Pápa és Vidéke, 33. évfolyam 1-52. sz. (1936)
1936-01-05 / 1. szám
4 IS VIDÉKE 1936. január 5. H i f g ki Új káplán. Dr. Roti Nándor megyéspüspök a plébánossá kinevezett Visy Pál káplán helyére Orbán Józsefet nevezte ki Pápára káplánnak, ki eddig tanulmányai folytatása végett az ausztriai Volkesdorfban tartózkodott. Véglegesítés. Szekeres Lajos pápai róm. kat. tanítót az egyházme gyei főhatóság, illetve a minisztérium ezen állásában véglegesítette. Ugyancsak véglegesítettek Forsthoffer Román és Liehtseheidl József bakonyjákói tanítók, ez utóbbi mini segéd tanító. Élveszett ékszer. Németh Pálné pápai lakos december 23-án Pápán a Kossuth Lajos-utcától a vasútállomásig .elveszített 1 drb. tömör ezüst karköíót. A.becsületes megtaláló adja át a, tuláfaonosnak, Pápán, Té&ert Ili. utca 18 szám Tanítói választás. A nágygannai rőm. kat. iskolaszék a nyugdíjazás folytán megüresedett tanítói állásra $cheil János döbröntei tanítót választotta meg, kinek helyére ugyancsak választás folytán Holczinger Sándor került. Nyugalomba tíelyezés. Kiss Sándor cjófi rőm. kai. és Nagy Lajos lovászpatonai ág. ev. tanítók miután szolgálati idejüket letöltötték nyugalomba vonulták. Köttesse könyveit a, Ke» re szí íny üíeiazeti Jíyoiadában, Pápa, Csáky-u. 21. „Pápa és Vidéke" elbeszélés pályázatára. MARTINA. Irta: LOSONCZY L. ISTVÁN. — Elbeszélés. — A láthatatlan kéz már kivarta az ég kupoláját aranygombocskákkal. A föld álmosan szunyókált. A forró júliusi nap után párás est zihált ezen a föld hajlaton. A távolban még felcsikordult egyegy kut kávája és a holdat ugató ebek vakkantása szétborzolta néha az est csendjét. Egyébként csend botorkált ezen a környéken. A sötétség szemeterőltető egyhangúságába halványan rajzolódott bele a Znómi vár. Szélesen elnyúlva hatalmas testével nagy súlynak látszott a lélekző föld keblén. A régi emiékék súlyától voltak oly nehezek ezek a néhol másfélméteresre is méretezett falak. Talán a honfoglaló Ősök is itt pihentek már formálgatva lelkükben a szent haza képét. Ez a vár azért épült, hogy a magyar nemzet életképességét hirdesse. És hirdeti is. Ez a csodálatos castrum most az én "elbeszélésem idején Thökölyé. Ennek a büszke vezérnek dicsősége soha íe nem törölhető patinát vert erre a várra, mert ura megmutatta a lófarkos töröknek, miként kell a gyaurokat tisztelni. Ferences népmissziók a környéken. A karácsonyt megelőző hetekben a pápai ferences kolostor népmisszionárusai, P. Markó Dénes quardián és P. Markó Marcell magiszter, szerkesztő derekasan kivették részüket az igehirdetés munkájából. December 1—8-ig a sopronmegyei Vágón, december 9—15-ig Nagytevelen és december 16—22 ig Csóton. helyenként magyar és német szóval, hirdették a katolikus élet örök igazságait, gyóntattak, látogatták a betegeket és az egész vonalon új életre keltették a lanyhulókban a hitéletet. A missziősaíyák az általános igazságok melleit külön foglalkoztak az áilapoíbeli kötelességekkel. Megindító és felejthetetlen élményt jelentett az impozáns zárókörmenet és ö gyermekek megáldása. A misszió sikere mindhárom helyen teljes volt és abban domborodott ki legfőkép hogy a község és az egész környék népe a ?zeníségekhez