Pápa és Vidéke, 27. évfolyam 1-52. sz. (1930)

1930-02-16 / 7. szám

jCsipkék, szalagok és rövidáruk kaphatók! Legnagyobb választékban női és férfi fehérnemük, harisnyák, keztyük, er­RAIDLFERENCNÉL Pápán, Kossuth-utca 6. Teiefon: 174. 16 nyők, botok, sapkák, kalapok nyak­kendők, ridikülök és bőröndök stb. A Pápai Hadviselt Iparosok Egyesülete márc. 1 én, szombaton a Sipiczky féle vendéglő helyiségé­ben Ház-alapja javára zártkörű tánc­mula ságot rendez. Belépődíj szemé­lyenkint 1 P. A zenét Birkás Laci zenekara szolgáltatja. Kezdete este 8 órakor, vége reggel 6 órakor. Fe­lülfizetéseket a jótékonycélra köszö­nettel fogad a rendezőség. A Pápai Városi Nőipariskola növendékei e hó 8 án este a Griff­szálló fényesen kivilágított és mű­vésziesen feldíszített termeiben isko­lai kirándulási alapjukra nagyszerűen sikerült parisetíe tánc^stélyt rendez­tek. Hogy a siker ily teljes lehetet*, azt elsősorban az iskola harmadéves növendékeinek, mint rendezőknek lehetett érdemül felírni, kik Uzonyi Margittal és Németh Máriával az élü­kön mindent elkövettek a siker érde­kében, a báli hangulat emelésében pedig ifj. Bocsor János járt elől mint cigányvajda. A táncot 1h 10 órakor nyitotta meg Bodolay Jenő igazgató Uzonyi Margittal és ifj. Bocsor János Bodolay Jenőnével. Az erkölcsi sike­ren kívül az anyagi siker is nagyon szép, amennyiben 350 P maradt a nőipariskola növendékeinek az idei tanulmányi kirándulás részbeni fede­zésére. Igen jó hatást keltettek az egyforma parisetíe ruhák, melyeket Onody Kornélia vezetése mellett a növendékek saját maguk szabtak és varrtak. Bebizonyítva ezzel, hogy a magyar gyártmányú anyagból is lehet szép és ízléses ruhákat készíteni. A kora reggelig tartó bálon ott volt a pápai aranyifjúság, az intézet tanári kara, a növendékek hozzá­tartozói, de ott láttuk a fentieken kivül Msgr. Németh József és dr. Niszler Teodóz városi notabilitáso­kat is. A megjelent asszonyok és lányok közül pedig a következők reveit sikerült feljegyezni: Asszo­nyok: Dr. Adorján Gyuláné, Bocsor Jánosné, Bodolay Józsefné, Bojsza Istvánné, Czikk Istvánné, Csányi La­josné, Etscher Józsefné, Faragó Adolfné, Geiling Gyuláné, Gergye Istvánné, Gunberg Mórné, Heckenast Józsefné, Hochschorner Józsefné, Horváth Elekné, Horváth Józsefné, Jáhny Józsefné, Kiss Tivadarné, Kor­mos Jánosné, László Dezsőné, Ná­dasdy Gyuláné, Németh Jánosné, Németh Józsefné, Németh Pálné, Péntek Lajosné, Rózsa Józsefné, Stern Jenőné, Süle Gáborné, Szűcs Lajosné, Tamás Józsefné, Turchányi Antalné, dr. Uzonyi Kálmánné, Ör­ményi Károlyné, Varga Istvánné, Wórum Gézáné. Leányok: Berky Eszter, Bocsor Terus, Bojsza Eszter, Czikk Mariska, Csányi Gizella, Etscher Margit, Fetter Nóra, Flóderer Mária, Geiling Margit, Geiling Matild, Ger­gye Ilus, Giczy Margit, Günberg Margit, Hadházy Ilona, Heckenast Manci, Hochschorner Lujza, Horváth Manc', Horváth Mlli, Jáhny Magdy, Kormos Manci, Magvassy Janka, Matyussy Mária, Nádasdy Eta, Ná­dasdy Gizella, Nemes Bözsi, Németh Ilona, Németh Manci, Németh Ma­tyus, Németh Vali, Ónódy Nelli, Péntek Linus, Rózsa Magda, Siern Joli, Stern Magdus, Süle Annus, Süle Baby, Szűcs Ida, Tamás Magda, Tamás Rózsi, Turchányi Toncsi, Uzonyi Erzsébet, Uzonyi Margit és Wórum Mária A Lloyd Társulat előadása. Dr. Vámbéry Rusztém angliai felol­vasó körútjáról hazatérve, elfogadta a Lloyd Társulat meghívását és f. hó 23-án d. u. 5 órai kezdettel a város háza üléstermében tarija meg a „Tár­sadalmi csökevényesről szóló elő­adását. A társulat tagjait, azok. hoz­zátartozóit, valamint az érdeklődőket ezúton hivja meg a rendezőség. Be lépődij nincs. Hasbaszurta házastársát, majd nevelt fia vállába vágta kését. F. hó 5-én este 10 óra tájban Szabó Józsefné 52 éves asszony összeszóla­kozoít a vele egy háztartásban élő Mágocsi Józseffel. Szőlakozásuk csak­hamar heves civódássá fajult, miköz­ben a vad fírj felkapott egy kést s azt Szabóné hasába szúrta. A sze­rencsétlen asszony a szúrás folytán összeesett. A