Pápa és Vidéke, 41. évfolyam 1-48. sz. (1944)

1944-04-02 / 14. szám

Ismeretlen sorok váposunb küzdelmes múltjából Sok vihar tombolt városunk falai kö­rül. Az ősök nagyszerű alkotásait történel­mi orkánok rombolták. Nehéz és küzdel­mes időket éltek városunk lakói. A Bakony ési a Kisalföld találkozópontján épült Pápa ezaréves múltja rendkívül sok viszontagsá­gos és küzdelmes évet küzdött végig. A sok vérrel és szenvedéssel leggazdagabb idők! a törökhódoltság másfélszázados viha­rai között játszódtak le. Pápa százötvenéven keresztül a vég­várak nehéz harcait élte. A környék, sőt a távolvidék magyar lakossága menedéket ta­lált a megerősített falak között. A város körüli falvak lakatlanokká lettek. Templom­romok és épületmaradványok hirdették a mult emlékeit. A hódoltság végére jellem­ző képet fest Vajda János, sok csatának hős magyar vitéze: »Babochay Ferenc veszprémi kapitány mellett lovas legény voltam. Gyakran kijártam a török ellen. Sokszor láttam az elpusztult falvak romjait. Ahol falvak voltak, most pusztákká vál­tak... A lakosok kik Pápán, kik Veszp­rémben, kik Tihanyban, kik pedig Nagy­vázsonyban vették lakásukat. A lakosok né­ha kimentek a szőlők és földek munkálá­sára. Sokszor a föld likaiban lappangtak a törököktől való féléim ükben.« A nyugati végek legmagyarabb vég­vára, Pápa a legszörnyűbb viharban két­szer hajolt meg rövid időre a félhold hó­dítása előtt. 1594-ben és 1683-ban török zászló lengett a pápai vár erődítményein. Kara Musztafa nagyvezér hordái elől el­menekül a város magyarsága. Mindenki életén kívül értékesebb holmiját is menteni próbálja. A szentéletű pálosperjel, Nagy Imre a Hosszú-utcában (ma Horthy Miklós Fő-utca) lévő kolostorának értékeit, az ok­levelekkel együtt Bécsújhelyre küldi. E!őt­tünk fekszik az Országos Levéltárban őr­zött elisntervénynek minden adata. Zöld színű ládában ezüstből készült, aranyozott pacifikálé, aranyozott, ezüst szentségtartó, négy drágakővel díszített, aranyozott ezüst kehely és paténa szerepel a biztonságba he­lyezett egyházi tárgyak között. Egy dotioz­ban a pálosrend, a dömölki bencés apátság különböző anyagi javait tárgyaló oklevelek nyertek elhelyezést. Három dobozban pedig Pápa és környékének elenyészett pálos ira­tai voltak. A sok kultúrtörténeti érték így elkerülte a vandál pusztítás borzalmait. Végtelenül kár és pótolhatatlan veszteség érte azonban a várost. Középkori oklevél anyaga, melyet Vasvárra küldött, soha­sem került vissza hozzánk ... A másfélszázados törökhódoltság leha­nyatlása utáni időknek rendkívül érdekes nyomait őrizték meg az anyakönyvek. Az ország egyik legrégibb anyakönyvét 1638. nov. 11. kezdettel városunk pálosai vezet­ték. Sajnos, az 1674-ig terjedő sorok nem tartalmaznak adatokat a hódoltságra vonat­kozólag. Annál érdekesebb azonban az egy évtizeddel később kezdett anyakönyv. Ke­resztelési adatai között 1687. április 9-i be­jegyzéssel két török megkeresztelését talál­juk. Egy ismeretlen török anya, aki a ke­resztségben Katalin nevet kapott, leányával együtt a szentség felvételével az Egyház tagjai közé lép. A leány a tüzérek védö­szentjének, Borbálának nevét választja. A keresztszülő tisztségét városunk legelőke­lőbbjei töltötték be. Bezerédy István, So­mogyi Miklós, Jakasich Katalin, Sándor Érdemes megtekinteni a KIIRCZAGI műterem