Pápa és Vidéke, 32. évfolyam 1-53. sz. (1935)

1935-12-22 / 52. szám

Veszprém vármegye törvényható­sága dec. 13-án közgyűlést tartott, melyen megválasztották a törvény­hatóság örökös tagjait. Örökös tör­vényhatósági tagok lettek: Kauzli György nagyprépost, dr. Simon György pápai prelátus, Medgyaszay Vince ref. püspök, dr. Kenessey Pong­rác volt főispán és Sreiberling Vik­tor volt árvaszéki elnök. A közgyűlés tárgysorozatán több más is szerepelt, közöttük a köz­munkaváltság részesedési arányának megállapítása. Ezen tárgynál felszó­lalt dr. Sulyok Dezső orszgy. képvi­selő és kérte, hogy Pápa város ré­szesedési aránya Veszprémhez ha­sonlóan 50 százalékban állapítas­sék meg, ne pedig 30 százalékban. Az alispán a felszólalásra válaszolva igéretett tett, hogy a jövő évben ho­norálja a kérelmet. Pápáról többen vettek részt a köz­gyűlésen. Elöfizelőinknek, hirdetőinknek, ol­vasóinknak és munkatársainknak kel­lemes karácsonyi ünnepeket kiván a Szerkesztőség és Kiadóhivatal. Lapunk újévi száma a karácsonyi ünnepekre való tekintettel az eddigi­ektől eltérően szombaton, dec. 28-án jelenik meg. Karácsonyi istentiszteletek sor­rendje. 24-én éjjel 12-kor éjféli mi­sét mond Németh József apát-p'ébá­nos. 25-én reggel 7-kor csendes szentmise, fél 9 órakor diákmise. D. e. 10-kor szentbeszédet és ünnepé­lyes szentmisét mond^Németh József apát-plébános fényes segédlettel, mely alatt a főtemplomi énekkar Kempter Kari „C-dúr miséjét és magyar karácsonyi énekeket értekei. Fél 12-kor csendes szenírrise. D. u. 3*kor ünnepélyes vesperás. 26-án, a főtemplom védőszentjének ünnepén reggel 7-kor csendes szenimise, fél 9-kor diákmise. D. e. 10-kor szent beszédet mond Kara József káplán, utánna ünnepélyes szentmisét celeb­rál Németh József apát-plébános, fél 12-kor csendes szentmise. D. u. 3­kor ünnepélyes vesperás. Nagymise a bencés-templom­ban. Vasárnap, az advent utolsó va­sárnapján, a szokásos énekes szent­mise nem 1/i 8 kor, hanem 6 óra­kor kezdődik. V18-kor csendes szent­mise lesz. Felügyelő beiktatás az ev. egy­házközségnél. Dec. 15-én iktatták hivatalába ünnepélyes díszközgyűlés keretében, — a lemondott Mihály Sán­dor gazdasági felügyelő helyére, — s Kiss István bankigazgatót ev. egy­házközségi felügyelőnek. A Közművelődési Egyesület II. hangversenyén a legnagyobb magyar zeneszerző Liszt Ferenc emlékének hódolt. Mykischa Taras az est bevezetéséül Beethowen: Wallstein szonátáját adta elő a legtökéletesebb költői felfogás­ban, és legértékesebb feldolgozásban. Brahms: Variációk egy Paganini téma felett. A nagy hegedű virtuóz témájából dolgozott variáció, komoly mélységeivel Mykischa Taras lenyű­göző, teljesen egyéni művészetében, amely mentesítve van minden póztól; a tökéletesség szuggesztióját árasz­totta szét. Liszt F.: Dante szonáta; Fennfol­lets és Mazeppa a nagy mesternek eszmék, gondolatok, érzelmek világá­nak zenei nyelven való tolmácsolása. Finom intellegencia sugárzott játé­kából, de nem csak intelligencia, ha- j nem Őszinte átélés melegsége, a ter­mészetes muzikalitás a zongorá­hoz való érzék kelleme is. A körvo­nalak világossága, tisztasága, a fejlett karakterérzék, csupa olyan erény Mykischa Tárásnál, ami elengedhetet­len kelléke a művésznek. Fölényes vir­tuóza hangszerének. A közönség lel­kesen ünnepelte. A lenyűgöző zongora számok köz­ben lépett a pódiumra dr. Koudela Géza, hogy megtartsa Liszt emlékbe­szédét. Dr. Koudelában egy szimpa­tikus és élvezetes előadót ismert meg a pápai közönség, kit mindig szíve­sen meghallgatnának. Az előadó Liszt Ferencet egészen új megvilágításban ismertette, előadásából sok olyan vo­nását megismerhettük a nagy zene­művésznek, ami eddigi életrajzi ada­taiból ki nem tűnik. Háromféle meg­világításban állítja elénk Liszt Feren­cet: mint művészt, mint embert és mint magyart. Megkapó színekkel ecseteli Lisztnek művészi teljesítmé­nyét, emberi kiválóságait és gyenge­ségeit. Megcáfolhatatlan bizonyíté­kokkal igazolta, hogy Liszt magát mindig és mindenhol magyarnak val­lotta, magyarul érzett, a legkényesebb helyzetben is megvallotta magyarsá­gát. A közönség zajos ovációval és ki­törő lelkesedéssel üdvözölte a kiváló előadót és mindig tovább kívánta hallani. . Az