Szent Benedek-rendi katolikus gimnázium, Pápa, 1907
25 mányos (monarchia) helyett mérsékelt-et mond. A genus neutrumot bizonytalan nem-nok fordítja (I. 65.). A dii superi és inferi-t felső és alsó istenek-ke\, a vigilia-t, az őrváltási időt őrizet-ie 1 fordítja; a tribunus plebist népszónoknak (pl. II. 189., 192., 193.), majd népszószólónak (II. 175.), vagy népvédnek (II. 302.) mondja; a bacchanaliákat pedig egyszerűen farsangnak fordítja (II. 529.). Dionysius Exiguus nála Kis Dénes (I; 21.). A cimerpajzs pólyáját (fascia) kötőléknek mondja (I. 35.). A Möns Pincius-t „pincei halom" néven említi (II. 599.) ; parosi márvány helyett pári márványt (I. 37.), a pentelicusi helyett pedig panteli-1 mond (I. 535.); Karoling helyett Károlyi-t (I. 50.), besztercei helyett bisztriczit (I. 56.), Göttweich helyett Gottvicz-ot említ. Jellemzi még Maárt, hogy egyszer-másszor nagyon hiszékeny, imitt-amott naiv dolgoknak gyanútlan elbeszélőjévé válik (I. 201., 202. ; II. 323., 365.). Hiszékenységéből ered, hogy mesét, mondát a főszövegbe is bevisz, ha ilyest előtte tekintélyben álló klasszikus irónál talál, s csak jegyzetben adja elő a kritika rostáján jól átforgatott tudományt. Minden előnyei, illetőleg fogyatkozásai után nyugodtan elmondhatjuk róla, hogy nagy olvasottsággal, helyes rendező ügyességgel, részrehajlatlansággal, nagy bibliográfiái ismerettel, gazdag tárgy választással kordnak legjobb egyetemes történetét irta meg, 1 amely akkor nemcsak „legbővebb világtörténelmi mü" 2 volt, hanem főként jellemző példáinak, epizódjainak gazdagsága, tárgyának bő feltárása, irodalom- és művészettörténeti részeinek sokoldalú, terjedelmes volta miatt különösen az ókori filológia tanárainak ma is nagyon ajánlható, hasznos segédkönyvül kínálkozik. 1 Divatcsarnok. 1854. I. 500-501. 11. 2 Uj Magy. Muz. 1854. I. 385. 1. Takács Gedeon.