Pápai Hirlap – IV. évfolyam – 1907.

1907-11-23 / 47. szám

PÁPAI HÍRLAP MEGJELENIK MINDEN SZOMBATON. Szerkesztőség: Jókai Mór utca 60. szám. Előfizetési árak: Egész évre 12, félévre 6, negyedévre 3 K. Egyes szám ára 24 fillér. Laptulajdonos és felelős szerkesztő: E>R- KŐRÖS ENDRE. Kiadóhivatal: Petőfi-utca 13. szám, főiskolai nyomda. Hirdetések felvétetnek a kiadóhivatalban és Kis Tivadar, Kohn Mór fiai, Wajdits Károly urak üzletében is. TJtcarendezések, utcanyitások. A Kossuth-Lajos-utca meghosszabbítá­sává) és a Szinház-tér planirozásával is szinte egy időben a Batthyány-utca is szép, modern formát nyert azzal, hogy Anna-téri torkolatánál elnyúló hosszabb vonalon a homokdombokat eltüntették és egy vonalba eső, szabályos gyalogjárók simulnak az egyszerre magasra emelkedő, egyébként szerény külsejű házakhoz. Mikor az ember most ez utcába be­megy, szinte megfoghatlannak tűnik föl előtte, hogy ezt az egyszerű és költségbe nem kerülő rendezési műveletet mért nem csinálták meg már előbb. És egyszersmind kedve kerekedik rá, hogy ahol csak lehet, a város utcáin mindenhol ekképpen szabályoz­zák a gyalog- és a kocsijáró vonalakat. De ismételjük, hogy csak ott, ahol lehet. Mert azt már még sem óhajtaná senki, hogy a házak mellől elhordott dombok elhordásával, amelyek mintegy támaszai voltak a házak fundamentomai­nak, sirva boruljanak a házak falai a planirozott anyaföldre, vagyis köznapi prózá­ban beszélve: össze omoljanak a rendezést végző város kárára. Ugy halljuk, hogy most már az Anna­téren van a sor. Innen is elviszik a fölös­leges és szemet bántó domb-anyagot és egyenessé teszik már amennyire lehet, az egész u. n. fapiacot. Régi óhajtása ez többeknek. Mi sem szólhatunk ellene semmit, legföllebb annyit, hogy kíváncsiak vagyunk rá : vájjon mily mértékben fogják rendbe hozni e nagyon is neki domborodó teret. Itt már bizony jól meg kell fontolni, hogy honnan mennyi emelkedést vághatni le és hol mennyivel töltendő föl. A túlzás itt is megboszulja magát, egyrészt a városra háruló nagyobb teherben, részint abban, hogy nem fog annyit érni az egész dolog, mint amennyibe került. No de bizunk anyagi felelősséggel is tartozó hatóságunk ügyességében. De ha már a terek és utcák tatarozása elég kedvezően megindult; főleg, ha már az Anna-tér rendezése is útban van, föl­merült egyéb utca- és térrendezési ügy is. Mindenek előtt kétségtelen, hogy az Anna-tér szabályozásával és kicsinosításá­val megszűnt az ottani fapiac. Ez föltétlen következménye a rendezésnek. Euélkűl haszontalan és hiába való kiadás lenne az egész rendezés. Hogy a fát a Batthyány-utca Anna­téri torkolatában fogják árulni, nem nagy utcarendezéere vall ugyan, mert a volt domb helyett piaci piszkot kap az utca, — no de mé^is jobb, mintha a régi helyén maradna. Különben is mi nálunk annyira beleszerettek az utcákra kitett vásárokba, hogy midőn nagyobb heti, vagy országos vásárunk van, majdnem az egész város s minden valamire való utcája vásártér és az idegen még sem vásárolhat meg mindent kedve szerint, mert nem tudja, hogy hol mit kaphat, annyifelé oszlik meg a vásár. És ily biztos kár évenként több tizezer koronára rúg, amelyet egységesen rendezett vásártérrel a magunk zsebében tarthatnánk, — és mégis fölvetni a vásártér köz­pontosítását és végleges rendezését nem szabad, mert sokaknak kárt okozna. Ezt értse meg, aki akarja és aki birja! De ez csak egyik káros ferdesége a vásártér rendezése ügyében eddig hangoz­tatott és tapasztalt szűkkeblű felfogásnak. Van egy másik érthetetlenség is benne. És pedig az a nyilvánvalóan megfejthetet­len talány, hogy minek rendezünk, szabályo­zunk, csinosítunk s drága pénzen aszfaltiro­zunk mi utcákat, ha minden