járult. Mint értesülünk, a népszerű és messze vidéken ismert mis&ziósatyák már most készülnek a húsvéti, ínég szélesebbkörű, lélekmeníö munkára. A róm. kat. plébánia hivatal anyakönyvi adatai. Az 1935. év folyamán a rom. kat. plébánián megkeresztelteitek 313 an, ugyanannyian mint az 1934. évben, az eíhalálöZás száma 219, ai 1934. évben 239, ebből 7 éven aluli gyermek 57 s az 1934ben 65. Házasságot 100 pár kötött az 1934. évi 109-el szemben. A várnép nyugodt. A török félholdakat messze elvonták a környékről. Valahol a Rima völgyében főzik nágy üstjükben a telhetetlen törökök hódító politikájuk gazságait. A strázsa is nyugodtan horkolhat. A csatlósok tátott szájjal mélyre szívják a levegőt. A cselédek is elpihentek már s a konyha felől nem tör elő vihogásuk. Csend van. De nem . . . Léptek hangzanak. Macskatalpon jár valaki. Már ketten vannak. Kisértetek. Szinte összenőttek. Belemosódnak a sötétbe, majd kissé szélesebbre húzódnak. Nem szólnak egymáshoz. Nem suttognak. Biztos, szinte kiszámított léptekkel haladnak előre a várudvaron. A castrum déli kiugrója felé tartanak. Elől egy karcsúbb alak. Nő lehet. Mögötte egy hajlott, szolgának kinéző ember. Fáradt. Turbánja kék. A magasabbon csuklyaszerű darócköpeny ömlik szét. Sötétszínö. Az árnyak mindjobban nőnek. Már a folyosó bolthajtása alatí vannak. Két lépcsőt lépnek. Egy ütemre. Furcsa kisértetek. A hosszú, szurdokos folyosó öblében megszorul az árnyuk. Egy pillanatra meg is állnak. De már megint járásra lendülnek a testek:a karcsú szinte macskaszerüen hajlékony és a töpörödött, az engedelmes, a kötelességtevő. Belekigyóznak a sötétbe. Szinte h llani a lélekzetvételüket. De az is szétolvad. Szürke Tanítói áthelyzés. A vallás- és közoktatásügyi miniszter Horváth György áll. tanítót a megüresedett ihászpusztai állami iskolához helyezte át. Az iskolánkiviili népművelést bizottság tanfolyamai. A már hir detett szabászati tanfolyam január 7én nyílik meg a nőipariskolában. A résztvenni szándékozók 7-én d. u. 5 órára gyülekezzenek a nevezett iskolában. A bizottság a festők részére is rendez továbbképző tanfolyamot. Akik részt akarnak venni, jelentkezzenek Bodolay Jenő ig.-nái. A résztvevők száma legfeljebb 25 lehet. A jövő héten megnyílik az iparossegédek részére u. n. gyakorlati tanfolyam (könyvelés, levelezés, árkalkuláció és egyéb gyak. ismeretek) A részivevők száma szintén csak 25 lehet. Ez a tanfolyam is a fenti iskolában lesz. A jelentkezőket Bodolay Jenő ig. veszi fel. A háztartási alkalmazottak részére házfartági tanfolyamot tervez a bizottság. Amennyiben a háziasszonyok az alkalmazottnak arra az időre két szabad őrát adnak hetenkint, a tanfolyamot megkezdi a vezetőség. Jelentkezni lehet Bangha Etíith és líkoviis Kiára tanítónőknél. Kedélyes farsangja lesz, ha ölésre tokajit vesz. Kitűnő idei termésű boraimból már 76 fillérért kaphat literenként. Üvegeit gondosan kimosom, megtöltöm és hazaszállítom. Nagyobb rendelésnél árengedmény. Hoffmann Józsua Pápa, Kistér 1. sz. Telefon: 72 szám. anyakönyvi statisztikai adatok az 1935. évről. Születtek az 1935 évben összesen 454-en. Hitfelekezetek szerint: rk. 321. ref. 52. ev. 47, izr. 34. Nemek szerint: fiú 230, lány 224. Élve született : 429. halva 25. Származás szerint : törvényes 399, törvénytelen 55. Ikerszülés 7, abortus 68 esetben történt. (Az irgalmasrendi kórházban 89en születtek.) Meghaltak: 326-an. Helybeli: 289, vidéki: 37. Hitfelekezet szerint: rk. 214, ref. 36, ev. 37, izr. 37, g. kel. 2. Egy éven aluli: 54, hét éven aluli : 11, hét éven felüli: 261. Heveny fertőző betegségben : 2, idült fertőző betegségben 24. Erőszakos halál: 13. (Ebből baleset 7, öngyilkosság 6 esetben. Az irgalmasrendi kórházban 70-en haltak el.) Házasságot kötött: 166 pár. Hitfelekezet szerint: mindkét fél rk. 86, ref. 10, ev. 11, izr. 20. Vegyes házasság : 39. Ebből a születendő gyermekek vallására nézve 27 esetben jött létre megegyezés, még pedig a rk.-ok javára 11, a ref.-ok javára 10, az ev.-ok javára 5 és az izr.-ák javára 1 esetben. ajtó bámul rájuk. Itt a cél. Sercen a kova. A kanócból világosság ugrik a szövétnekre. Pillanatok lihegnek mellettük. Lélekveszejtő pillanatok. A nő karcsú, mint a sudár fenyő. Az arca sápadt, hófehér. Éjfekete szemében a délszakok minden lángja kilobban. — Nem tehetem, érted ? !. . . — Martina elfelejted, hogy a pasa lánya, a padisah kertjének üdvözült virága vagy. Kötelességed megtenni. Cselekedj 1 A görnyedt török szava vékony szálakon lengett, de határozott volt és parancsoló. A csendben szikrákként hullottak széjjel a szavak. — Szeretem, — nem árulhatom el . .. — Nem szeretheted. — Szeretem értsd meg Zarakár! — Martina! — Könyörgöm. Allah szólít Martina és szent az ő szava. Allah rózsás kertje hív. Cselekedj. Pillanatok adattak csak számunkra. Veszélyben vagyunk. A leányon ezekre a szavakra az izgalom árama futott végig. Int rut kísérőjének, hogy határozott. Kezében megcsillan a nagy kulcs. Az ajtó tompán csikordul. . . A vörösíoronyban voltak. Hűvös levegő csapta meg az arcukat. Felettük felriasztott undok denevéRuhaanyagából divatlap szerint NésiiMs rallfeaités | e sl^ yil ái^ ét. győri bordíszműves és bőröndős pápa, Kossuth-u 22. 4 rek szárnyaltak. Dohos, nehéz volta levegő. Vitte őket az álomdelej. Szemközt velük egy vasláda ásítozott. Hátán széles stráfban csillogóra kovácsolt pánt szoronkodott. A kis kulcs belepasszolt a zárba, fordult benne, nyikordult — a fedőlap széles ívben pattant fel a mögötte felhalmozott pergamen-csomókon, szinte zajtalanul, így letompítva. Martina homlokán gyöngyök csillogtak. Remegett. Forró hullámok kergetőztek hófehér testén. Engedett az árulásnak. Keze már kotorta a láda tartalmát. Engedett faja telhetetlenségének és könyörtelenségének. Elárulta szerelmesét: Thökölyt. Kiszolgáltatta az övéinek. Nem ezt nem teheti. Felnézett így térdepelve Zarakánra. Könyörgő szemei úsztak a könnyek ezüstös vizében. A haja rákígyózott a vállára. Csodálatosan szép jelenség volt ez a nő így magábahullva. Olyan volt mint egy álomszelence, melybe belecsorgatják a mártyronv ság vérét. De hiába. Nincs veszejteni való ideje. A percek türelmetlenül siettek egymásután. Az izgékony kéz széjjelkotorja a leveleket, összegyűrt pergameneket, meghívókat, ósdi kiáltványokat, melyek szápadtan rámerednek ... Mik ezek ? ... szákúlt jelentések ... Már oda se néz. Hom-