Pápa és Vidéke, 36. évfolyam 1-54. sz. (1939)

1939-04-30 / 17. szám

ll színház ÍÍ A jövő héten szombaton kezdőd­nek meg a Jókai Mozgóban a színé­szek előadásai. A már tavalyról is­mert és kedvelt „Károlyi" társulat látogat el ebben az évadban is hoz­zánk. Szinhiz-müsor: Május 6—7-én, szombat, vasár­nap: Legyen úgy, mint régen volt. Operett. Május 8-án hétfőn: Francia szo­balány. Hirdessen a PAPA ES VIDÉKÉBEN! 15 évet fiatalodik máról hólnapra ... Szeplők, ráncok, mitteszerek, orrvörösség, barna foltok, tágult pórusok és egyéb szépséghibák öregítik arc­kifejezését. Hz „Iréné" és „Cár" krémek eltüntetik az összes ily arctisztáta­lanságokat. Kapható a KARCZAGI illatszert*rakban Főüzlet: Kossuth utca 32. Telefon : 1710. Fióküzlet: Fő tér 22. T.: 1056. » • Atfoi Az eimult hét utolsó filmje a Bors fstván mindenkinek teszett. Kifogás­talan szereposztásban jól sikerült az egyébként is gördülékeny meséjü darab. Páger Antal Bors István sze­repében tökéletes alakítást nyújtott. Méltán mondhatjuk, hogy ő a magyar színjátszás legjobb és legtehetsége­sebb tagja. Tolnay Klári ebben a darabban nagyon tetszett. Hibátlanul elkészített, a szezon legjobb és leg­szebb magyar filmje volt az elmúlt hét utolsó műsora. Őfelsége szerelmes volt a címe az évad legsikerültebb operettjének. Csupa jókedv, szellemesség és ked­vesség volt ez a furcsa tartalmú és egészen mese-alapokra helyezett tör­ténelmi vígjáték. Ilyen jólsikerült pa­ródiával régen találkoztunk a Jókai Mozgóban. Horváth Gyula daráló malma Pápa, Török Blint-u. 27. elfogad darálásra min­dennemű gabonanemüt. Ezenkívül elfogad dará­lásra szánt terményt min­den mennyiségben táro­lásra, illetve megőrzésre. Árpa és tengeri dara a legolcsóbb napi árban állandóan kapható. Tisztelettel értesítem a nagyérdemű vásárló közönséget, hogy Kossuth Lajos-utca 23. sz. (Vass-féle bérházban) fűszer- és csemegeuzletet nyitottam. Friss és kitűnő minőségű szardiniák, sajtok, hentesáru különlegességek, déligyümölcsök, konzerváruk, csokoládék, bonbonok, fűszerek, zöldségfélék és friss gyümölcsök állandóan raktáron. Hivatkozva az e szakmában eltöltött 11 éves gyakor­latomra, minden igyekezetem oda irányul, hogy pontos és figyelmes kiszolgálással, szolid árakkal mindenkor teljes megelédedést érdemeljek ki. Szíves pártfogást kérve mély tisztelettel: Tímár Lajos Eiterházy-üilet volt üiietvezetöje Telefon: 10-50. Látogatás a Perutz-szövögyár kultúrpalotájában Tudatosan használjuk a „kultúr­palota" kifejezést annál is inkább, mert valóban több, értékesebb Kultúr intézménnyel lettünk gazdagabbak, semhogy leegyszerűsített kultúrház­nak nevezhe nénk azt az intézményt, melynek megvalósítása a Perutz Test­vérek nagylelkűségét dicséri, ahová nem csak szórakozni járnak a textil­ipari munkások és munkásnők százai, hanem komoly tanulással töltik el szabad idejüket, azért nem nagyítunk, ha azt mondjuk, hogy a Perutz ku ­túrház a munkások szakmai és szel­lemi tovább képzésének felsőbb is­kolája. Büszkén szokjuk hangoztatni, hogy városunk a Dunántul Athénja, ahol sok iskolában tudós tanárok nevelik a gondjaikra bízott magyar ifjúságot a magasabb szellemi műveltségre. Sajnos nem mindenkinek adatik meg, hogy magasabb iskolát vegezhessen és a munkás ember munkája közben érzi a tudásnak, a szellemi képzettség­nek a hiányát, amikor az emberi szellem óriási erejét és hatalmát látja. Hiszen minden, mit két keze mun­kájával összehoz : a szerszám, a gép, az épület stb. a munkán kívül a tu­dásnak is gyümölcse. Ezért tartjuk nagy fontosságúnak a Perutz-kultúr­ház létesítését, mert ebben a kultúr­központban azok nyernek szakmai és kultúrális kiképzést, akiktől az élet mostohasága megtagadta, hogy iskolába járhassanak és életsorsuk a munka Szent temploma lett. S itt a szövő és fonógépek dübörgő ritmusa is azt zengi, hogy: Munka! Nálad nagyobb úr nincsen Téged dicsér, téged szeret és téged áld az Isten! Féláru vasúti kedvezmény a Budapesti Nemzetközi Vásárra! Felutazni lehet, 1939. április hó 22-től, május hó 8-nak 12 óráig. Visszautazni, április hó 28-nak d. u. 4 órájától, május hó 14-nek 24 óráig. Féláru kedvezményes jegyek és iga­zolványok a Pápai Leszámítoló és Közgazdasági Banknál levő Menet­jegyirodában válthatók. Téged dicsér, téged szeret és téged áld az Isten! Már hónapok multak el azóta, hogy a kultúrházban eleven, lüktető