Pápa és Vidéke, 29. évfolyam 1-52. sz. (1932)

1932-01-10 / 2. szám

Pápa és tfédék® 2 1932 január 10 Nagy választék: Férfi és női fehérnemüek- S M g |Jjj m g | fg g® gj fg| 1® IJ ben. — A legdivatosabb harisnyák, nyak- S SÍ Sssa W Í3Mi&a a S® ^ ™ ^ kendők, bőrkeztyűk, sapkák, eső- és nap- g uri és nol divat&rúliáza ernyők, sétabotokban. - Csipkék, hímzések » KOSSUTH LíMOS UTCA 32. SZÁM. és szalagokban. — Kötött, szövött és rövid- S (A 1)08tapal0táv ai 8z emb«».) 9 árúkban. — Menyasszonyi koszorúk és fátyo­lokban. — Bőröndök és bőrdíszmüárúkban. x-i Nagy raktár kalapokban, i: Szabott árak. — Szolid és pontos ki­ts :-: :-: szolgálás. :-: :-: ha eiégam fisét el© a • d ar mert megkapja az ajásis5ák ssöRyegeS a hozzávaló összes gyapjú­val együtt költségmentesen. Mivel az ajándékok az előfizetés sorrendjében kerülnek forgalomba, ajánlatos minél előbb előjegyeztetni. polgárságot, mert csak a jól szitáált karácsonyi és újévi beszédeinek ha­Kossuth Lijos-utca 13. Fontos! Minden előfizetőnket bebiztosítjuk az Rt-nál i nunk. Erre dicsőséges és fényes példa a multunk, a" történelmünk. De az is bizonyos, hogy már sok­szor próbára tették a magyar nép kitartását és megcsúfolták bizalmát és sárba fullasztotiák a reményét. Az is bizonyos továbbá, hogy a végletekig nem lehet és nem szabad ennek a szegény népnek a bárány­türelmével játszani, mert a végén is ez az elhibázott és rosszkor alkal­mazott játék rossz vért szülhet. Az ígérgetéseknek csak akkor van értelme, súlya és idegcsillapí ó hatása, amíg a realitások, a megvalósítható­ság keretén beiül mozog. Az ígérgetések ulán, a szép új évi ajándék után most már tetteket is vár ez a nép, mégpedig addig, míg nem késő, mert sokáig nem bírja. Romokban hever a mezőgazdaság, a léttel, az enyészettel vív hatalmas csatát az ipar, a kereskedelem, s ha felülről nem jön segítség, akkor egészen tönkremegy. 265 Biztosító Tönkreteszi őket a pénztelenség, az adó, a kamat, a gazdasági élet halálos mozdulatlansága. Tönkremegy a hi elezo, mert nem juthat a pénzéhez. Hasonló sors éri az adóst is, mert nem bírja a magas kamatokat fizetni. Koldussá lesz a mezőgazda, mert nyakig van adóssággal és terményei • ért nem kap megfeie ő árt. Megállt minden. Nincsen forga­lom,. mert nincsen forgótőke. Mindenhol a végrehajtás szomorú réme fenyeget, mindenhol az árverező kalapácsa csattog. Mi hsz ennek a vége? A nemzeti jövödelem mindig kevesebb lesz, mert az elárverezett bisgazd3, iparos és kereskedő megszűnik adófizető pol­gár lenni. Régi tétel, hogyha tönkreteszem az adósaimat, ha meggátolom, hogy keressenek, akkor elveszik a köve­telésem. Ha sok adót akarok be­hajtani, akkor meg keli erősítenem, adóalany tud olyan súlyos adókat megfizetni exisztenciájának feláldo­zása nélkül, amilyen adók most áz adózók vállait terhelik. A kormányzat ez évi programjá­nak szinte homlokára irta, hogy az inflációt mindenáron meg akarja gá­tolni. Rendben van, mi sem akarunk inflációt, mert az végzetes lenne gazdasági életünkben. Nim akarnak í az adósok sem inflációt és nem akarják, hogy adósságaik máról­holnapra eltűnjenek a hitelezőik köny­véből. Nem akarják, mert ha józanul gondolkodnak, akkor nem is akar­hatják, de igenis várják, hogy a kamat­lábakat szállítsák le. Amikor az ér­dekeitek a közel 5 milliárdot kitevő hitelt felvették I0°/o-os kamatra, mások voltak a kereseti viszonyok, más volt a gazdasági élei. A mostani leromlott viszonyok • melleit tehát sehogysem tarthatók fent azok a maximális kamatlábak, amelyeket a bankok köveíelnek. Helyes pénzügyi politika az lenne, ha a kamat terén a bankok enged­ményeket tesznek és enyhítik a kamatterheket a mostani kereseti viszonyoknak és jövedelmi lehető­ségeknek megfelelően. Ezeket az engedményeket meg­lehet, sőt meg is keli tenni, mert a gazdasági kibontakozás szükség­szerűsége parancsolja ed. Nem zárkózhatnak el ez elől a jogos kívánság elől a bankok nagy­hatalmú vezetői sem, ha elfogulatla­nul és igazságot keresően néznek körül a világban. Nem akarunk hangulatrontók lenni, nem akarjuk a miniszterelnök úr tását ^kisebbíteni, csak azt szeret­nénk és szeretné az az agyonsanyar­gatott magyar nép is, hogy az Ígér­getések tetté erősödjenek és az ál­mok valósággá váljanak, mart már fogytán az erő és lassankint szét­mállik a kitartás. or. h. i. swvw^www^^ww^wlaaa Uj prelátusok. Ö szentsége XI, Pius pápa dr. Rott Nándor megyés­püspök előterjesztésére Bécsy Márton c. apát, székesegyházi kanonokot és Csóthi Gáza murakereszturi apátot pápai prelátusi méltósággal tüntette ki. Halálozás. Nagymadi Kovács Jó­zsef nyugalmazott községi főjegyző 76 éves korában jan. 5 én, Pápán elhunyt. 