volt egy bizonyos Krajkovics nevü, attól fél mindenki, mint a tűztől. Ha valami nem tetszett Krajkovicsnak, csak dör­mögött egyet magában. Akkor már tágult előle mindenki. Olyan erős ember volt, hogy a fogá­val kettéharapta a vasat. Este pedig, ha jó kedve volt, el kezdett mesélgetni gyilkosságok­ról, hogy az ég felé állt volna a hajad, Lipócz György. — No-no — mondta türelmetlenül az öreg. — Jó helyen van ott az az ember, ahol van. Verekedő Anti vállat vont: — Majd kijön. Ha nem eresztik, úgy jön ki, mint én. A fiatalabbik Lipócz, a hosszú tót legény rémülve bökte oldalba az apját. — Hát nem engedelemmel jöttél ? — A vissói szent Antalra! Hát persze, hogy nem bocsájtottak jószántukból. Már na­gyon untam az ottani életmódot. A jó módot is megunja az ember, hát még a rosszat. El­határoztam, hogy elszököm. Krajkovicsnak mond­tam egy este, hogy a padláson tudok egy ablakot, amit nagyon könnyen ki lehet mozdí­tani helyéből. Krajkovics azt mondta, hogy menjek, ő is elment volna már régen, de na­gyon vigyáznak rá. „Kár volna az ilyen ügyes emberért" mondta Krajkovics. Aztán még mondta azt is, merre tartsak, merre legbiztosabb az út . . . Hej, többet tud az az ember mint a püspök. — Ördögök püspökje — dörmögte mér­gesen az öreg Lipócz. A tutaj csendesen úszott a Tisza közepén. Város, falu nem látszott semerre. Az ég egyik széle már világosabb volt, mint a másik és a Tisza fenekéről egyenkint eltünedeztek a csil­lagok. — Hajnalodik. Anti — mondta a fiatalab­bik Lipócz. — Jó, jó — dörmögte a rab. — Csak ne küldjetek olyan nagyon. Elmegyek magam is. Nem akarom, hogy még a zsandárok kezébe adjatok. Otthon aztán megmondhatjátok, hogy láttátok Verekedő Antit, de soha többé nem jön a környékre. Elment innen, hirét sem hall­játok. Nem leszek már többé szegény ember. Krajkovics megmondta, hol van eldugva az a sok péz, amit ő összerabolt életében. Elmegyek oda. Aztán, ha Amerikába jön valamelyik vissói paraszt, hát csak keressen .meg engem. A két tutajos álmélkodva nézett össze. Az öreg Lipócz megveregette a vállát: — i^átod, ez már okos beszéd. Azt jól teszed, hogy Amerikába mégy. Én is mentem volna fiatal koromban, de itt volt a nyakamon ez a sok gyerek — szólt s Öklével a fia felé intett. Az ifjabbik Lipócz, hogy világban jártas­ságát bizonyítsa, megkérdezte: — Aztán tud angolul, Anti bácsi? A rab hetykén felelt: — Tudok-e? Odabenn mindent megtanul az ember, irigyeltek a többiek, hogy Krajko­Reggelizés előtt félpohár Schmidthauer-féie Használata valódi áldás gyomorbajosok­,*zékszorulásban szenvedőknek Keserűvíz az elrontott gyomrot 2—3 óra alatt teljesen rendbehozza. Kis üveg 40 fill. Nagy üveg 60 fill. Kapható helyben és a környéken minden gyógyszertárban és jobb füszeriizletben.

Next

/
Thumbnails
Contents