Szent Benedek-rendi katolikus gimnázium, Pápa, 1892
— 66 ige = átható ige, mert van a mondatban tárgy-mondatrész. A latin „agit" ige szintén = átható ige, (verbum transitivum), mert tárgy (accusativus) mondatrész van a mondatban. Az átható ige nem is igen szokott tárgy-mondatrész nélkül állani. Átható ige ós tárgy között igen szoros az összefüggés. Az átható ige ugy vonzza, kivánja magához a tárgyat, mint a mágnes a vasat. Ezt a nyelvtani tüneményt, hogy az állitmány valamely mondatrészt vonz magához, azzal együtt fordul elő; vagy általában, hogy egy szó egy másik szót bizonyos raggal, bizonyos esetben vonz magához, szóvonzatnak nevezzük. Az a szó, mely egy másik szót . . . vonzó — regens; az a szó, melyet (igy másik szó .... vonzat (vonzott) = rectum. A fönnebbi példában „hajtja" — regens; „a nyájat" — rectum. Az átható ige vonzata tárgy. Ez a szó vonzat megvan a latinban is. „Agit" — átható ige; egy tárgy-mondatrészt (accusativust) vonz magához: gregem — a nyájat. „Faustulus timet perículum" = Faustulus fél a veszedelemtől. Állitmány: timet = fél, féli; alany: Faustulus — Faustulus; tárgy: periculum =z veszedelmet. Szószerint fordítva: Faustulus féli a veszedelmet. Ez nem magyaros forditás; pedig nemcsak magyarra kell a latint fordítanunk, hanem: magyarosan magyarra. A „fél" igének vonzata : határozó mondatrész : -tói, -tói ragos szó ; a magyarban így beszélünk : félek a farkastól, büntetéstől, veszedelemtől. A „fél" ige vonzata határozó esetben álló szó. A latin „timet" ige meg olyan tulajdonságú, hogy tárgy-mondatrészt vonz magához, accusativusban álló szót. Timet accusativussal; fél — ablativussal. (írjátok le! Elterés a két nyelv között.) „Viri non possunt appropinquare ad ripam fluvii." Állítmány: possunt = -hatnak, -hetnek ; alany: viri — férfiak; tárgy: appropinquare = közeledni; a férfiak nem -hatnak közeledni = a férfiak nem közeled (ni) hetnek ; (azért -hetnek, mert a magyarban a magánhangzók alkalmazkodásának törvénye igy kívánja). Az ige főnévi alakja is (infinitivus) lebet e eaeriat tárgy a mondatban. (A magyarban is: szeretek