izléses fényképkirakatait. Mesteri munka és nem drágább! Kossuth L. u. 32- (ü postával szembon) Gyümölcsfák szakszerű kezelését vállalom Kolman Ferenc*. Jelentkezés Jókai Mór utca 31 sz. Lendva-féle fűszerüzletben. Zsuzsanna és Szakmáry Ilona voltak a ke­resztszülők. Meggyőződésünk szerint a ke­resztség felvételével nemcsak hitünk örök értékű tanainak követői, hanem a magyar váró-; hasznos polgárai lettek. Érdekességénél fogva nem hagyhatjuk megemlítés nélkül egy »budai török« (Tur­cus Budensis) és Katalin nevű szülők csecsemőjének megkeresztelését sem. A ke­resztségben Ferenc nevet kapott török cse­csemő édesanyja magyar volt. Belőle is bi­zonyára jó magyar nevelődhetett. A nagyszerű múltból ismeretlen soro­kat tártunk fel. A régi idők nemcsak érde­kesek ismeretlenségük megszűnése után, hanem sok oktatást is nyújtanak. Hango­san beszélnek- viharban, szenvedésben áll­nitnk kell a vártát hittel és minden erőnk­kel. A vérből és küzdelemből fakad a bol­dogabb és biztos jövendő Molnár István. Szovjet munkások a szovjet paradicsomról (K. K-) Berlin, a német birodalmi fő­város északi részében hatalmas, ezer sze­mélyes tábort rendezett be a Német Mun­kaarcvonal, a szociális gondoskodásáról messze földön híres DAF keleti munkások és munkásnők részére. Nagy az izgalom ép­pen, mikor megérkezünk; közvetlen előttünk gördült be ugyanis néhány teherautó, kb. 80 menekülttel. Ezeknek a szerencsétlenek­nek a lakóhelye a német főharcvonal visz­szavevése alkalmából újra szovjeturalom alá került. Ők - a vörös propaganda állításai­val és a szovjet »felszabadítókról« szóló me­séivel szemben inkább a német csapa­tokkal együtt odahagyták otthonukat, mint­sem a zsidó politrukok és NKWD emne­rek kezébe kerüljenek. Az öltözetük határozottan szegénye­sebb, mint a német paraszté; nagyon sokan valósággal rongyokba burkolva járnak. Dc szemükben nem villog a félelem lángja, mint az egy-két év előttiekében, hiszen ők hosszú tapasztalásból ismerik a német ka­tonákat és a német közigazgatást és nem állanak a hitlerfasiszta vérszopó barbároic­ról szóló moszkvai rémmesék átkos hatása alatt. Nagyban hozzájárult az újonnan jöt­tek végső bizalmatlanságának letöréséhez az is^iogy közvetlen a táborbaérkezés után megmutogatták nekik az elhelyezést, a szel­lős, világos kis szobákat, a közös terme­ket, a gyermekkertet, általában a mintasze­rű német szociális berendezkedést. Tolmács segítségével magunk is beszélgetésbe ele­gyedtünk velük s most megkíséreljük min­den változtatás nélkül visszaadni azt, amit ott elmondottak nekünk: A. P., ötvenhatéves, asszony: lehe­tetlen csak úgy elmondani azt a sok-sok­viszontagságot, amin átestünk. De figyel­jen csak ide: az apámat, amikor a malmot kisajátították a szovjetek, ráadásul még meg is verték, s hogy ez nem tetszett neki, rögtön magukkal hurcolták. Azóta nyoma­veszett. A férjemet a fehértengeri csatorná­hoz vitték kényszermunkára. Mindent, de mindent elvettek akkor tőlünk, úgy kirabol­ták a házunkat, hogy még az ablaktáblák sem maradtak meg nekünk. így ment ez, amíg a németek meg nem szabadítottak bennünket. S most, hogy a németek vissza­vonultak, mi is inkább velük jöttünk.