Pápai Független Ujság – II. évfolyam – 1894.

1894-01-28 / 4. szám

2. __________ ___ A villany világítás ügye. annyira felszítottam, s alkalmat szolgál­tattam, Hogy a legkomikusabb scénák közepette elvégre kibujt a szeg a zsákból. És ez nekem már maga is elég­tétel t. czikkiró ur tisztessséges (? !) czikkével szemben. Nem tesz szemrehányást, hogy ne­kem a közügyekben sem multam sem jelenem nincs. Az igaz, a hallhatatlan­ság babéra még nem övezi fejemet, a mi Steinberger urnák már homlokán dí­szeleg. Nagy reformok sem lógjak hir­detni évszázadokon keresztül nevemet, a mint cz Steinberger urnái bizonyosan bekövetkezik. Csak az az egy vigasztal, hogy a czikkirás terén az életévek szá­mát bizonyító hiteles okiratokra nincs szükség, s jogosultsága nem jár aka­démiai tagsággal. E mellett megnyugtat az a tudat, hogy a czikkirás jogosult­ságát illetőleg 1894. január 2 1 -tol kezdve sem fogják Steinberger ur mértékét al­kalmazni, s az ő orra alá is fognak még nagyon sokan borsot törni, kiknek' sza­kálla még nem deresedik, mégis (agilis szerepet visznek a közügyek terén s talán sokkal finomabb Ítélőképességgel, józanabb gondolkodással bírnak, mint maga Steinberger ur. Friss életerő, rugékonyság kell a czikkiráshoz, nem tompa gondolkodás, lassú észjárás, mi önök között oly régóta üzí ósdi unalmas játékát. Nem te .szik azon csiklandozás, mely lelbi­zsergeti tagjaikat, ugy-e bár ? Nekünk az mindegy. Mi még síkra szállunk a város érdekében, habár czikkiró ur sze­rint a tanács nem szorult a mi gyám­kodásunkra (persze inkább a czikkiró gyámkodására szorult szegény városi tanács). De térjünk a dologra. »Pápán a villanyvilágitásra — mint a czikk mondja — magánvállalkozók nincsenek, hanem itt van a nagy kö­zönség stb. stb. Ne tessék a szavakkal játszani. Igenis ott van a nagy közön­ség, melynek élén a magánvállalkozók állnak ; s a közönségre csak azért szo­rulnak, mivel önönmaguk a szüksége s összeget nem tudják elő teremteni. Ha nyereségvágyból, b% minimum biztosí­tásával hajlandók csak a tisztelt vállal­kozók a nagy közönség pártfogasa mellett a vi'lanyvilágítás eszméjét foga­natosítani, hagyjanak fel inkább ter­vükkel, s lépjenek vissza a vállalkozás teréről. Pápa városa sajat erejéből, minden támogatás nélkül is képes lesz a villanyvilágítást bevezetni, s nem lesz kényszerítve a felette álló faktoroknak nyereség fejében percenteket fizetni. Tegyék csak tőkéjüket 4—5%-ra a takarékpénztárba, s ne akarjanak vele varosunk vagyonából is hasznot húzni. Ne gondolják, hogy a város és közön­ségének felvirágoztatására csak ugy lehet vállalatokat teremteni, hogy min­den tettnél, minden lépésnél csak a maguk előnyére, hasznára fordítják fi-' gyelmüket, a város érdekeit pedig egé* szen mellékes körülménynek tekintik. Hisz ezt a művészetet mások is értik ; s ha esetleg létesítenek jövedelmező vállalatot, legalább nem igyekeznek lelkes érzelmű honfiak képében feltűnni, kik minden tettükben csak mint a város érdekeit sz.vükön hordó polgárok dol­goznak, fáradoznak, Ha a tisztelt vállalkozó urak előtt nem a vállalat jövedelmezősége lebe­gett volna, mint egyúttal a város in­téző atyái, mindent elkövettek volna, hogy a város maga a nagy közönség támogatása mellett vezesse be a vil­lanyvilágítást, De ők ezt nem tették. (Válasz Steinberger Lipót urnák a »Pápai Lapok« f. é. jan. 21-iki számá­ban megjelent czikkére.) Egy perzsa mesét, olvastam egy­szer, melynek hőse roppant nagy em­bernek képzelte magát, s mások kicsi­ségét élénk színekkel igyekezett szünte­len leitüntetni. S a perzsa mese hírneves hőse önönmaga rántja le a leplet gyen­geségeiről. így jár Steinberger Lipót ur is, ki szépen megirt czikkében oltalmába veszí a villanyvilágítás ügyének élén álló magánvállalkozókat (kik közé — jól megjegyzendő — ő maga is tartozik), s a czikk végén odalyukad ki a dolog, hogy tulajdonképen saját magát s ér­dektársait igyekszik a legzseniálisabb vállalkozók képében feltüntetni. Ugy saját mint dr. Fenyvessy Ferencz, Ha­nauer Béla és Bermüller Alajos urak nevében, tiltakozik azon minden rend és tisztességellenes hang ellen, melyben a czikkiró magának tetszeleg. Ilyen passzusokat használ tisztelt czikkiró ur a lapunk f. é. 2. számában »A villany­világítás ügye« czimü vezérczikkiinkre . ., de ezzel nem elégszik meg, s végigviszi az egész förmedvényen a fenhangu kiabálást. Nagydob, trombita, czintányér, semmi sem hiányzik, csakhogy saját eljárását a reklám révén a legfensége­sebb színben tüntesse