Szent Benedek-rendi katolikus gimnázium, Pápa, 1886

— 14 — nekhez, hogy támasztott szél által élesszék a máglya tü­zét, Az égő máglya többé már nem pyrának, hanem ro­gusnak, az elhamvadt pedig bustumnak neveztetett, Különböző illat- és fűszereket (odores), ételeket (dapes) s több oly tárgyat (dona, munera) vetettek a rogus láng­jai közé, melyeket a halott életében kedvelt. Valódi lako­mát rendeztek a halott számára, mely silicernium mor­tuorumnak neveztetett. Vergilius (Aen. VI, 212. sk.) : Nec minus interea Misenum in littore Teucri Flebant, et cineri ingrato suprema ferebant. Principio pinguem taedis et robore secto Ingentem struxere pyram, cui frondibus atris Intexunt latéra, et ferales ante cupressos Constituunt, decorantque super fulgentibus armis. 224: . . . congesta cremantur Turea dona, dapes, fuso crateres olivo. Donatus (in Verg. Aen. VI. 17.): „Armis; nam viro­rum fortium arma et cetera, quae carissima haberent, cum ipsie consumebant." Gyakran gladiatoi'okat, rabszolgákat is öltek le ily alkalmakkor. S mivel a bustummal ily szomorú viszony­ban voltak, bustiariusoknak neveztettek. Vergilius (Aen. XI. 81.): Vinxerat et post terga manus, quos mitteret umbris Inferias caeso sparsuros sanguine flammam. X. 518: Quatuor hic iuvenes, tóti dem, educat Ufens Viventis rapit, inferias quos immolet umbris Captivoque rogi perfundat sanguine flammas. Nevezetesebb vezér holttestének elégetése alkalmával díszbe öltözött katonaság jobbról balra (orbe sinistro) meg­kerülte a máglyát (decursio). Vergilius (Aen. XI. 188.): Ter circum accensos cincti fulgentibus armis Decurrere rogos . . .

Next

/
Thumbnails
Contents