Pápai Hírlap – IX. évfolyam – 1912.

1912-10-12 / 41. szám

PÁPAI HÍRLAP MEGJELENIK MINDEN SZOMBATON. Szerkesztőség: Jókai Mór utca 60. szám. Előfizetési árak: Egész évre 12, félévre 6, negyedévre 3 K. Egyes szám ára 24 fillér. Laptulajdonos és felelős szerkesztő: !)«• KŐRÖS ENDRE. Kiadóhivatal: Petőfi-utca 13. szám, főiskolai nyomda. Hirdetések felvétetnek a kiadóhivatalban és Kis Tivadar, Kohn Mór fiai, Wajdits Károly urak üzletében is. SZEMLE. Hangulatkeltés. Amióta a Balkánon a háborús készülődés megindult, illetve amióta a montenegrói hegyek között a mindig készen­létben lévő gyilkos szerszámokat csörgetni kezd­ték, azóta érdekes megfigyelést lehet tenni egyes lapjainkban. Minden módon azon vannak, hogy a magyar közvéleményt a „szövetségesek" iránti jóindulatra birják. Az egyik lap Szófiába és Belgrádba küld külön-külön tudósítót s ezek versengenek abban, hogy melyik tudja a „maga" nemzetét hősiebbnek, elszántabbnak, derekabb­nak feltüntetni. Hogy közben a szerb leszólja a bolgárokat, a bolgár tudósító viszont a sárga földig lekicsinyli a szerb szövetségest, az más lapra, a hírlapi összhang s az egységes szer­kesztés dicső lapjára tartozik. Abban azonban mindketten egyeznek, hogy külön-külön a „ma­guk" nemzetét minél rokonszenvesebbnek akar­ják feltüntetni. A másik újság nagy történeti visszapillantást közöl a Balkánkérdésről, mely oda csúcsosodik ki, hogy mivel Törökország nem tudott rendet csinálni a maga államában, ám csináljanak a kis balkán államok s teremt­ség meg ott a kultúrát, — miután persze saját hazájukban ezt már fényesen elvégezték. Arról persze, hogy annak előtte hányszor és mennyire szólta le ugyanazon lap, mily torzításai gúnyolta ki a barbár csernogócokat, a sertések röfögő hónát, alkalmilag a görögök elfajzott utódait, most kényelmes elfeledkezés esik. Van olyan lap is, amely még tovább menve a Széli Kálmán­képü öreg Polit Mihály, szerb nemzetiségű kép­viselőt lépteti színre, hogy az átkos Bécs emle­getésével a magyarokat szerbbarátokká tegye s bizonyíttassa vele, hogy a magyarokat így nem fenyegeti az elszlávosítás veszedelme, ha a szer­bek délre is kiterjednek, míg amúgy biztosan megszületik a trializmus, quod deus avertat. így erőlködnek honi lapjaink, vagy azoknak legalább is egy része s ez a rút, hálátlan magyar közönség mégis csak azt várja, rendületlen hit­tel s hő óhajtással, hogy mikor hallja az első érdemleges török győzelem hírét, hogy mikor reparálhatja ki a félhold azt a csorbát, ami Afrikában, hol flottája csekélysége miatt félig bénult volt, hirnevén esett. Bizony-bizony, ó Est, ó Világ és többiek, a magyar az erősen törökbarát, részben mert fajrokonokat lát benne, részben mert — bármint érvel agg Polit bácsi — a nagy nemzeti küzdelmek napjaiban éppen Bécs ellen a török volt erős támasza. Arról azonban, hogy a rácok és társaik valaha érde­met szereztek volna körülöttünk, nem szól magyar nyelvű krónika. Hiába minden, hiába még akkora országos politikai ellenzékieskedés hangulata, még az sem tántoríthatja el a magyar közvéle­ményt, hogy ezúttal talán a Ballplatzon is velünk éreznek. Tegyék, ha úgy kívánja a magasabb diplomácia, mi azért csak törökbarátok leszünk. Örülünk, ha kiállja ezt a négyes attakot, saj­náljuk, ha nem a négyek, de a muszka péuz és segítség talántán elnyomja. Amit, ha meg­lesz az olasz béke, bajosan hiszünk. Mindig előre tekintsünk! Múltkori cikkünkkel is, amely az egyes városrészek egymás iránti féltékeny­kedését hibáztatta, az előrelátó város­vezetés és város fejlesztés elvének akar­tunk szolgálatot tenni. Jelen sorainkban még közelebb jutunk e feladathoz. A külső részek gyorsabb fejlődéséért sohase aggódjék egyetlen kulturigényü város sem. Söt örüljön rajta, mert ez a haladó jövő világos biztosítéka. Az ide tartozó példák idézésénél csak Magyarországban maradunk. Van itt is elég utánzásra méltó minta. Győr városa nem messze esik tőlünk. S mit látunk ott is ? Nemde azt, hogy a belvárosa nem bir kivetkőzni ósdi voltá­ból, mig a külső és még külsőbb részei hatalmas arányú léptekkel fejlődnek és népülnek be szebbnél-szebb házakkal. És jut-e ott valakinek az eszébe a belváros érdekeiért meggátolni a külsörészek ható­sági támogatását ? Hisz e fejlődő részek­ből az ipari és kereskedelmi haszon legnagyobb része