« S. T., paraszt: »Mikor ellenkezni kezd­tem a kisajátítókkal, közepes nagyságú tanyám volt, öt évi kényszermunkára ítéltek el. A fehértengeri csatornánál dol­goztam borzalmas hidegben naponta átlag 16, nem ritkán azonban 18 órát. A felvi­gyázók állandóan mögöttünk tartózkodtak. A legkisebb »renitenskedésre«, vagy már ak­kor is, ha valamelyikünk szemmellátható­lag kimerült, tarkó lövés volt az elinté­zés. Rabszolgák voltunk;; s a büntetésem öt évről nyolcra emelték ezek a kutyák! Aztán hazaengedtek, mint mezőgazdasági munkás és cipész tengettem életem. Mikor a német csapatok megszállták a mi környékünket is, újból kaptam egy kis tanyát. Most, hogy a szovjetek ismét fenyegetően közeledtek mi­felénk, egy gondolatom volt csak: a mene­külése A. B., negyven hároméves, K-oól: »Tudták, hogy aranyrubelokat dugtunk el, azért küldtek'feleségestől, gyerekestől szioé­riai kényszermunkára. Ott fát vágtunk és hasogattunk. A munkáltatók valósággal ké­jelegtek kínzásunkban. Betegségek kínoztak bennünket, éhesek voltunk és szomjasak, de dolgozni kellett. És közben ütöttek, vertek, kínoztak és állandóan a legborzal­masabb halálnemekkel fenyegettek minket. Mikor végre hazatérhettünk, a feleségem pár napra rá belehalt Szibériában szerzett tüdőbajába. Hála Istennek, csak néhány hónapig kellett elviselnünk a szovjetek em­bertelen bánásmódját. 30 rubelt rejtettem el ugyanis ruhámban, oly módon, hogy még a legraffináltabb motozással sem tudták felfedezni. Ezzel a pénzzel megveszteget­tem egy gépkocsivezetőt, aki ezért illetékes helyen megszerezte a szükséges papírokat, úgyhogy teljesen »jogszerűen« térhettünk vissza otthonunkba. De csöbörből-vödörbe jutottunk: odahaza sem ment sokkal job­ban a sorunk, mint a messzi Szibériában. Csak akkor lett rend és nyugalom a kör­nyéken, mikor a németek bejöttek. Mikor vissza, kellett vonulniok, természetesen én is velők tartottam.« Befejezőül pajkos mo­sollyal ezt mondotta: »Elárulom Önnek, hogy aranyrubelt sikerült ide is átmente­nem !« Oldalakon keresztül tudnók még idéz­ni ezeket az emberi sorsokról szóló meg­rázó vallomásokat; és egyik borzaimasaob a másiknál. Egy szegény mezőgazdasági munkást, akinek nem sokkal több volt a vagyonkája) mint a templom egerének, csak azért üldöztek az állam ellenségeként, mert a szobájában egy bibliát találtak. A legtöbben spiclik és rágalmazók »jóvoltá­ból« jutottak Szibériába vagy egyéb kény­szermunkatáborokba; s most valamennyien boldogok, hogy a Német birodalomban le­hetnek. Hitler gránátosai őket is védik a bolsevikik ellen ... Erdélyi képek dunántúli szemmel A cikkírót innen Dunántúlról a fölszabadulás után helyezték Erdélybe. Termé­szetes, hogy a dunántúli ember ott is mindent dunántúli szemmel nézett. Két évi erdélyi szolgálat után a dunántúli sziv hazamozdult: a pápai tanítóképzőhöz kérte magát Most rövid képekben számol be erdélyi emlékeiről. Érdekesek ezek a képek és meggondolkoztatók; olvassuk figyelő és tanulnívagyó. magyar szívval. 