Pápa és Vidéke, 31. évfolyam 1-52. sz. (1934)
1934-05-13 / 19. szám
A nemzetek és kultúrák versenyében csak az ifjúság elszánt élnlakarása mentheti meg a magyarságot — mondta Sik Sándor a gimn. csarkászavatóján. Lélekemelő, mélyen tartalmas ünnepség színhelye volt az elmúlt vasárnap a bencés reálgimnázium díszterme. Az intézetben működő Corvin Mátyás cserkészcsapat parancsnoksága ekkor bocsátotta igéret e, illetve fogadalomra a próbaidőt derekasan kiállt cserkészeket. Délelőtt 3AH órára az egyházi, katonai, polgári előkelőségek és a szülők hatalmas tábora töltötte meg a termet. Feszült figyelem és a jelentős események közelségének ihletettsége bilincselte le az összegyűlteket, mikor először Orbán Dezső sastollas apródjai, a kigöngyölt selyemzászló előtt kis, illetve nagyigéretet, Borossay Jusztin parancsnok cserkészújoncai pedig fogadalmat tettek. A ragyogószemű fiúkhoz dr. Sík Sándor szólt. Régi szép vogul legenda alapján vázolta a megcsonkított magyarság fiaira váró feladatokat és az emberek, társadalmi osztályok, kultúrák és világrészeknek egymással folytatott gyilkos nagy harcában a magyar ifjúság erőteljes élniakarásának szükségességére mutatott rá költői lendületű szavaiban, majd a szokásos szertartások közepette kézszorítással cserkészekké avatta a fiúkat. Lelket tüzesítő szépségek bontakoztak ki, amikor a műsor második felében ismét a költő professzor lépett az emelvényre és saját verseiből szavalt. Az Iboiyák és a Város a hegyen-ért különösen melegen ünnepelték. Megrázó erejű élmény volt Radványi Kálmán Örségen álló magyar vagyok kezdetű költeménye. Ezt egy kis cserkész szavalta s kíséretképen az intézeti énekkar Jámbor Mike tanár nagyszerű vezénylésével Nemcsicsné Szépíóth Mária művészi zenéjét adta elő. A cserkészcsapat illusztris vendége délután az irgalmas nővérek zárdájába látogatott, ahol Wimmer Károly pápai kamarás, igazgató fogadta és üdvözölte, a növendékek pedig Nemcsicsné Széptóth Máriának zenéjével a költőnek több müvét énekelték, Sík Sándor pedig verseiből olvasott emlékezetes sikerrel. Dr. Kenessey Pongrác főispán a pápai szellemi inségmunkásoknak memorandumára most adta meg válaszát. A leirat értelmében június hóra is engedélyez 10 inségmunkást a városházán a leginkább rászoru lóknak. 9 pápai tenyészóllotvásár csodái. Forró melegen tűzött a délelőtti nap a csupasz, alig fásított Vásártérre. Az emberek kipirulva járnak s a kiállításra felvezetett tehenek és lovak pedig elpilledve álldogálnak a kíváncsi szemek és a túlheves nap tüzében. A felhajtó gazdák csak találnak üdülést a lacikonyhák ponyvájának hűvösében, de a kényes yorkshieri sertések bágyadtan feküsznek a tűző sugáresőn. Marcsák és Bözsik a vásáron. Mindjárt elől a Mezőgazdasági Szakiskola tehenészetének tejelő csodái tűnnek elénk. Manci, Bözsi és hasonló jóhangzású nevek a gyönyörű állatok nemzetségi tábláján. Egykedvűen nézik a Tanítóképző zöldbeborult kertjét, mintha a világon nem érdekelné őtehénségüket semmi. A box-utca másik felén aranyos, kis butuska fejű borjuk heverésznek a tiszta szalmán. Mellettük jói fejlett juhok méláznak, odább büszke fehér kakasok kevélykednek drótkalitkákban. Nekik jó, mert hűvösön vannak, de rólunk folyik a víz, irtózatos a meleg. A kiscsikó széptevése. A Pátkai-gazdaság is itt van gazdag anyaggal. Szép sorba. Előbb \ tehenek. (Ez volt legtöbb a kiállításon.) Azután szép, fényesbőrü lovak a kiscsikójukkal. Az egyik kiscsikó megunta a semmitevést, udvarolni kezd a mellette levő boxban málékodó borjúnak. Mindenáron megakarja harapni. Talán a lovak társadalmában ez az elfogadott bók kifejezése. Az udvarlási kedv annyira eikapatta, hogy két lábával fentakadt az elválasztó rúdon és ott kapálózott tehetetlenül, közben a kiszemelt kisborjú gúnyosan nézte. Elegancia a vásáron. A nehéz lovak mellett az eleganciát képviselik Jókai-Ihász karcsú félvérei. Mindegyiknek ott van a leszármazási táblája a régi ősök megnevezésével. Hollán Ernőné hatalmas yorkshieri sertései óriási feltűnést keltenek. Érdekes, hogy ezen a kiállításon csaknem kizárólag yorkshieri sertések domináltak Alig egy-két helyen volt göndörszőrü magyar sertés. Ez a Bacon gyártás hatása. Az egyik boxban egész csomó malac világít rózsaszínű bőrével. Hatalmas mamájuk bágyadtan nyúlik el a box hüvösségében, míg a kicsinyek a vizesvályuban