Szent Benedek-rendi katolikus gimnázium, Pápa, 1886

— 21 -­A legalacsonyabb sorsnak városon kiviili kutakba, árkokba temettettek. Pnticulae-nak nevezték e helyet. „Extra oppida a puteis Puticolae, quod ibi in puteis ob­ruebantur homines. Nisi potins, ut Aelius seribit Puticulae, quod putescebant ibi cadavera proieeta; qui locus publi­cus ultra Exquilias." Varró (L. L. IV.) Ha a temetkezés helyéül választott föld országút mellett feküdt, ez esetben a földnek az országútra 2 9) dülő részébe történt az eltemetés. Alkalom nyújtatott ez által az arra elvonulóknak a sokszor érdekes és tanulságos sírfeliratok megtekintésére. Figyelmeztetést is találtak egy­szersmind ezekben a halálra és felszólítást, hogy a meg­haltak lelkéért imádkozzanak. „Monumenta ideo secun­dum viam, quo praetereuntes admoneant, et se fuisse et illos esse mortales". Varró (L. L. V. 6.) V. ö. Martialis (VI. 28. 4.) Nem igen szoktak a síremlékekről elmaradni e feliratok : ASPICE. VIATOR. vagy CAVE. VIATOR. A városba temetés tilalmának szigorúságát mutatja a kivétel is, melynek ritka esetekben helye volt. E kivé­teles kedvezményben részesültek tehát a városba temet­tettek, kik a haza jólétének előmozdítása tekintetében kü­lönös tiszteletet parancsoló érdemekkel ékeskedtek, vagy a vitézségnek dicső példáját nyújtották. „Quid—" úgy­mond Cicero (Leg. II, 28.) — „qui post XII. in urbe se­pulti sunt clari viri? M. credo, Tite, fuisse aut eos, qui­bus hoc ante legem virtutis causa tributum est, ut Pu­blicolae, ut Tuberto, quod eorum posteri tenuerunt; aut eos, si qui hoc, ut C. Fabricius, virtutis causa, solutis le­gibus, consecuti sunt." Tiberius is „locum sibi ad sepulturam sub Capitolio accepit." (Suetonius 1. fejezet.) Servius tanúsága szerint ' Aen. XI. 206.) a Vestaszü­zek is részesei voltak e kiváltságnak : „ante .. in civitate sepeliebantur ; quod postea Duillio consule senatus pro-

Next

/
Thumbnails
Contents