1883 ban választotta meg Gyarmat község jegyzőjévé és a köz­séget 43 éven keresztül önzetlenül szolgálta. Hosszú szolgálata alatt a németajkú lakosság nemcsak hogy teljesen megmagyarosodott, hanem anyagilag is annyira fejlődött, hogy a község vagyoni viszonya a háború kitöréséig a lehető legrendezettebb volt. Az ö fáradhatatlan munkásságá­I nak következménye volt az is, hogy a lakosság a csornai prépostság mint­egy 1600 holdnyi birtokát parcellázás utján megkapta nagyon előnyös fel­tételekkel, úgy hogy ezáltal az egyéb­ként szegénysorsu lakosság a jobb­médu polgárság sorába léphetett. Kovács József tiszteletére 40 éves szol­gálata alkalmával községe és a vár­megye szép ünnepséget rendezett. A megérdemelt nyugdíjat 6 éven át él­vezhette, s nagyszámú rokonai és először mfg kell segítenem az adózó * f * * ^ * r«e**b<H<t ."i i, ^ vii-t ni 'i nii-i mrbrin ri r ii vi - n t, ' injf fw w^^j ^i ww ^^ ••• A falu rossza. — Visszaemlékezés. — E címmel lapunk mult heti szá­mában egy híradás jelent meg, mely komoly és keserű szavakban pana­szolja el, hogy az egyik pápavidéki községben mennyi bajt és kellemet­lenséget csinál egy garázda legény, ka szinte a törvényen kívül helyezte magát s az elöljáróság, a „burzsujok* sem mernek ellene föllépni, mert félnek, hogy fölgyújtja a falut. E hirnek olvaatára a régmúlt idők jateltak eszembe, mikor ezelőtt egy híján negyven évvel aljegyző voltam egy fejérmogyei vidéki városka já­rásbíróságén és épp a büntető biró meííé lévén beosztva, hivatalból is­merkedtem tr.eg nem egy ilyen falu­rosszával, kik között leghircsebb, sőt íeghlrhedíebb volt a ... i Kerekes őska . Az az egész vidék hírhedt volt a verekedőiről A járásszékhely őszi vásárjára összejött az egész Fejér­megye ama részének minden juhásza, kanásza és ami bajuk csak volt egy­mással egész éven át, mind ott in­tézték el egy napon. És nem hiába, hogy a megye ama részében valaha kűn szállások voltak, de a kemény kűn koponyákon csak ugy kopogott a kanászbot meg a fokos, és hs néha be-beszakadt is a koponya, orvos­hoz akkor sem mentek. De az egész vidék leghirhedtebb verekedője mégis a Kerekes Jóska volt, aki egy magyar és németajkú községnek volt magyarul és németül egyaránt beszélő, de német anyja után mégis a németekhez huzó szü­lötte. Már iskolás kölyök korában maga volt a vásottság é3 kegyetlen ség. Minden kutyát macskát meg­dobált, minden verébfészket kisze­dett, kínozta a cserebogártól kezdve az apja lováig az összes állatokat, verte a testvéreit, és ha őt megver­ték, dócosan összeszorította a fogait és soha nem sírt. Hány „stikli"-je volt már gyerek­korában, bajos volna elmondani, j Hogy ministráns korában gummi­iabdáí szeletelt egészen apróra és belekeverte a tömjénbe, hogy tintát öntött a szenteiiviztartóba, hogy nagy­mise alatt félreverte a harangokat, hogy hőlyagot kötött a tanítóék kan durjának a hasára és leeresztette a toronyból, úgy hogy az egész falu népe összeszaladta „siklóröpülésben" leereszkedő macska csodájára: ezek még a szelídebb ötletei voltak. De mindezekből is már látni lehetett, hogy mi lesz belőle. Lett is belőle igazi falu rossza, aki nem fél se Istentől, se embertől. Nem volt az a lakodalom, nem volt j az a „báld% hogy valami kalamaj­kát ne csinált volna. Ha beeresztet­ték, összeveszett mindenkivel, ha nem eresztették be, záptojást dobott be az ablakon keresztül, lehetőleg a máikapár elé az asztalra. Néha meg­rakták őt is, sőt egyszer-másszor be is csukták: föl sem vette. Csak a csendőröket respektálta; ő tudta miért... De szért megtette azt,, hogy két nappal az őrsparancsnok leányának az esküvője előtt — az 1892. téli választáson a csendőrök mind egy szálig a választókerület székhelyén voltak — kilopta az ól­jukból a lakodalomra hizlalt három tömött libát. Ezt azután kedvese — egy uradalmi dohánykertésznek a hozzá méltó leánya — a fején egy kosárban elvitte a választókerület és járás székhelyére és a csendőrök szemeláttára eladta a nagyvendéglő­ben, nagy örömére a vendéglősné­nek, ki így finom libapecsenyével traktálhatta a ... bukott jelöltet. Mert a kormánypárti jelölt meg­bukott; de ez más lapra tartozik. Hanem azért, bár a libalopás csak nagysokára derült ki, az örs­parancsnokkal mégis meggyűlt na-

Next

/
Thumbnails
Contents