keresnek menedéket a szokatlan meleg elöl. Felsőeőri Nagy Pál nagyszerű csontozatú üszőket, Kari József fiatal tinókat hozott el. Hatalmas bika kocsibafogva. Tizenegyre jár már az idő. Lent, a Vásár-tér szélén levő eperfák nál pápai és vidéki gazdák szemefényei kérődzenek. Ritka szép tehenek, hatalmas termetű, komor tekintetű bikák álldogállnak, várják a díjazás eredményét. Mintha tudnák, hogy miről van szó, behemót fejüket a meleg ellenére, büszkén emelik fel, pályázva az első díjra. Az egyik csodaállatot pedig kocsibafogták és úgy sétáltatják körbe a Vásár-téren. Türelmetlen. Nem tud egyhelyben álldogálni, únja a hosszú várakozást. Olyan furcsa ez a bikakoloszszus abban a zöld, törékeny kocsiban. Bizonyára furcsálja őkelme is, mert néha-néha megrándul csupa izom teste istenem, ha ez az ősállat megvadulva nekimenne a sokadalomnak. Nem is jó rágondolni. A 28 fokos melegben is borsódzik tőle a hátam. Lassan visszamegyek a bírálóbizottsághoz. Bent tanácskozik a jegyházban. Már készül a minősítés. A ház előtt már gyülekeznek a gazdák, hogy az eredményt megtudják. Nem várom végig az egészet, annyit azonban elárulunk, hogy a vándordíj serleget a felsővárosi gazdák bikái nyerték. Biztosan ezek voltak a legbüszkébbek. De vájjon mit f@g szólni ehhez a kocsibafogott őnagybikasága? Ebből baj lesz, gondolom magamban és a titok megtudása után sietve, otthagytam a kiállítást, mert ami biztos, az biztos. Nagyon furcsa szeme volt annak a bikának. Győződjék meg Ön is| olcsó araimról és áruim prima I minőségéről. Állandóan dús raktár min- • dennemű fűszer, csameg®, gyarmatáru és pipere cikkekben. A n. é. közönség szíves pártfogását kéri: Katula Károly K^M. Szolid kiszolgálás! — Mindent házhoz szállítok! Vasárnapi levél. Az Anyák Napja. Helyesen van, kultuszt kell csinálni az édesanyából, mert mindig kevesebben lesznek. Mi meg mindig nagyobb tisztelettel, de mindig kevevebb megértéssel nézünk — az édesanyára. Ünnepéllyel tartjuk az Anyák Napját, egyetlen olyan ünnepségünk, hol a frázisok mögött egy kis őszinteség is van, ahol fölcsillan az érzés igazsága. A gyermekkor reminiscenciái, amint körülrajzanak egy sokgondú, tevékeny, szigorú és mégis szelíd, gyermekeinek élő édesanyát. De mindig fogyatkozik a gyermekeinek élő édesanya. A mostani édesanyának nincsenek gyermekei, legfeljebb gyermeke. Nem ám a gazdasági helyzet miatt, meg amiatt sem, mintha nem tudnák fölnevelni vagy módban elhelyezni, hanem annak az édesanyának egészen más ambíciói vannak. Sport vagy társasági élet és összeköttetések szorgalmas ápolása. A munkát nem szereti, házának nem lelke, csak szeszélyes dirigálója. Mindig van ideje, jour fix-ei vannak. Házában ott lézeng sápadtképü csemetéje vagy két neveletlen gyermeke. Neki útban, másoknak terhére. Hivatalból aggódik értük az idegenek előtt és mutatja, milyen jó édesanya, de hogy nevelgetné szegénykéket, ahhoz sem ideje, sem érzéke. Azután meg hogy is lehetne megkívánni egy hölgytől, hogy magzatát kihordja és hónapokig engedje magát lekötni egy gügyögő gyermektől. Mit szólna a közvélemény, melybe belelopták a rossz lelkiismeret elhallgattatására a sokgyermekes anyák csúfolását. Az Anyák Napján prezideáló hölgyek bizalmas társaságban bizony rossz élcekei csúsztatnak ki azok rovására, akik édesanyák akarnak és mernek lenni. A mostani édesanyák nem szigorúak és nem szelídek, hanem szeszélyesek. Ha jókedvében találja egyetlene, nyalja-falja, ha azonban édesmama ballábbal kelt fel, legorombítja a sárga földig. Ez az assszony sorsa: vagy édesanya vagy hiszterika. Vannak azonban most is édesanyák, de azokat a fentiekkel egy napon említeni kigúnyolásuk volna 0 A társasági életet nem nekik találták fel, ott nem lehet velük találkozni. Otthon van. Türelmes és drága mosollyal fogadja az odavetődött látogatót. Épen a konyháról került elő és mégcsak át sem öltözött nagy sebbel-lobbal, nem szégyenli magát Látogatója sem veszi sértésnek, hanem őszinte tisztelettel csókolja meg azt a kissé elhanyagolt kezet és úgy érzi, mintha édesanyjának csókolná meg áldott kezét. — ácÁrleszállítás! A 6 x 9-es másolat most 12 fillér. Egy 6 x 9-es tekercs film 10 drb. 6x9-es gázfénypapir 1-10 pengő. 30 flllér« A friss fotóanyag sikerült felvételünk előfeltételei azért vásároljon a MŰVÉSZI FÉNYKÉPEK! Korczoghy fotíszahOzlBtbeii.