Pápai Hírlap – IX. évfolyam – 1912.

1912-11-02 / 44. szám

állam támogatásával országosan kelleneszervezni egy olyan részvénytársaságot, melynek részvény többsége belőlük állana ugyan, de a részvények 40°/ 0-a olyan tőkepenzesek kezeibe lenne, akik j értenek a dologhoz s kezükben nem volna a színházak felosztása olyan válalkozás, mint ma az állami színházaké, vagy a szegény vidéki igazgatóké. A művészet érdekében való szervezkedés súlypontjai a városok lennének, a fővárossal élükön, mert így közvetlenebb volna a kapcsolat köztük, ha nem függnének az államtól. Az államtól elég lenne a felügyelet és az eddigi költségekkel való hozzájárulás. Természetesen a városoknak, mint a szín­művészeti részvénytársaság főrészvényeseinek feladataik teljesítéséhez anyagi eszközök után kellene nézniök. Már most, ha a mozi-engedélyek jogát minden város monopoliummá teszi, hogy szinházat, zeneiskolát létesíthessen ennek jöve­delméből, úgy ez a megoldási mód sokkal gyü­mölcsözőbb lenne, mint a mai, mikor az állam milliókat áldoz segély gyanánt es még sincs csak két városban színtársulata, a többi 59 vá­rosban csak a színház építéséhez adott segélyt, az ország többi városában és községében se színház nincs, talán magyar színtársulat sem volt soha. Ellenben a fővárostól kezdve a vala­mire való községig latjuk, hogy hatósági enge­dély mellett hogyan működik a német, olasz és francia filmipar hasznára a mozi, még pedig háromszor akkora jövedelemmel, mint amivel a magyar szinművészetet és mozit virágzóvá és a magyar kultura előharcosává lehetne tenni. Ma úgy áll a dolog, hogy a színészetnek a mozi a vidéken versenytársa, néhol meg épen feleslegessé teszi s távozásra kényszeríti a szín­társulatot, ha megengedik a mozinak is a mű­ködést a. szintarsulat ottléte alkalmával. Ha azonban a mozi monopólium és a színielőadások jövedelme a városoké lesz, akkor ez a versengés ki van zárva. Ez már nagy előny. Sőt még kedvezőbb oldala is van a dolognak a színészetre és a mozira. A színé­szet ugyanis költséges befektetéseket kiván, ami bár busásan kamatoz, de erre ma nincs fedezetük a városoknak. Viszont a mozi-előadá sok is nagyon alkalmatlan helyiségekben folynak le, ami szintén kárára van a vállalatnak. Ha azonban egy kézben egyesül a két üzlet, ha mint monopóliumot a város birja, akkor a vidéken egy épület költségeit, ennek amortizációját a két üzlet bőven fedezi majd és így olyan vidéki városok, községek, amelyek­nek sem színházuk, sem kulturházuk, kaszinó­juk, sem báltermük nincs, hozzájuthatnak egy szép palotához, amelyben helyet találnak a kulturház, könyvtár, daloskör, zeneegyesület, mert a mozi-előadások és bálák jövedelme bőven fedeznék a törlesztéseket. A Pápai Önsegélyző Egyesületi Szövetkezet decennális jubileuma. Városunk ezen népszerű és közkedvelt pénzintézete a folyó év végén tölti be fennállásá­nak 10-ik esztendejét, amely idő alatt a szövet­kezeti eszmét a maga tisztaságában és nép­szerűségében valósította meg. Meggyőződtetett bennünket arról, hogy ezen egyesületnek tagjai igazi bajtársak, áldozatkész testvérek, akiket a közös érdek fűzött össze és a felebaráti szeretet olvasztott egybe; azon igazi felebaráti szeretet, 1 amely a szegénységen nem kőnyöradományok­kal akar segíteni, hanem akként, hogy józan