Református teológiai akadémia és gimnázium, Pápa, 1875

23 nyokról szóló tan, melyeknek mutatója összeg, különbség szorzás, osztás, zérus vagy tagadó Mértan: a) Három­szögök-, négyoldaluak- és sok szögöknek körbe és kör körül való rajzolása; b) körnek háromszögök- négyolda­luak* és sokszögökbe s ezek körül való rajzolása; c) Elemi ismertetése az ellypsis- és parabolának; d) háromszögök, négyoldaluak, sokszögök, kör, ellypsis és parabola felszí­nének kiszámítása; — het. 3 óra. 9. Szabadkézi rajz ; het. 2 óra. 10. Műének; het. 1 óra Összesen. 28 óra IV-dik osztályban. 1. Vallástan. 1. félévben: A heidelbergi káté I. része, és a II. rész­ből a 45. kérdésig : — 2 félévben : A II rész a 45. kér déstöl a 86-ig; hetenként 2 óra. — Egyházi énekek; he­tenként 1 óra. 2. Magyar nyelvtan. 1. félévben : Az igemódok és igeidők viszonyai a mondatban ; továbbá az igehatározatlan, részesülök, álla­potjegyzők mondatbeli viszonyai; — 2. félévben Mondatok viszonya a beszédben, azaz : az egyes mondatfajok, főleg az összetett és rövídített mondatok alkotásának szabályai. — Példa mondatok irása és alkotásában mind a két félév­ben gyakoroltattak. Kézikönyv : Szvorényi József kisebb magyar nyelvtana II. rósz ; — het. 3 óra. 3. Latin nyelvtan. 1. félévben: Mondatkötéstan, az az a) az összetett mondatuk tana, vagyis a módúk indieativus, coniunctivus, imperativus használásának szabályai ; b) mondat-rövidítés­tan, vagyis az infinitivus, participium, gerundium, supinum használásának szabályai; — a mondatkötéstani szabályok­hoz alkalma/.ott latin s magyar szövegű gyakorlatok fordí­tása— a 23-tól a 30-ik gyakorlatig — alaktani, szó- és mon­datkötéstani elemezéssel; — Cornelius Nepos ,.Vitae Excel­lentium Imperatorum" című müvéből: Epaminondas hadíönök életrajzának fordítása a föntemlített elemezéssel; ez élet­rajzból a 3. 4. 8-ik számú fejezetek könyvnélküli betanulása; — 2. félévben: A latin nyelvbeli sajátságok — Idiotismi vei syntaxis ornata — ós ugyan : a főnév, melléknév, számnév, névmás, ige, beszédrészecskék sajátságai, az ezen szabá­lyokhoz alkalmazott latin s magyar szövegű gyakorlatok fordítása — 30-tól a 35-ik gyakorlatig — az említett eleme­zéssel; — Phaedrus Augustus szabadosának „Fabularum

Next

/
Thumbnails
Contents