Pápai Hírlap – IX. évfolyam – 1912.

1912-12-14 / 50. szám

— Köszönetnyilvánítás. Klein Vilmos 30 kor., Koréin Ernőné 20 koronát voltak szíve­sek a Pápai Izr. Nőegylet részére adományozni, amelyért fogadják az egylet hálás köszönetét. Az elnökség. x Óriási hibát követett el az. aki nem volt óvatos és csúzos, köszvényes bántalmai szúrás, szaggatás, hasogatás, nyilalás, derék­és hátfájás, rheuma, csontfájdalnak stb. ellen a valódi Kriegner-féle Reparator helyett holmi utánzatot használt. Sürgősen ajánljuk minden rheumás betegnek és mindenkinek, aki fönti fájdalmakban szenved, hogy azonnal használjon valódi Kriegner-féle Reparatort, melyet kizárólag csak a Kriegner gyógyszertár, Budapest. Kálvin­tér készít, tehát ide kell címezni a rendelő­levelet. Egy kis üveg 1 korona, nagy üveg 2 korona. Póstán 5 kis üveg bérmentve 5 korona. — Drága mulatság. Péter István győr­szabadhegyi lakos a mult vasárnap ellátogatott Bakonytamásiban lakó atyafiaihoz. Jó barátai körében a korcsmát is felkereste, hol bor mel­lett mulalott az ideig, amig a pénzét nem kereste. Elment a jó ember kedve azonnal, mert 54 korona pénze erszényestől a korcsmában elveszett. A megtaláló vagy tolvaj nem jelent­kezett. x C. F. Meyer: A barát násza és egyéb novellák. Az Athenaeum Könyvtár, mely sorra adja a világirodalom legnagyobb remekeit, leg­utolsó kötetében a svájciak legnagyobb német Írójának legkiválóbb novelláit ismerteti meg a magyar olvasóközönséggel. Conrad Ferdinánd Meyer a világirodalom egyik legnagyobb jellemző talentuma. Történeti alakokat és korokat — talán a mi Kemény Zsigmondunkat kivéve — senki sem ludott hozzánk olyan közel hozni, mint ö. Az Athenaeum Könyvtárban megjelent novellái legkiválóbb iiói kvalitásait tüntetik fel. A barát náwa rendkívül éidekfeszítő, szinte izgalmas történetét Daniéval, minden idők legcsodálato­sabb költői talentumával beszélteti el! A kötet egy másik novellája: Az asszonybiró, mely különben szintén a hires svájci legnagyobb remeke: a művészi tömörségnek nagyszerű példája. Ebben az aránylag rövidke novellában több kötetű regény anyagát sűrítette össze. Azt hisszük, ezek a jól összeválogatott novellák, melyeket Lányi Géza Viktor nagy hozzáértés­sel és bravúrral fordított le magyarra, csak gyarapítani fogják az Athenaeum Könyvtár sikereit. A gyönyörű kötetecske felső lapjának művészi illusztrációja Basch Árpád műve. A kötet ára 1 K 90 f. — Verekedés. H. J., H. I., Sz. S., Zs. A., B. J. és B. K. vaszari lakosok f. hó 2-án este M. J. és A. A. ugyanottani lakosokat meglesték s úgy megverték, hogy biz azokon súlyos testi sértéseket ejtettek. A neki vadult legényeket a kir. járásbírósághoz bekísérték. — Utólagos felülfizetés. A kéményseprők Katalin-estélyére utólag felülfizettek : Turcsányi Samu 5 K, Nagy István 1 K. — Fogadják hálás köszönetünket. A rendezőség. — Oroszlán Pali. Ezt £ nevet valamikor rettegve tisztelte Somogy, Zala és Veszprém, mert Oroszlán Pali betyár volt a Rózsa Sándor bandájában. Száz csendőr kereste az ötvenes években, s a betyár mogyorófapálcával ment be a veszprémmegyei Szentgálra, az anyjához. Nem