Pápai Hirlap – IV. évfolyam – 1907.

1907-08-24 / 34. szám

A YAROSHAZAROL. § Yárosi közgyűlés. Pápa város képviselő­testülete folyó hó 29 én d. e. 9 órakor és foly­tatólag d. u. 3 órakor rendes közgyűlést tart a következő tárgysorral : 1. A legtöbb állami adót fizetők névjegyzékének összeállítására bizottság kiküldése. 2. A pápai legényegylettel kötött bér­szerződés. 3. A pápai takarékpénztárral az úgy­nevezett Frank-féle házra vonatkozólag megkötött bérszerződés. 4. Pityinger Istvánnal kötött lak­bérleti szerződés. 5. Néhai Osváld Dániel házá­nak bérbeadásáról, ifj. Lövi Vilmossal megkötött bérleti szerződés. 6 — 11. Egresits Jánosnéval, Véber Dániellel, Lebhardt Istvánnal, özv. Lóskai Jánosnéval, özv. Boda Józsefnéval, özv. Hamrich Ferencnéval kötött lakbérleti szerződés. 12. Soós Dánielné pápai lakos néhai férje után halálozási negyedre járó összeg megszavazását kéri. 13. Belügyminiszteri határozat a gyámoltak és gond­nokoltak pénzének kamatozása tárgyában. 14. Pénzügyi bizottság bemutatja az új vágóhíd ter­veket. 15. Klein József pápai lakos ajánlata a Zarka-féle böröllői telekből 69 ezer •-öl terület­nek megvétele érdemében. 16. Pénzügyi bizottság javaslata a város részleges csatornázása tárgyában. 17. Yárosi tanács javaslata a tél folyamán beáll­ható szénszükséglet elhárításáról. 18. Az 1908. évi községi költségvetést a pénzügyi biz. beterjeszti. 19. Illetőségi ügyek. — A közgyűlés tárgysorát az állandó választmány folyó hó 26 án délután 3 órakor tartandó ülésében készíti elő. § A villamos telep felügyelő bizottsága f. hó 19-én ülést tartott. Az ülésen a polgár­mester bejelentette, hogy a hasznavehetetlenné vált 3 dinamó egyikét a Gancz részvénytársaság kijavítva megküldöíte, a másik kettő azonban még most is a gyárban van. A felügyelő bizott­ság megkereste a részvénytársaságot, hogy a dina­mók kijavítása iránt sürgősen intézkedjék. Egy­úttal értesítette a részvénytársaságot, hogy a ki­javított, valamint a kijavítandó dinamókat csak újabbi két évi garancia mellett fogadja el, de már most kijelentette a felügyelő bizottság, hogy ab­ban az esetben, ha ezen két évi határidőn belül a dinamók a telep hibáján kivül felmondanák a szolgálatot, — azokat nem fogadja el — ezek helyett új dinamók beállítását követeli s ameny­nyiben ez záros határidő alatt nem teljesíttetnék, akkor a részvénytársaság terhére és költségére más cégnél fog dinamókat megrendelni. § Az Esterházy-út világítása. A v. tanács kimondotta, hogy a vasúthoz vezető útat négy ívlámpával világítja. A határozatot azonban csak akkor perfektuálják, ha az állomási épületekbe is bevezetik a villamos világítást. (Ez pedig most már nem késik soká.) § A kataszteri bérház. A pénzügyi bizott­ságban, mint tudva van, indítvány tétetett, hogy a Jókai Mór utcára tervezett kétemeletes bérház földszinti háznak építtessék meg. A városi tanács a földszinti háznak terveit elkészíttette és bemu­tatja a képviselőtestületnek. Ez a földszinti ház a költségvetés szerint 57.500 koronába kerül. § A városi nöi kórház jövő hétfőn költözik át a Zimmermanmutcai u. n. Frank-féle házba, melyet a városi tanács e célra ideiglenesen ki­bérelt. A női kórház épületét átalakítják ós ide jő az ovoda, melynek helyiségeit ideiglenesen a kataszteri hivatalnak bocsátják rendelkezésére. TARKA ROYAT, Egy nyaraló levelei. I. vigyorgó életet, amely százezer torzképpel ingerli a szegény, kigúnyolt ördögöket, amig csak meg nem látják, hogy nincs csak egy vigasztalás, a nagy semmi. Ekkor John Timrn meglehetősen dühös lett. De hirtelen támadt dühe nem növekedhetett. A ne­héz buvár-felszerelése megakasztotta a lélegzetét. Ekkor összeszedte minden erejét, ökölbe szorította kezét és jobbját felfelé emelte, hogy megfenyegesse az embereket, akik olyan gondtalanul járnak felette. Pedig ezt nem kellett volna megtennie. A kis vaskalapács megérintette a gummicsövet, amitől az egy picit meghasadt. John Timm még nem eresztette le a karját, már bele bugyogott a viz a sisakjába. Néhány vad lökést tett, fel akart szállni . . . tágra