1. Ünnep Apahidán Apahida körülbelül 2.000 lakosú köz­ség. Kolozsvártól 14 kilométerre. Köröskö­rül hegyek. Mellette a Szamos. Kolozsvár­tól elsőrendűen kövezett út vezet. Jó 60— 70-es tempóval rohan velünk a nagy kato­nai teherautó. Reggel 9 óra. Fönt a kato­nai kocsin 27 tanítónövendék', egy-két ta­nár. Mellettem fiúk beszélgetnek. A környe­ző hegyek szépségét csodálják. A fiúk szin­te az ország minden részéből. Ez itt Pruska a Dunántúlról, Tapolcáról. Ez itt Hlavács valahonnan a Felvidékről. Hallani kell sza­vát: mindjárt tudni; palóc. A legtöbbjük azért erre környéki. Vagy beljebb a hegyek közül. Székely. S most megyünk, hogy az apahidaiak­nak elvigyük március örömét. A környező hegyek még havasak, de a falukba már be­szökött a tavasz. Amerre elmegyünk zászlót lenget a friss tavaszi szél. Utoljára Miklós napkor jártunk itt. Akkor a Legfőbb Hadúr köszöntését és a Mikulás melegségét vit­tük. Most nemzeti érzéseinket tesszük az oltárra. A község ünneplőben. Már amennyire román község ünneplőben lehet. Zászlók mindenütt, de szegénység és piszok bőven. De ki látja március 15-én a piszkot? A zászlókat nézzük és furcsán megmelegedik a szívünk. Hány és hány Túladunai köz­ség van, ahol a zászlóknak tizedrésze sem leng. Itt minden házon zászló. Mindenütt! Van, aki hátsó lakó és a házaelőtti eper­fára tette ki, de a zászló kint van. Láttam helyet, ahol esőcsatornába fektették a zászló nyelét és köveket raktak rá. Nem volt pad­láslyuk, hát idetette. De a zászló dicsősé­gesen leng. S a mi dicsőségünket hirdeti. Pedig itt a község túlnyomó része ro­mán. Ezt látjuk kérdezés nélkül is. Az ün­nepség nehéz darócai, a jó reggelt köszönt »buna diminyácá«-k erről tanúskodnak. Igazi szomorúságában azonban akkor vi­láglik ki a nehéz sorskérdések tömege, ha szóval is utánakérdezünk a látottaknak. — Mi van a kékre meszelt román házak, a ne­héz darócok mögött. Nemcsak a közelmúlt, de évszázadok pora alatt. Totális háború van! R katona fegyverével, a polgár meg bajtársi szolgálattal küzd I A község lakosainak száma 2.000. S itt magyar ma csak 80. Ez is főleg idehe­lyezett csendőr, postás, jegyző, tanító, vasú­tas. őstermelő egyse! Gyerek? — Mint a rostán a lyuk, réten a fűszál. — 400. — Magyar 20. — S a románok mind ilyen nevüek: Kiss, Nagy, Oéczy, Korpádi, Kul­csár, Kocsis, Bognár. Persze így: Coiceriu, Korpodean, Bogneriun és Chocis. S ezek románok. Beszéltem egy Bognárral. Ügy be­szél magyarul, mint én. De azt mondja, ő román. Miért? - kérdem. - Vállat von. — A legtöbb azonban már a magyar szót is elfelejtette. * A história tanítása pedig az, hogy eb­ben a községben 1700-ban még egyetlenegy román se volt. Csak magyarok. Mi az a hatalmas felszívó erő az egyik oldalon és mi a végzetes könnyelműség a másikon ? A szaporaság és meddőség minden bi­zonnyal. Itt ritka család, ahol 5—6 gyerek ne zsivajogna. — Nálunk Túladunán? — Az. Ormánság kihal. Tolna, Somogy, Bara­nya egykéje mind hírhedtebb lesz. — S a baj harapódzik. Terjed. — A mi születési statisztikánk 1880-ban még első Európá­ban 44, s ma 20. A románoké 30. Az oro­szoké 40. - Meggondolkoztató adatok. Minden 2 magyar gyerekre 3 román, 4 orosz! Ezeket látja s ezekre gondol a dunán­túli magyar 1943. március idusán Erdély­ben, Kolozsvártól 14 kilométerre. Fónay Tibor. Keresek a város belterületén 4, vagy 5 szobás azonnal beköltöz­hető lakást. Esetleg elcserélnem Széchényi u. 2 sz. alatti házamat megtelelő ingatlanra. Értekezni lehet vasainap d6után 3—5-ig Fő-ulca 15 szam alatt Dr. Horváth Károly fogorvosnál. Önről Is késsitek modern ferszereléssel és szakszerű munkával élethű fényképet.,. KOVÁCS IMRE FOTO-OPfiKA KTeT'm e Pápán, Kossuth Lajos-u. 22/a. szám alatt az udvar­ban. Saját érdekében ügyeljen a címre! A HSAÉU

Next

/
Thumbnails
Contents