héten kétszer és az országos vásárokon a piaci lerakodó s kocsi állóhelyek összes piszokját, sarát, bűzét, stb., kellemetlenségeit kell a lakók­nak átBzenvedniök az utcarendezés és az aszfaltirozás címén kivetett városi pótadó még nagyobb érdemére, a közegészség, köztisztaság eszméjének ünneplésére és az eszthetikai elvek megbecsülésére. Az ily rendezett utcák lakosait még kellemesebb hangulatba ringatja az a nem éppen ritka kényszerűség, hogy a vásár napjain, a mások által okozott piszkot, rendbüntetés terhe alatt nekik kell eltakarítaniok. Ez úgy látszik, az utcarendezési pótadó pótadója természetben leszolgálva. De hát az ilyen fajta kedvességek megszűnnének az egységes vásártér létesíté­sével, azért is ez nem kell! Ha már oly messzire vagyunk a vásár­tér rendezésétől és ha már egyes terek és A „PÁPAI HÍRLAP" TARCAJA. Carmen lugubre. A szél odakünn zizegve sodorja Halomba a sárga leveleket, Már senki se megy ki a puszta fasorba, Hideg van, esik, beesteledett. Mi bizton, ülünk itt kicsi szobánkban, Ajk ajkra tapadva, szerelmesen . . . De a szivünkben valami gyász van És könybe lábbad a szemed s a szemem. Úgy nézünk össze s megzörren az ablak . . . Valami fázó, árva madár . . . El is rebben már . . . Ölembe kaplak Ah, édesem, ottkünn most hal meg a nyár! Nézd ott a vörös sirbolti rideg fényt: Pár gázláng küzd az est ködeivel . . . 8 meggémberedett rőt ujju kezekként Úgy nyúlnak a fák tar ágai fel. Kályhánkban a lángok bármit duruzsolnak, Jer, öltsd magadra a köpenyedet. Jer, vágjunk neki a puszta fasornak, Jer sirni halottunk sírja felett. Pár rózsánk van még, száraz, aszú emlék, — Együtt szedtük volt május idején . . . Amerre kacagva jártunk vala nem rég, Azt szórjuk el ott most sirva te meg én. Telekes Béla. Arisztokrácia a könyvpolcokon. (Valami a „Magyar Könyvtáriról.) irta: Mikszáth Kálmán. Él Araerikában Mineapolisban egv derék úr (nekem is igen tisztelt barátom), mr. Young, akit egész Amerikában és Angliában közönségesen könyv­királynak neveznek. Foglalkozása abból áll, hogy könyveket gyűjt. Három nagy palotája van Mineapo­lisban, az mind tele van könyvekkel, s nyolc hiva­talnoka foglalkozik könyvvétellel és rendezéssel. „Az én házaimban laknak a vilá^ legokosabb emberei — szokta mondani Young úr. Mr. Youngnak nem nehéz a könyvgyűjtés, mert igen jómódú ember : két millió dollár az évi jövedelme ; közel jár ő a Vanderbiltekhez és a Peabodyakhoz, amellett csinos fiatalember, vagy negyven éves (meg van nekem az arcképe), bizony okosabbat is tehetne. Itt az oceánon innen akinek annyi pénze van, nem az irókat hajkurássza fel a világ minden részében, hanem a színésznőket, s nem könyveket szerez annyi tömérdek pénzen, hanem köszvényt. De azért ebbe az ideális foglalkozásba is bele­csöppen egy kis amerikai íz. A három palota közül ugyanis az élők háza nevet viseli az egyik s ebbe a világ jobb élő Íróinak (már t. i. akikről tudomása van) a könyveit gyűjti össze. Mr. Youngnak azon­ban van egy kikötése, hogy az illető iró, aki a mineapolisi pantheonba jut, minden egyes könyvének belső címlapjára sajátkezüleg irja be rövid tiz-tizen­két sorban, hogy könyve mit tartalmaz, vagy mit akar tartalmazni s ezért a fáradságért a könyvkirály nem sajnál egy mosolygó chequet is mellékelni a leveléhez. Ezzel aztán azt éri el, hogy idők múltán r XH MA Emeli az étvágyat és a tesisülyt. nirgsiOn­tetl a köhögést, váladékot, éjjeli izzadást A:. . Tüdőbetegségek, hurutok, szamár köhögés, skrofulozis. influenza ellen számtalan tanár és orvos által naponta ajánlva. Minthogy értéktelen utánzatokat is kinálnak, kérjen mindenkor „Roehe" eredeti csomagolást. F. Hsffmenn-Lft Roehe & Co. Basel (MJc)

Next

/
Thumbnails
Contents