elő és soraiból kiolvasható a boszuálló, mérges hang, melylyel lapunk auktoritását igyekszik bemocskolni. Én a magam részéről, ki a meg­támadott czikket irtam, e passzusokra nem reflektálok, csak sajnálatomat fe­jezem ki, tisztelt czikkiró előtt, hogy a boszuállás lángját egész akaratlanul is maire« ; mindenki feláll s így katonásan üd­vözli Mr. Flammariont, a nagyszerű könyv­kiadót, a világhírű csillagász fivérét, Páris VI. kerületének polgármesterét. Mr. Fiam­marion közel jár a hatvanhoz. Kissé szi­goiu vonásait némileg enyhíti dús ősz haja és szakálla, mely széles mellére borul. Vá,­lán átvetve hordja széles trikolor selyem szallagon a Riztársaság szineit, bal mellén a Légion d' honneur szallagát. Ünnepélyes, szertartásos komolysággal int, hogy kiki foglalja el helyét; ő maga állva marad s tiszta, érczes, de monoton han­gon — mint valami leczkét mondó diák ol­vassa fel a házassági szerződést. »Mr. Mar­cel Henri Fleureau, né . . . . fils de , . . . consente á épouser Mlle Pauline Adrienne Rény, née .... fille de ... . ect. ect.« Majd különös figyelmébe ajánlja a fiatal pár­nak a házassági törvénykönyv néhány fontos passusát (többek közt, hogy a nő férjét min­denhová követni tartozik), s ezeket paragra­fusok szerint recitálja el. Majd felszólítja a menyasszonyt, vőlegényt és a szüléket, hogy mindannyian irják alá (beleegyezésük jeléül) a házassági szerződést, melynek jogérvé­nyességát megadja aztán a tanuk s a pol­gármester aláírása. Ezzel maga a hivatalos aktus véget ér. A komor, szigorú arczu Fia­marion ur különben volt olyan szeretetre­méltó, szaraz functiója után melegen üdvö­zölni az uj párt s azok szüleit. Egy általá­nos gratulátió és csókolózás után az egész menet kocsira ül s elhajtat a lakodalom szín­helyére. A2, arc de Triomphe mögött, az Aven­nue des champs Elysées-n tul az Avenue de le Grandé Arméen, egy fényes villanyvilági­tásu déli növényekkel díszített restaurantban ünnepelik az Adrienne lakodalmát. A cava­lierk fölvezetik hölgyeiket az első emeleti társalgóba, ők maguk pedig azoktól elkü­lönítve egy irószobába gyűlnek össze, hol étvágygerjesztőnek elkoczintgatnak néhány pohárka cognacot vagy madeirát. Hat órakor van a diner. Az étterem fényes, a menu gazdag és kifogástalan. Az uj házaspár nem ül egymás mellett, hanem egymással szemközt. Általában ezen a napon lehetőleg távol kell maradniok egymástól. A fiatal asszonynak kötelessége mindenkihez végtelen kedvesnek lenni s mindenkivel töb­bet foglalkozni és tánczolni, mint férjével. A lakomán csak ugy pezsg a jókedv, harsog a kaczaj csak ugy ömlik a tranczia szelle­messég, ömlenek a felséges franczia borok. A pecsenyénél és pezsgőnél fellált M. Rény s körülbelül a következőket mondotta : »Mesdames et Messieurs ! Kegyetlenség volna tőlem ennek a szép ünnepnek örömeit holmi banalis, szóvirágos toasttal megrontani. Én az egyszerűség barátja vagyok s még ha ékesszolóbb volnék is, mind Cicero vagy Demosthenes, sem mondanék mást, mint­hogy : Legyenek boldogok az én gyer­mekeim !« És mindenki koczintott és mindenki ivott az uj pár egészségére. És kiadták a jelszót, hogy toaszt helyett inkább mondjon mindenki egy jó clczet, egy víg anékdotát. És újra felhangzott a kaczaj s a jókedv pírja hevité az arezokat. Még alig végeztük a dessertiet, felhangzott egyik szomszédos te­remben a Sevillai borbély ouverture-je, a hangverseny első száma, mit egy marseille-i fiatal ember, adott elő zongorán. A társaság a zongora köré csoportosult. Mindenki kí­váncsian várta Mm Gillard énekét. Gillard asszony a Nouveau Théatre tagja, hol kisebb énekes szerepeket tölt be, itt megpróbál­kozott a »Pécheurs de perlesz bői Léila nagy áriájával. A kísérlet nagyon szépen sikerült s ráadásul énekelt valamit a Mamzelle C:i= rabinből. Azután jött az én Bertuskám. El* szavalta a »Bál után«t az én franczia fordí­tásomban. Minbenkinek kedve lett volna öss2d vissza csókolni a kedves jószágot, annyi ter* mészetes bájjal és naivitással deklamált. De ő csak oda jött hozzám egy Sa­rokba, a honnan keresztbe font k? fokkal néztem vagy inkább úgy nyeltem el minden szavát, minden mozdulatát s félénken hozzám simulva, halk hangon kérdezte : »Est-ce que ca vous plaisait á v 0 u s ?« S ő megéri ette szemeimből, mily végtelenül tetszett. É'i h játszottam valamit Faus.ból, Miss Robisonból s néhány magyar népdalt. A tapsvihar után, mely fejemre zudult, iparkodtam helyemet átadni egy a lakodalomra bérelt zenésznek/

Next

/
Thumbnails
Contents