meresztette a szemét és a fiatal életét mintha egy óriási forgó kerékre látná oda festve, a foga közül kitört a gyönge „oh", aztán elvesztette az eszméletét. Ezzel aztán John Timmnek vége is volt. VI. John Timm ott fekszik a kompon egy zsák­vászon takaró alatt. Valaki ott állt a zsilipkorlátnál és menni készül. Másik két ember szembe jő vele s kíváncsian kérdi: — Mi van? — Semmi, bele fult egy búvár a vizbe ! — ez a felelet, — Vagy úgy, egy búvár ! — mondja a másik kettő menőben. — Igaz, az a búvár . . . Tapolca afüred, 1907 aug. 18. Kedves barátom, tavaly ilyenkor kínomban élcelődtem a tulipános hazafiakon, kik tulipánnal a gomblyukjukban külföldön nyaralnak. Tekintet­tel arra, hogy ma már ugyanezen tulipános haza­fiak ugyanazon külföldi nyaralóhelyeken élcelődnek azokon, akiknek valaha tulipán volt a goinblyuk­jukban, én hagyom a tulipán-témát. Bár hidd el oly kedvesen s oly állandóan kínálkozik. Mielőtt ide jöttem idén Tapolczafüredre, végig jártam egy-két hazai fürdőt s megállapítottam, hogy bár drágák, nem drágábbak mint a külföldiek. Azelőtt máskép volt úgy lehet, de ma — látván az osztrák, a bajor, hogy a magyar szive csak feléje húz — ott is meg8znütek a régi jó 2 márkás ebédek s Reichenhallban se nyaral az ember olcsóbban, mint akár Tátrafüreden. Viszont az igaz, hogy Tátrafüreden is hall legalább annyi német szót az ember, mint Reichenhallban. Német a bérkocsisod, német a portás, a házi szolga, a szobaleány, a vezető, szóval minden, úgy, hogy e tekintetben egész mindegy akár belül vagyunk a honhaza határain, akár kivül. Ej ! mindig is mondtam én : nem kell nekem Tátra, de még Balaton se, paciig az csak egy 5 órás ugrás ide, itt van nekem az éu jó Tapolczafüredem, ez olcsó és biztos s ha kissé piszkos, azért mégse német. Itt élvén napjaim idilli csöndben, melyet csak a szabin nők fürdőruháinak elraboltatása zavart meg, nevetem azokat, kik a méregdrága nagy fürdőkön élnek, mikor nálunk minden oly olcsó, hogy kedves nőm a múltkor potom kilencven kraj­cárért tudott a piacon egy pár csirkefiókát venni és 14 krajcáros lisztből a földnél valamivel vilá­gosabb s az übercíheremnél egy poénnel sötétebb kenyeret sikerült sütnie. Az idén, mint már emlí tettem, bőven van szórakozásunk is. A pesti mozi­járvány hozzánk is beütött. A leghajiüeresztőbb drámák játszódnak le előttünk az Otthon udvarán egy szerény — pikkolóért. Ha meg kirúgni aka­runk a hámból, bálozunk. Bál nálunk Füreden nyáron van annyi, mint egyebütt a farsangon. Főkép a munkásosztály határozottan munkás e téren. Mintha át akarná venni a dzsentri-örököt: a mulatási düht. Ám fájjon ettől a fejük a szocio logusoknak, ne nekem. Ázok is kigyógyulnak egy adag 1 grammos aszpirintól. Ez ám a jó orvos­szer! Nekem a múltkor a fogfájásomat mulasztotta el, a szomszéd Ongának (gyöngébbek kedvéért: őnagysága) pedig az orrvérzését. Melyhez hasonló jókat kiván szerető . Edöméred. II. Tapolcafüred, 1907 aug. 25. Kedves barátom, hogy pedig az utolsó hét se múljon el szórakozás nélkül, megjöttek a kato­nák. Nem mintha eddig, sőt állandóan nem len­nének nálunk hadfiak, de a katona csak akkor katona, ha — látványosság. Látványosság meg ceak akkor, ha sok van együtt. A héten hát volt katonánk szépen. Előbb közös huszárok jöttek. Sárga fekete zsinóros, vörös nadrágos jó magyar legények. Aztán fekete aufslágos komáromi bakák. Elől az őrnagy, meg a segédtisztje, aztán egy kapitány, egy század, egy kapitány, baloldalt a tisztek, az oszlop végén egy-egy görnyedő hátú önkéntes, aztán megint egy század, megint egy, összesen hat s végül a szanitétszmannok a piros keresztes fehér karkötővel, rossz léceikkel és bádog­OBizmájukkal. Ezek hát jöttek, meg se meleged­tek és elmentek. Ám másnap jött még csak az igazi invázió. Egy egész ezred huszár, nyal­ka, szép legények, jó magyar tisztekkel, akik bár közösök, úgy jelentetnek, hogy „jelentem alássan" s nem möldö gökorzamc, akkora szál a strázsa­mester, mint a János vitéz óriása (a Petőfié), sok szép ló, meg egy óriási töff-töff Ez az ezred valamelyik mágnás