csak a belvárosra jut. Pozsony városának a belvárosi része mozdul leglassabban a modern fejlődés utján. A külső részek azonban 10—-15 év óta új palotasorú utcákkal ékesked­nek. S ezért Pozsony belvárosa nem neheztel, mert bdíUta. hogy egyelőre ez másképpen nem lehet és előrelátó ésszel kiszámítja, hogy a jelenben csupán a fejlődés üzleti hasznának nagyobb részét söpri fiókjába, nem sokára maga is a külső részekhez hasonló alakot ölt magára. Temesvár belső része is még mindig messze elmaradt egyes külső és modern A „PAPAI HÍRL AP" TÁRCÁJA. M eg-torlás. Irta: Dóra. Néhány nap múlva lesz a főtárgyalás. Engemet is beidéztek tanúságot tenni törvény és világ előtt. Milyen lesz az Ítélet ?! — Nem­osak a biráktől kérdem, de azoktól is, akik nem kénytelenek az irott betű szerint Ítél­kezni . . . * Az a 1ó, amely a szürke, ősrégi Thuróczy kastély falait mossa, ott suttogott a domb alján is, amelyen a büszke, modern Domonky birtok palotája állott. A falu elszórt házai sürü, nagy erdőtől övezve, a tó köré csoportosultak. Nagyon hamis volt a tő vize. Aláásta a partokat és könnyen bele pusztult, aki közel lépett sötéten csillogó tükréhez. A falusiak kikerülték. Két öreg halász birta már évek óta a halászati jogot. Csónakjaik a Domonky-park szélén a nádasban elrejtve vesztegeltek. Nyers, otromba építmények voltak és elütöttek a birtokosok elegáns, karcsú vizi járműveitől, épúgy, mint a szalmafedeles viskók a büszke kastélyoktól. A paraszt gyerekek sohase merészkedtek a tóra. A faluval szemben aik volt a part és ott itatták a lovakat. Ilyenkor ott bukdácsoltak a gyerekek, kavicsot szedve, de a falusiak lehe­tőleg távol maradtak a tó vizétől. Még a halászok se szerették, pedig gazdag volt halakban. Hálójuk könnyen beleakadt a park mentén kiálló gyökerekbe, vagy vihar­döntötte faóriások ágaiba, amelyek hatalmas karokként nyúltak ki a sötét mélységből ... A tó erősen megmarkolt mindent, ami birtokába került, — emberáldozatokat is, amiket régi időktől fogva kerített meg magának, — de nem adott vissza soha. A szomszédos birtokokon két asszony maradt özvegyen, két gyermek árván. Thuróczy Zoltánná a kis fiával és Domonky Kornélné a kis leányával. Nyolc éves volt a kis Domonky Eliz, amikor anyját elnyelték a tó hullámai. A gyermekre annyira hatott a katasztrófa, hogy utána senki sem ismert volna a gondtalan, vidám gyermekre, akit e kis parasztgyerekek tündérként bámultak. Az áldozatok közé tartozott a Domonky birtok utolsó tulajdonosa, Domonky Kornél is. Egy viharos, sötét estén nem jött vissza többé. Akkor készült el az új kastély és rögtön bevonult oda a gyász. Legjobb barátja pedig, Thuróczy ősrégi nemzedékének ifjú sarja, Thuróczy Zoltán, ugyanakkor hagyta el birtokát, sőt hazáját is és külföldre bujdosott. Idegen földben alussza örök álmát . . . A kis leány, aki rajongó szeretettel osün­gött édes atyján, nagy beteg lett és az orvosok tudománya alig birta megmenteni az életnek. Iskola után a kis parasztgyerekek órákig álltak a kastélyba vezető fasor végén, némán bámész­kodva az ablakra, amelyek mögött a fájdalmasan nélkülözött beteget sejtették. Gömbölyű arcukon sürün gurultak végig a könnyek, amiket szaporán törülgettek le kezük fejével. A büszke kastély, amelyet azelőtt tündérvárnak néztek, most a boldogtalanság tanyája lett. Felgyógyulása után Eliz többnyire a domb oldalán tartózkodott, ahonnan vágyódva nézett le a tóra. Szép aroa bánatos lett és néma fájdalom tükröződött szemeiben. Domonky né leányának nevelését teljesen a nevelőre bizta. Ha kikocsizott, két inas is kisérte, de a leányát sohase vitte el magával. Még a parkban ha sétált is, illő távolságban inas követte, — de a leányával nem sétált soha. Együtt ebédelt ugyan Elizzel ós a nevelőnővel, de osak nagy ritkán szólott a gyermekhez, akkor is hidegen, kimérten beszélt vele és a gyermek nagy könnyebbülten sóhajtott fel, ha vége lett az ebédnek. A legmodernebb szabás szerint elegáns férfi-ruhákat készít • I F r FF technológiát végzett szabómester, Vago Uezso^^ Pápa, Fő-tér 19. sz. Állandó nagy raktár elsőrendű gyapjukelmékben ! Megrendelések felvételére kívánatra vidéken is megjelenek. II 7T 1 r * ^^ kiváló minőség és csínos kiállításukért IVItí nK&lIH több orsz. kiállításon érmekkel kitüntetve.

Next

/
Thumbnails
Contents