élet folyik, de csak kevesen tudtak létezéséről, mert sem a mun­kások, még kevésbbé a gyártulajdo­nosok a nyilvánosság előtt ezzel nem dicsekedtek. Elhatároztuk tehát, hogy ellátoga­tunk a Perutz-gyár kultúrházába és az ott látottakról beszámolunk olvasó közönségünknek. Szebb jövőt adjon Isten! Ezzel a magyaros Köszöntéssel fo­gadtak bennünket szerdán este a gyár munkásai és munkásnői, akik éppen napi programmszerű foglal­kozásukat végezték. Alig volt időnk arra, hogy tekintetünket végig hor­dozzuk a pazarul kivilágított parket­tás és a magyar izlés szerint nagy­szerűen berendezett kultúrház nagy­terméoen, mikor Bangha Erzsébet tanítónőnek bemutatkoztunk és el­mondottuk jövetelünk célját. Leköte­lező szívélyességgel kezdte azután magyarázni, hogy mi minden szépre és hasznos tudnivalókra oktatják, | tanítják a fiatal munkásnőket, akik szabadidejük alatt varrást, kézimun­kát, főzést s egyéb háztartási teen­pőket tanulnak, de ezen túlmenően folyik az általános szellemi tovább­képzés, ipartörténelem tanítás stb. A nyert felvilágosítás után sorra mutatja meg a kultúrház mellék­helyiségeit, melynek ragyogó tiszta­sága, szépsége lenyűgözi a látogatít arra a gondolatra, hogy új idők szociális szeüeme nemcsak a dolgozó tömegek lelkét érinietfe meg, hanem a munkaadók érzés világa is kicse­rélődöd, merthogy ez az intézmény létesülhetett, nemcsak anyagi áldo­zatra volt szükég, hanem ami több ennél: lelkiségre, melyből a jóság virágai fakadnak s ebből sarjad majd ki a boldogabb magyar jövő. Játék- és meseórák. Most utunk egy harmadik helyi­ségbe vezett, ahol Kiss Ilonka tanító­nő foglalatoskodott, aki a fiatal munkásnőket a varrás és kézimunka nemes mesterségére oktatja nagy sz kavatottsággal.. 8 — 10 varrógép egysorjában, kis munkaasztalok, szebbnél-szebb kézimunkák hímzések a szónál világosabban hirdetik az intézmény nagyszerűségét, hasznos­ságát. A tanítók elmagyarázzák, hogy minden szerdán mese- és játék órák vannak s az újabb pedagóiai tanítási rendszer ezen a téren is igen üdvös­nek bizonyult. Már későre jár az idő. A kultúrház terme egyre jobban meg­telik férfi és női munkásokkal. Jön­nek a szövő, fonó mesterek is, mind­egyik ismerős és szívélyesen köszönt­jük egymást. Megmutatnak egy negyedik helyi­séget is, ahol textilipari szaktanfo­lyam van. Valami csekélyt magara, is értek hozzá, nem hiában a munka­világában éltem le életem javát, min­den iparághoz kell egy keveset érleni. Nagy táblán különféle szakrajzok, kötéstan, szövetelemzés. Ennek isme­rete nélkül bizony a szövőmester, de még a szzvőmunkás sem boldogul. Amikor elfáradtak a tanulásban, össze áll az énnekkar, — mert az is van a Perutz kultúrházban — fel­vidítják magukat a magyar dalkölté­szet lelket formáló örökszép melódiá­jával. Valóban hiánytpótló intézmény ez városunkban és szerencsésnek érezhetik magukat e tekintetben a Perutz-gyár munkásai mert kielégít­hetik tanulnivágyásukat és tudás­szomjukat. Milyen üdvös volna, ha a város képviselőtestülete, hol any­nyiszor hangoztatja Dunántúl Athén­jét, lehetővé tenné a tanulást azok számára is, akik nem lehetnek Perutz-r gyári munkások és a sors mostoha­sága folytán az iskola padjaiból száműzve lettek. Egy ilyen intézmény létesítése éppen olyan fontos, sőt valamivel fontosabb, mint sportpálya és mozi­építés. Jóleső érzéssel búcsúzunk a hivatásuk magaslatán álló tanítónők­től és növendékeiktől, de beszámo­lónk hiányosságára vallana, ha el­hallgatnánk e szép kultúrintézmény létrehozójának, a kevés beszédű, de annál melegebb szívű Küttel Nándor igazgatónak atyai gondoskodását, aki a munkás gyermekek részére higi­énikus napközi otthont, most pedig a munkások tovább képzését szol­gáló kultúrház létesítését lehetővé tette. Ahogy kilépünk a kultúrház ajtaján, a gyár magas kéménye ontja magá­ból a füstöt és a fonógépek zaka­tolása jelzi a szorgos munkát, itt a fizikai munka produkál nagyot, a kultúrház csendes termeiben szívják magukba a tudást, és a fizikai erő a tudással egyesülve tartja fenn és építheti naggyá a szentistváni boldog Nagy Magyarországot. Sz. Iroda áthelyezés. Dr. Herczog Jenő ügyvédi irodáját 1939. május l-től Zimmermann-utca 3. sz. alá (földszint) helyezte át. Dr. Herczog Manó hites német­tolmács irodáját 1939. május l-lől Zimmermann-utca 3. sz. alá (föld­szint) helyezte át.

Next

/
Thumbnails
Contents