ismertek rá a csendőrök. Végül mégis hurokra került, s negyvenegy évig raboskodott Illaván. Megtanulta a szabóságot, hat évig a fegyház irodájában dolgozott, s most szép uri mhában, hatvanöt éves fővel haza került Szent­gálra, szülőfalujába. Ő az utolsó, aki még él Rózsa Sándor betyárbandájából. — A takarékbetétek és a háború. Ilyen hábocus időben, amikor az ellenőrizhetetlen és felelősségnélküli hírek gomba módra teremnek, sokszor olyan lelkiismeretlen és rosszhiszemű híresztelések kerülnek forgalomba, melyekkel a gyöngébb ítélőképességgel biró embereket köny­nyen megtéveszthetik. Ilyen lelkiismeretlen forrásból eredő hir járta be a napokban az országot s eljutott megyénkbe és városunkba is, amely arról beszélt, hogy a takarékpénztáraknál elhelyezett betétek fölött háború esetén a kor­mány szabadon fog rendelkezni s így a betéteket tulajdonosaik elveszítik. Hogy ez ostoba és természetesen hazug híresztelések különösen a faluk lakósai között hitelre találtak, arról a városi pénzintézetek is meggyőződhettek, mert különösen az egyszerű falusi betevők nagy számban vették ki a napokban betéteiket a takarékpénztárakból. Nehogy a lelkiismeretlen forrásból származó hir tovább terjedjen, a pénzügyminiszter jónak látta egy nyilatkozatban megnyugtatni a megtévesztett aggódókat. A pénzügyminiszter kinyilatkoztatta, hogy a be­tevőknek nincs okuk aggodalomra. A népnél az a primitív felfogás is vált úrrá, hogy háború esetén a betétek az ellenség prédájává válnak. Ez nem felel meg a valóságnak, mert nemzet közi szerződés értelmében a győztes ellenfélnek se áll jogában a takarékpénztárak vagyonára rátenni a kezét. Különben is a takarékpénz­tárak a betevők vagyonát, feltétlenül biztos betáblázott kölcsönökre helyezték ki, mely min­den körülmények között abszolút hiztosságot nyújt a betétekre. Nagy baj lenne, ha a takarék­pénztárakat támadnák vagy rendítenék meg megrohanásuk által a betevők, mert a föld­birtokra adott kölcsönök csak nehezen tehetők oly rövid idő alatt pénzzé és így, ha a takarék­pénztár a betáblázott kölcsönök visszafizetését aionnal követelné, iszonyú károkat, okozna s esetleg az egész vidéket tönkre tenné. x Apák, anyák, nénik, bácsik, akik gyermekeiknek tanulságos, szép, tartós ajándékot szándékoznak venni, ne mulasszák el a Verseny­bazár karácsonyi állandó kiállítását megtekinteni vételkötelezettség nélkül. Társasjátékokról külön képes árjegyzéket adunk ingyen. Bámulatos olcsó.árak! — Felülfizetések. A leányegyeaület szeretet vendégségére adakoztak : Beek Irén 35 K ; dr. Cfeh Szombathy Lászlóné, Ihász Lajosné, Máday lzidorné. Saáry Lajos 10—10 K; Kiss Móriené 5 K; Csizmadia Lajosné 4 K; Brankovicli Józsefné, Faragó Jánoené, dr. Horváth Józsefné 3—3 K; Geőhel Ernőné, Katona Piroska, Kuro Gyula, Kraft Józsefné 2-2 K ; Heruian Pálné, Jílek Ferenc 1— 1 K. Ceajtay Dánielné, Csajtay Karolin, Farkaedy Tini, Horváth Pálné, Ivia Lidia süteményt, Krancsák Józsefné süteményt, teát és citromot, dr. Keresztes Ferenoné süteményt, Molnár lmréné egy doboz cukrot, Nagy Gabriella süteményt, Nagy Sándorné 300 drb. vajas zsem lyét, Perlaky