tisztjéé lehetett s a helybeli ifjúság közszeretetébe hamar bejutott. Aztán jöttek a soproni honvédek s az ember azon elmélkedhetett: ezeknek nehezebbe a magyar vezényszó, vagy a huszároknak a német? Mégis csak az utóbbi lehet a nehezebb, mert a soproni baka 2 év alatt megtanul úgy ahogy magyarul, de a magyar huszárból nem csinál némötöt semmi exercierreglement! Sajnos, rövid vala egész katonai dicsőségünk. Rövid a vendéglősök öröme, a Treszkák és Nacák boldogsága, mert már szerdán szitáló esőben ki masírozott az utolsó csapat is. Post [equitem sedet atra cura. — A lovas mögött a sötét gond s valóban már jön is az inspekció. Nagy fene generálisokat röpített ma utánuk az auto. Azaz nem is röpített. Itt Tapolczafüredeu némely szilaj kocsisok három­szor oly gyorsan neki eresztik lovaikat, mint ahogy ez az auto elegáns könnyedséggel vitte a két generálist, akik közül az egyiket fél Albrecht­nek is szokták nevezni, mert másodmagával tölti be a csapatfőfelügyelői állást, amelyből egykor — a kaposi bakák kiejtése szerint — „Halbra" főherceg parancsolt. Az automobil vitte őket, en­gem pedig holnap visz a gőzös vissza Budapestre. Ölel szerető híved: Edömér. A másolat hiteléül: Amire. HETI ÚJDONSÁGOK. — Szent István napja. Magyarország első királyának dicső emlékezetét, ki népét keresztény hitre térítvén, az európai nemzetek szellemi kö­zösségének részesévé tette, hálás kegyelettel ülte meg az ország. A középületeken zászlók jelezték a nemzeti ünnepet, szünetelt a munka s az összes templomokban hálaadó fohászok szálltak a ma­gyarok Istenéhez, ki nekünk az államalkotó István királyt adta. — Személyi hír. Hunkár Dénes főispán folyó hó 25 én városunkba érkezik. — Előkelő katonai vendégek érkeztek teg­nap a '/'a6 órai gyorsvonattal városunkba. Albo>'i táborszernagy csapatfőfelügyelő és Steininger tá­borszernagy pozsonyi hadtestparancsnok jöttek meg több törzstiszt és vezérkari tiszt társaságá­ban. A magasrangu tiszteket a vasúti állomáson Gulyás Miklós állomásparancsnok-helyettes fo­gadta. A Griffben szálltak meg. Ma reggel 6 óra­kor automobilon indultak ki városunkból a kör­nyékünkön folyó harcszerű lövészeti gyakorlatok megtekintésére. — Kanonoki kinevezés. A király a veszprémi székeskáptalanban Káuzli Dezső següsdi főesperes­nek a pápai főesperességre és Péller Pál mester­kanonoknak a següsdi főesperességre való fokozatos előléptetését jóváhagyta és az %kként megüresedő utolsó mesterkanonokságot dr. Simon György pápai kamarási és püspöki titkárnak adományozta. MIT IGYUNK? "Ohai Igyunk mohai hogy egészségünket megóvjuk, mert j„ vunk m oh aj csakis a természetes szénsavas ® J ásványvíz erre legbiztosabb óvószer. Igyunk mohai forrást, ha gyomor-, bél- és légcsőhuruttól szabadulni akarunk, forrást, ha a vesebajt gyógyítani akarjuk. (2) forrást, ha étvágyhiány és emésztési zavarok állanak be. forrást, ha májbajoktól és sárgaságtól szabadulni akarunk. A. mohai Agnes-forrás, mint természetes szénsavdús ásványvíz, föltétlenül tiszta, kellemes és olcsó savanyúvíz; dús szénsavtartalmánál fogva nemcsak biztos óvszer fertőző elemek ellen, hanem a benne foglalt gyógysóknál fogva kitűnő szere a legkülönfélébb gyomor-, légcső- és húgyszervi betegségeknek. 26 év óta bebizonyosodott, hogy még ragályos betegségektol is, mint typhus, cholera, megkíméltettek azok, a kik közönséges ivóvíz helyett a baktériummentes mohai Agnes-vizzel éltek. Legjelesebb orvosi szak­tekmtelyek altal ajanlva. fazámos ehsmerő nyilatkozat a forrás ismertető füzetében olvasható. Háztartások számára másfélliteresnél valamivel nagyobb üvegekben minden kétes értékű mesterségesen szénsavval telített viznél, sőt a szódavíznél is olcsóbb j hogy az Agncs-forrás vizét a legszegényebb emberis könnyen megszerezhesse, nagyobb vidéki városokban lerakatok szervezettek, ugyanott a forrás leírásának ismertető füzete ingyen kapható. A forráskezelőség. UamitSw • Kaphaó minden füszerüzletben és elsőrangú vendéglőben. = Főraktár Oszwald János urnái Páván -lm.f5tl V t31.l> Ulll VU& é

Next

/
Thumbnails
Contents