Pápa és Vidéke, 32. évfolyam 1-53. sz. (1935)

1935-12-08 / 50. szám

Birói kinevezés. Az igazságügy­miniszter dr. Kiss Lászlót veszprémi törvényszéki titkárt, városunk szülöt­tét a szegedi kir. járásbírósághoz já­rásbiróvá nevezte ki Hivatalvizsgálat a rendőrség­nél. Dr. Zankó Géza főkapitányhe­lyettes a vidéki főkapitányság he­lyettes vezetője és dr. Krisztinkovich Antal rendőrtanácsos a pápai kapi­tánysághoz érkeztek hivatalvizsgálat megejtése végett. Az Irgalmasnővérek gyásza. December hó 1-én éjs aka Kovács Julianna, Josefa irgalmasnővér életé­nek 58. évében váratlanul visszaadta lelkét Teremtőjének. Az elhunyt ir­galmasnővér temetése dec. 2-án ment végbe a Kálvária-kápolnából. A te­metésen részt vett a Zárda énekkara is. A temetést Németh József apát végezte nagy papi segédlettel. Pápán akarják megrendezni a vidéki atlétikai bajnokságokat. A Pápai VSE kérte az atlétikai szö­vetségtől, hogy a jövő évi országos vidéki atlétikai versenyeket Pápán rendezzék meg. A MASZ még nem döntött. Országos vásár. Pápa városában az országos vásár december 10 és 11-én lesz megtartva. Hirtelen halál. Mentler Ödön ny. őrnagy, a dr. Szkicsák-féle puszta­gyímóti gazdaság számtartója nov. 5-én reggel Pápára érkező vonattal jött Pusztagyimótról. Megérkezése után rosszul lett, dr. Hírt Miklós ré­szesítette elsősegélyben és azután mentőkkel a kórházba szállította a súlyos állapotban lévő számtartót. Kórházba szállítása után pillanatok alatt meghalt. A szomorú hír város­szerte nagy megdöbbenést és őszinte részvétet keltett. Az Emericana pápai conventje december 4-én tartotta ülését, melyen Kraft József nyug. tanképző igazgató az erkölcsről tartott magas színvonalú filozofiai értekezést. Találtak 1 db. púderdobozt (kom­pakt), igazolt tulajdonosa a rendőr­kapitányságon átveheti. x A kávé az emberiség csendes jótevője. Mindenki tapasztalhatta már saját magán, hogy milyen pompás közérzetei teremt egy csésze valódi b a b k á vé. Pőrköitkávé-keverékeink között megtalálhatja ízlésének leg­jobban megfelelőt. Meinl Gyula Rt. Pápa, Horthy xMikiós Fő-utca 19. sz. Korányi és Frölich napellenző és redőnygyár Pápa és környéki képviselője BÖHM SAMU cég Pápa, Kossuth L.-u. 34. Tenyészbika vásár. A vármegyei gazdasági felügyelőség dec. 12-én Pápán, a pápai és devecseri járás tenyészbikáiból tenyészbika vásárt rendez. Felhajtásra kerül 24 db. törzs­könyvezett tenyészbika. A Városi Közművelődési Egye­sületben nov. 25-én Sulyok Dezső dr. országgyűlési képviselő tartott előadást Széchenyiről. F. hó 2-án Molnár Benjámin ref. gimn. tanár beszélt közvetlen tapasztalatok alap­ján a Chicagóban élő magyarokról. A legközelebbi előadást f. hó 9-én, hétfőn es'e fél 7 órakor László Ke­resztély bencés tanár tart ja: Állam és egyház viszonya a mai Németország ban címen. Előadás előtt könyviári szolgálat. Baleset munkaközben. Hocker István 17 éves kéttornyúlaki napszá­mos, gazdasági munkás'kukoricaszárt vágott. Egy óvatian pillanatban a szártépőgép szijja a jobb kezét el­kapta és alkarját eltörte. A szeren­csétlen fiút az irgalmasok kórházába szállították. Állapota súlyos, ameny­nyiben nyilitörést szenvedett. Székrekedés meggátolja a szer­vezet tisztogató munkáját, az egész­ségre ártalmas anyagok eltávolítását. Gondoskodjék tehát napi rendes székletéről az évtizedek ó'a bevált enyhe és biztos hatású Darmol has­hajtó használatával. Utániatok m ;att ^pik eredeti csomagban fogadja el! A Korunk Szava Széchenyi György gróf és Katona Jenő szerkesztésében megjelent. A lap vezető heiyen hozza a Korunk Szava és Prohászka Otto­kár társaság december hó 4 én este 8 órakor a Zeneakadémiában tartandó irodalmi estjének részletes program­ját. Winter Ernő Károly, Bécs alpol­gármestere: A szociális keresztény­ség negyedik életerejéről ír. Lendvai István Prohászka püspökről közöl intimhangulaíu emlékezést. Griger Miklós : Krisztus papjai az élet meg­alázottjai és megszomorítottjai szol­gálatában cimmel ír nagyszabású cikket különösen megkapó Két levél a Prohászka Oitokár Társaságtól és feltűnést fog kelteni Széchenyi György gróf kritikája a Prohászka munkakö­zösségről. A lap női munkatársai kö­zül Kozma Mária a falukutatásról, Ney Mária a konzervatív leányról ír. A lap a meisseni püspök tárgya­lásáról való érdeke* berlini tudósítást, a cseh szlovák „modus vivendit" is­merteti. A lap előfizetési ára egy évre 8 pengő, félévre 4 pengő, mu­tatványszámot ingyen küldünk Szer­kesztőség és kiadóhivatal Budapest, IV. Reáltanoda utca 6 szám. Árverés a főszolgabiróságnál. A pápai járás főszolgabirája az el­kobzott tárgyak és fegyverek árveré­sére