egész előadás jóleső érzéssel töltötte el a közönségei és mindenki emelkedett lélekkel távozott onnan. Ez a hangverseny is bebizonyította, hogy Pápán lehet komoly dolgokat rendezni, mert igenis van műértő közönség, amely a zeneművészetért is képes áldozatot hozni. öcsikém ólomkatonákkal bíbelődik és hangos csattogások között puskázza őket. Nővérkéim bábuikat öltöztetik, vetkőztetik. És Ő félrevonulva, a kályha mellett sír. Talán arra gondol, hogy párja, ott messze-messze a hó­sivatagban szintén Karácsonyt ünne­pel. Valahogy megérzem mindezt a kisfiúk szívével. Otthagyom a lovacs­kámat, odasimulok hozzá és nagy­nagy rokonérzéssel, legénykedő bi­zakodással suttogom: — Ne szilj anyusztám, ha megnövöt, elmegyek apusztáél ész medölöm azt a csúnya oloszt 1 — Ölébevesz, szívére szorít és érzem, hogy nagy meleg könny­cseppek gurulnak végig az arcomon,... Másnap átjött Laci, a legjobb paj­tásom. Büszkén mutatom néki a lo­vam. Megengedem, hogy egyszer rá­ülhessen. Kicsit „vágtázik"*. Leszáll, nézegeti, tapogatja. Húzza a sörényt Büszkeségem kezd elpárologni. Már aggódom. Itt valami nincs rendben. Gyanúm csak erősbödik, amikor Laci megcibálja a ló farkát és elé­gedetlenül csóválja a fejét. Azt mondja : ez nem igazi ló 1 Már könny fátyolozza el a szemem. A hangom is bizonytalanná válik, mikor kérdem, miből gondolja ezt. — Mel nem rúg! — feleli Laci. Azt mondja, az igazi ló eszik is járkál, nyerít. Ez meg olyan csöndes, mint a szobor. így mondta: mint a szobor. Úgy érzem, hogy Laci igazat mond, de nem me­rek még hinni. Várj csak, gondo­lom magamban 1 A fáról cukrot sza­kítok. Odatartom tenyerem a csikóm szájához. Nem mozdul. A füléhez hajolok és úgy súgom neki — a Laci azt mondja, te nem vagy igazi ló ? Ugye nem igaz ? Egyél kis lo­vacskám édes cukrot, úgye jó paci leszel ? Egyél, egyél. — De az én fakóm csak csöndes marad. Elönt a pulykaméreg. Nekirontok. Feldűl. A bádogkarddal püfölöm. — Nesze, nesze 1 Tele van könnyel a szemem, csak a felborult lovacskát látom. Szúrom, vágom. Bele is rúgok né­hányszor. És egyszer csak ott a ha­sánál mélyen belecsusszan a kar­dom. Húzom ki, a penge elgörbül és középen eltörik. Fürészpor-eső hull szét a szobában. Megdöbbenek. Csak most nézek körül. Laci már nincs benn. Nyitva az ajtó és a kü­szöbön ott áll az édesanyám. A sze­méből olvasom ki, hogy nagy, nagy bűnt követtem el. Nem bírom a te­kintetét. Elfordulok. És ekkor látom a pusztulást. Rongyokban hever a hintaló. A hasából lassan pereg egy­egy fürészporszemcse. Ijedten dobog a szívem. Nem, nem lett volna sza­bad. Megöltem valamit, ami több volt, mint ez a szegény kis árva hintaló ... Érzem, hogy nagyon rossz vagyok. Szeretném, ha most elesnék és megütném magam, nagyon, de nagyon. Akkor felvenne édesanyám és sajnálna és becézne, talán még meg is csókolna. De így ? így nem birom. Odamegyek hozzá, nem merek a szemébe nézni. ~ Üssz med anyusztám. Lossz vagyok, lossz — és már sírok is szívszaggatóan. Érzem, hogy emelkedem. Fel, fel. Két erős, szerető karja emel, hogy a szívére szorítson.. Csak sírok, sírok. Valamit megöltem, ami több volt, mini az a szegény kis árva hintaló... III. Azóta sokminden történt. Fel­csillanó emlékeim közül talán ez a legszebb, a legkedvesebb. Ő is sok­szor elmesélte és akárhányszor hal­lottam tőle, mindig bánatot okozott és nagyon-nagyon szégyeltem ma­gam. Két hétig lehettem még mel­lette a leszerelés után. Aztán egy szomorú, átvirasztott éjszakán elhívta az Úr. S mikor eljött a gyászkocsi, hogy kivigye a temetőbe, újra eszembe jutott az én hintalovam. Néztem a gyászposztós lovakat és úgy szerettem volna odasimulni édes­anyámhoz, régi, régi, szívből fel­csukló zokogással: „Anyám, én nem ilyen lovat akartam". Szerettem volna, ha elesnék és megütném magam, hogy ölébe vegyen, becézzen és még egyszer utoljára, csak egyetlen egyszer is megcsókoljon ... "Újra eljön a szent Karácsony-este. Valamit adni szeretnék az isteni Megváltónak, az édesanyámért, az életért. Valami nagyszerű, mély, őszinte szívből fakadó ajándékot, ami összekapcsolná a temetőt, az édes-bús gyermekkort, a sivár, gon­gokkal birkózó jelent és a titokza­tos jövőt. Erdősi lstvár^

Next

/
Thumbnails
Contents