munkásságra gerjesszen és takarékosságra buz­dítson. E me llett a humanizmus szelleme hatja át, mert a tagok, a társak egymáson segíteni, nem pedig egymáson nyerészkedni akarnak. Döntő bizonyságot tett ezen szellemről, valamint a maga belső szilárdságáról és ellenálló képes­ségéről azon örvendetes tapasztalatunk, amely szerint a pénzpiac rendkívül kedvezőtlen alakulá sának súlyos következmenyei a kölcsönre szoruló szövetkezeti tagokat sohasem érintették és a legteljesebb sikerrel védte meg azokat a lefolyt 10 év alatt változatlanul minden kamatlábemelés ellen, még akkor is, amidőn a helyzet súlya abban rejlett, hogy egyebütt a legjogosabb hiteligények sem találhattak kielégítést és "amidőn ;i pénzpiac magatartása és hatása a pénz­viszonyokat az elviselheti enségig f'okozía. Mindez kétségtelenül a vezetőség érdeme, amely a legnagyobb liberalitással és a legben­sőbb odaadással törekedett minden jogosult igény méltányos kielégítésére. Ez a szellem tette a szövetkezetet anyagi­lag és erköcsileg erőssé és az a humanisztikus irány, amelynek ápolását és fejlesztését tűzte ki feladatául és amelynek a vezetőség minden értelmét és képességét szenteli. 'Az a sok és nagy eredmény, "amellyel ezen jubiláns szövetkezet az egyesek és az összeség anyagi és erkölcsi jólétét dolgozva, fáradva és hatva előmozdította, egy kimagasló érdemmel gyarapodott meg alapításának 10-ik évfordulója alkalmából, amennyiben ezen idő­határ megörökítése cáljából egy tanulmányi ösztöndíj alapítványt létesített felsőbb ipari-, kereskedelmi- és gazdasági iskolai tanulók segélyezésére, amely jelentékeny összegű és időkről-időkre emelkedő ösztöndijakat a 60.000 koronáig emelkedhető törzsalap kamataiból teremti elő szegény sorsú jó tanulók jutalmazá­sára, hogy ezzel is közreműködjék a hazai ipar, kereskedelem és földmivelés fellendítésében. Az igazgatóság igen ügyesen gondoskodott az ösztöndijak fedezetéről, amidőn erre a törzs­alap hozamát jelölte ki, tehát olyan fedezetet, amely a szövetkezeti tagoknak sem osztalékát, sem vagyonilletőségét nem csökkentheti és semmiféle tekintetben sem befolyásolhatja. Az ily módon ünneplő szövetkezetet és ennek igazgatóságát, élén Karmos Zoltán elnök­kel, tanulmányi jubileumi emlékéért nagyra­becsüléssel és tisztelettel üdvözöljük és áldásos tevékenységüknek hatalmas arányokban való tovább fejlődést kívánunk, a helyi közgazdasági érdek hasznára. -f­TARKA ROVAT. ~ Mese két hasáb fáról meg a szegény emberről. Hol volt, hol nem volt, de az bizonyos, hogy az Óperenciás tengeren, innen, volt egyszer, egy faáruló paraszt. Fáját árulván a piacon, oda megy hozzá egy hosszú szakáll u bácsi, s komolyan, mint komoly vevőhöz illik, megkérdezi tőle, hogy mire tartja a fát. — Huszonöt koronára, mondá foghegyről a paraszt, inert hát ab ban az időben azon a vidéken nagy fainség volt. % A hosszuszakállu bácsi elszörnyüködött a'rettenetes áron, de mivel nem volt odahaza egy darab fája sem, kénytelen volt a silány kocsi fa nagyralátó gazdájával alkudozásokba bocsátkozni. — Adok érte huszonkettőt, mondá, hiszen kend úgy összehúzta a kocsiját, hogy majd kiszorul a lélek abból a pár hasáb fából, ami rajta van. — Ha nem tetszik, ne vegye meg, majd megveszi más, vágja oda neki a paraszt. Addig-addig alkudoztak aztán, mig végre