határnapul december 23- kán d. u. 3 órát tűzte ki. Fegyvert csak az vásárolhat, akinek fegyvervásárlási engedélye van. Foto-amatőrök szervezkedése. Pápa városa és a vidék már régóta nélkülözi az amatör-fényképészek szervezetét. Ezen hiányt kívánták pó­tolni Fejes Zsigmond igazgató és Er­délyi László bankigazgató, mikor nov. 29-én a Varró féle étteremben ösz­szehívták a pápai amatőröket, hogy egy egyesület szervezésének szüksé­gességét megbeszéljék. A meghívot­tak nagy számmal jelentek meg és elhatározták az amatőrfényképészek egyesületének megalakítását. A szer­vezési munkálatok folynak és rövid időn belüí várható az új egyesület A kertváros utcáinak új elne­vezése. A városi képviselőtestület már egy régebbi gyüléien elhatá­rozta, hogy az eddig számokkal jel­zett „Kertváros" utcáit a számok helyett, elszakított városainkról ne­vezi el. Ezen határozatot a város pol­gármestere keresztül is vitte és elhe­lyeztette az új utcajelző- táblákat, amely szerint az uícák a következő elnevezés kapták: az I. számú: Po­zsonyi, a II. számú: Kassai, a III. számú : Munkácsi, a IV. számú : Ung­vári az V. számú : Késmárki, Ví. szá­mú: Nyitrai, a VII. számú : Szabad­kai, a VIII. számú: Újvidéki, a IX. számú: Temesvári, a X. számú: Bras­sói, a XI. számú: Segesvári, a XII. számú: Kolozsvári, a XIII. számú : Aradi, a XIV. számú: Nagyváradiba XV. számú: Fiumei utca nevet kap­ták. A „Színháztérének megmaradt a régi neve. — x Háziasszonyok! Megjelent a Dr. Oetker gyár ötödik kiadású fény­képes ünnepi receptkönyre, melyet kí­vánságra bárkinek ingyen és bér­mentve küld: Dr. Oetker A. Tápszer­művek Budapest, VIII., Conti-u. 25. Sütőpor és vanillincukor ára most levelenként 12 fillér. megalakulása. izgalmak és halálos borzalmak so­Palladis újdonságai. A behavazott express. írta: Agatha Chrisíie. A sztambul—calaisi express étke­zőkocsijában egy furcsa kis úriember üldögél asztalnál. Poirot Hercule, a hírneves detek­tivnek Ratchett amerikai milliomos csábító ajánlatot tett, hogy vállalja el élete biztonságának őrizetét. Poirot mestert nem csábítja a pénz, ha maga az ember ellenszenves neki. Másnsp reggelre pedig halva ta­lálják fülkéjében a milliomost.. Halál­félelme tehát beigazolódott: ellen­ségeinek bosszúja utolérte. Az ex­press-vonat elakadta nagy hófúvás­ban ... Nem érheti el a csatlakozást. Ez mindennél jobban izgatja vala­mennyit. Egyedül Poirot mester szürke agysejij it indítja lázas tevé­kenységre a titokzatos bűnügy. A nyomok ellenünordani látszanak egy­másnak, vagy hamisaknak bizonyul­nak. Poirot mesteri fogásokkal szo­rítja sarokba a döbbenetes dráma szereplőit, hogy szinte önmagától hull le a lepel az ördögi gonoszte­vőről, aki, mint milliomos esik ál­dozatul a megérdemelt megtorlásnak, mert tervezője és végrehajtója volt a már-már feledésbe ment gyermek­rabíásnak, ami aztán sorozatos tra­gédiáknak lett a forrása. A deiektivirodalomnak ez az egé­szen eredeti színes, drámai erővel megírt darabja, a Palladis Pengős Regényeinek sorában, Bálint Lajos fordításában került kiadásra. Miss Pinkerton. Irta: Mary Roberts Rinehart. Szerelem, féltékenység, kapzsiság és vérszomjas bosszú, mind forróbb dorják magukkal az olvasót. Az ese­mények rohanó árjában mind izzóbb és újabb nyomok vetődnek felszinre és izgatnak bennünket mind izzóbb feszültséggel, mig végül az író bá­mulatos fantáziája és meggyőző lo­gikája szinte megdöbbentő fordulat­tal tárja elénk a megoldást, mely mindannyiunkat kiengesztel. A Palladisnak ezt a legújabb Fél­pengős regényét dr. Fekete Oszkár fordította. A kis kutya két gazdája. Irta: Alice Graní Rosmann. Már hirom napja alkudozik Tony a metszett ónixgyűrűre a kis firenzei boltban, mikor utolsó pillanatban egy komikus külsejü vénkisasszony*elka­parintja az orra elől. A fiatal szob­rászművésznek majd a szíve szakad meg, látva Miss Marion kárörvendő, győzelmes mosolyát „A Medici-gyűrű gonosz befolyását csak az töri meg, ha viselője májusban született!" Ez az ügyesen elejtett néhány szó ugyan­csak jó helyre talált a babonás haj­lamú Miss Marion fülében. Inkább a gyűrűtől válik meg, minthogy veszély fenyegesse az életét! így kapta meg Una nagynénjének váratlan ajándé­kát, az ónix gyűrűt. Az eseményeknek pazar színekben játszó huiJámverése mögött két csa­lád életének mélységei is feltárulnak előttünk és a gyűrű körül szövődő bonyodalmak hálóján át- meg átsu­gárzik két fiatal szív szerelmének de­rűs epizódokban gazdag ébredése. Földes Jolán élvezetes fordításával bizonyára meghódítja magyar olva­sóit ez a Palladis Félpengős Regé­nyei sorában megjelent kötet.

Next

/
Thumbnails
Contents