Emma süteményt, özv. Hokholdné 2 fehér kenyeret. — Fel fizettek : Dr". Adorján Gyula, dr. Antal Géza, Kutassy Mária, Saáry Tibor 5—5 K ; Kis József esperes, Kristóffy Gyula 3-3 K ; dr. Keresztes Ferenoné, dr. Kőrös Endréné, dr. Molnár Imre, Németh lmréné, Pongrác József, Szabó Károly, N. N. 2—2 K ; Edelényi Gyuláné, Hermán Pálné, Horváth nővérek, Kis József zenetanár, Kis Ti vadamé, özv. Kovács lmréné, MihÓ Ida, Nagy Izabella, Lux L ajos, Salamon Edit, özv. Seregély Dezsőnó, Schneller Karolin, Szabó Imre, Závory Teréz, N. N. f N. N., N. N., l-l K; Farkasdy Ignácné 50 f. özv. Szalay Pálné 40 f. - Lic. Rácz Kálmán tanár urók vendégünket látták el nagy szívességgel, fczeretettel, melyért itt is kifejezzük hálás köszönetünket. Éppen oly hálásan köszön­jük mindazon adományokat, melyeket fönt szeren csénk volt felsorolni. Az elnökség. Gabona-árjegyzék 1912 dec. 13-án. Buza . . Rozs . . Árpa . . Zab . . Kukorica. Burgonya Széna . . Zsupp . . Jó Kor. 20-60 „ 17 60 n 1770 , 19-20 „ 16'20 4-80 „ 7 90 420 Közép Kor. 1940 „ 16 40 „ 16-10 „ 18-00 . 15 00 „ 4-00 6-70 3-70 Alsó Kor. 17-70 „ 15-20 „ 15-00 , 16'80 , 14 60 , 320 5*60 3-10 A fémdrótlámpa érzéketlensége. \ húzott drótból készült fémdrót­lámpa rendkívüli tartósságát bizo­nyítja a képünkön látható esemény, melynek anyagát az „Elektrotechni­sche Zeitschrift"­bőt vesszük. — Egy automobil-omni­busz neki ment egy lámpaoszlopnak a Marylebone Road­on Londonban. Az összeütközés oly erős volt, hogy az oszlop kettétörött, a lámpás leesett és darabokra törött, azonban az abba szerelt Osram drótlámpa sértetlen maradt és az áram bekapcsolásakor változatlan fénnyel tovább égett. M. kir. anyakönyvi kivonat. Születtek: • Dec. 6. Schmied István temető-őr és neje Dobsán Anna leánya : Irén, rk. Dec. 8. Tóth Mihály napszámos és neje Tóth Karolina ha : József, rk. Dec. 9. Goldberg Lőb Caim metsző és neje Eisenstadt Johanna fia: József, izr. — Bognár Margit dohánygyári munkásnő leánya: Anna, rk. . Dec. 10. Márkus Lajos városi rendőr és neje Fülöp Rozália fia: József, ev. Meghaltak: Dec. 8. Szabó Mihály csapos, rk., 33 éves, tüdővész. Dec. 9. Tóth Mária ref., 1 hónapos, veleszületett gyengeség. Házasságot nem kötöttek. A kiadóhivatal vezetője: Nánik Pál. Pápa, 1912. — Főisk. nyomda betűivel. Hölgyek részére legkedves ebb karácsonyi ajándékok: angol, francia illatszerek, szappanok, manikűr­készletek, fogporok és -paszták, szájvizek, arc­krémek, púderek, disz­hajtűk, fésűk, fogkefék stb, nagy választékban kaphatók Kiss Emilia pipere- és i 11 at s z e r t á r á b a n Pápán, Fő utca 13. sz. a. ÓH JAJ! Megfojt'ez az átkozott köhögés. KÖHÖGÉS, REKEDTSÉG ELJEN! és elnyálkásodás ellen gyors és biztos hatásnak Uüü ISI JJ Lií az étvágyat nem rontják és kitűnő ízűek. Doboza 1 és 2 K. Próbadoboz 50 fill. Egger-mellpasztilla csakhamar meggyógyított! Kapható gyógytárakban és drogériákban. Fő- és szétküldés! raktár: Dr. EGGER LEÓ és EGGERI. Budapest, Yl„ Rmi-ii. 12. Kapható Pápán: Irgalmas-rend, Karlovitz Adolf, Németh Dezső, Piatsek Gyula gyógyszertárában és Nepper Rezső drogériájában.

Next

/
Thumbnails
Contents