a köz leapadt egy koronára. De ezt sehogysem sikerült kiegyenlíteni. A paraszt nem engedett, a hosszuszakállu bácsi nem igért. Már már úgy látszott, hogy nem lesz semmi a vásárból. Ekkor a parasztnak ravasz ötlete támadt. Mig vevője a szomszéd árusoknál érdeklődött a fa ára iránt, két hasáb fát hamarosan leemelt kocsi­járól, s azt az út szélére csempészte, gondol­ván, hogy ezeket majd eladja másnak, s ezzel kiegyenlíti a differenciát, amelyet a hosszu­szakállu bácsi kiegyenlíteni sehogysem akart. Alig végzett a ravasz müvelettel, a hosszu­szakállu bácsi visszatért a kocsihoz azzal a szomorú tapasztalattal, hogy a többi árusok is repülőgépnek képzelik a fa árát, amely úgy szép, ha minél magasabbra száll. viseli soha. Minek hozza folyton elő? Miért nem dobja már el ? Az asszony elszólta magát : „Kegyeletből nem dobom el, mert igen sok pénzt hozott ez már nekem a konyhára." Konyha alatt a nőiszabók műhelyét értette. Miután kifogyott az érvekből, áttért az utolsó eszközre: a szerelemre. Csókolgatta a férjét, dédelgette. Szerelmi áriákat duruzsolt a fülébe. Gőgicsélt, átölelte, majd agyonszorította a kedveskedésével. Ballangó fuldokolt, prüszkölt, hápogott. „De ... de angyalkám . . . nem tudok . lélegzetet venni . . ." „Minek vennél te lélegzetet? Inkább vegyél nekem egy blúzt ..." Röviden áttért megint a tárgyra. „Öt korona az egész. Alkalmi vétel. S meglátod, olyan jótáll. Már megpróbáltam. No, Szilik ém, legyél jó fiú. Szeresd a te kis aranyos feleségedet, aki csak azért szeret öltözködni, hofify minél jobban tessék neked." „Te nekem akkor tetszel a legjobbau, ha . . Ballangóné az ura szájára ütött. „Csak semmi egyértelműség. Csitt, most én beszélek . . . Hol is hagytam el . . . Hja igaz is . . . Igen, hogy tessem neked . . . Mert látod, az asszonynak arra keli vigyázni, hogy a féjre meg ne unja." „Pénzt adni?" „Csacsi, hogy a férj meg ne unja a fele­ségét 8 mindig újabb és újabb formában jelen­jék meg." „Nálam a forma mellékes. A tartalom a fő." „Ehhez te nem értesz. Bizzd csak rám Öt korona mindössze . . És csókolt, könyörgött, esdekelt. „Eredj, te hízelgő macska, te." Az asszony mosolygott. Már a zsebében érezte az öt koronát. Mihelyt a férje azt mondja: macska, akkor már nyert ügye van. „S meglátod másodikáig nem kérek tőled semmit sem. No ógy-e, adsz ötkoronát." „Adok ! — mondta Ballangó s letolta az öléből a feleségét. — De osak holnap." „Semmi holnap. Ma. Most . . Hogyisne, gondolta, hogy majd holnap elölről kezdje a komédiát. „Hátha tudsz valamit, amit rbe lehetne tenni", — mondta szomorúan Ballangó, — akkor tedd be. Holnap kiváltom." „De nincsen semmi sem. Ami értékesíthető volt, az elsejéig bevándorolt." Ballangó me lankóliku san rázta a fejét. Aztán hirtelen kie gyenesedett, mint egy hős és haláltmegvető elh atározással kicsavarta két arany fogát s átadta a feleségének. „Fogd, tedd be. Te érted mindent." „Hiszen ezt akartam" , mondta örvendve az asszony s elsietett. Ballangó elkeseredetten kiáltott a után;. : „Hallód é, tudnék egy jó pártit az ördög számára 1" „Kit, fiacskám ?" — kérdezte az előszobában visszafordulva az asszony. „Téged !" — kiáltotta bánatosan Ballangó ós bee sapta a felesége után az ajtót. — Mert csak az ördög tud téged eltartani."

Next

/
Thumbnails
Contents