civódást végignéző Szabóné fia, hogy a további öldöklést megelőzze, közbe akart avatkozni, a megvadult férfi azonban rátámadt és vállon szúrta. Szabónét súlyos, fiát kevésbé súlyos sérülésekkel az irgalmasok kórházába szállították, hol azonnal mű étet végeztek rajta. Fel­épüléséhez kevés a remény. Gyomor , bél és anyagcsere­betegségeknél a természetes „Fe renc József" keserűvíz az emész­tőszervek működését hathatósan elő­mozdítja s így megkönyíti, hogy a tápláló anyagok a vérbe kerüljenek. Orvosi szakvélemények hangsúlyoz­zák, hogy a Ferenc József viz különösen ülő életmódnál igan hasz­nos gyomor és bélszabályozó szer. A Ferenc József keserűvíz kapható gyógyszertárakban, drogériákban és füszerüzletekben. 9 PAX könyvkereskedés hönyuújdonságai: Balázs Benedicta: Pannónia girógoshertje, 34 magyar szent rövid életrajza, ára 5 pengő. Finta Sándor: Szívünk meséje, versek, ára 3 pengő. Laudetur, Emericanások imakönyve, ára 250 pengő. Szinelőadás. A Pápai Iparos-ifjak Önképző Egylete és a KTO folyó hó 23-án este 8 órai kezdettel a Levente­Otthonban tánccal egybekötött mű­soros estélyt rendez. Belépődíj: sze­mélyenként 60 fillér. A közönség figyelmét előre is felhívjuk ezen érdekesnek Ígérkező műsoros estre. Baleset. Kankó Ibolya 15 éves pápai lakos folyó hó 11-én favágás közben oiy szerencsétlenül sújtott az egyik kezévei tartott fahasábra, hogy balkezének három új ját le­vágta. A szerencsétlenül járt leányt az irgalmasok kórházába szállították. Szállítási szerződés nélkül nem lehet kivándorolni. A be lügyminiszter elrendelte, hogy olyan egyénektől, kik kivándorlás céljából kapott és tengerentúli államba szóló útlevél birtokában akarják elhagyni az országot, feltétlenül meg kell kö­vetelni azt, hogy a magyarországi kivándorlók szállítására nyert vállal­kozóval a kivándorlásról szóló tör­vényben előirt és szabályszerűen megkötött szállítási szerződést mu­tassanak fel. Aki ily szállítási szer­ződést felmutatni nem tud, azt fel kell tartóztatni, lakóhelyére vissza­utasítani és az útlevelét, készpénzt, esetleg a nem engedélyezett szállítási vagy vállalkozótól származó hajó­egyet hatósági őrizetbe kell venni. A PFC—Sevilla báltól már csak egy hét választ el bennünket. A A rendezőség teljesen felkészülve várja a nagy társadalmi eseménynek ígérkező táncmulatságot, amelyen a vidék táncosai is felvonulnak. A Fil­tex gyár áldozatkészsége lehetővé teszi, hogy a rendezőség minden hölgyvendágnek csinos emléktárgy­gyal kedveskedjen. A terem valóban szemkápráztató látványt fog nyújtani, mert a díszítés minden raffinériáját felhasználta a rendezőség. A ruha­versenybe csak a Filtex Sevilla anyagból készült ruhákkal lehet be­nevezni. Erre való tekintettel arra kéri a rendezőség a hölgyeket, hogy minél számosabban jöjjenek Sevilla ruhában. E versenyt egy 12 sagból álló vegyes zsűri fogja pontozással eldönteni. A tagok nevét jövő szá­munkban közöljük. A dijak oly nagy értéket képviselnek, hogy ez egy­magábba is ajánlatossá teszi a ver­senyben való részvételt. Arankairtás ellenőrzése. Miu­tán a vármegye területén az utóbbi időben igen nagy mértékben elter­jedt az aranka és meglehetősen nagy területek vannak ezen élősdi gyomnövénnyel fertőzve, az alispán az aranka ellenőrzésére igen szigorú rendeletet bocsátott ki és felhívta az ellenőrzésre köteles hatóságokat, hogy mindazok ellen, akik az aranka­irtást annak idején elmulasztják, a kihágási eljárást indí sák meg Ezen rendeletre mi is felhívjuk a gazda­közönség figyelmét, annll is inkább, mert nemcsak közérdekről van szó, hanem egyúttal szigorú büntetésnek teszik ki magukat. Charnc íai Verdiin. A háborús témák ismét divatba jöttek. A sok ily tárgyú film mellett e film is bizonyítja. Mindjárt első szóra leszögezhetjük, hogy a regény sikere mellett e film sikere őszintébb és nagyobb. Még pedig azért, mert nem foglal állást sem pro, sem contra. Nincs benne néma remarqui pacifizmus, se ennek vad ellentéte. Tárgyilagosan adja a meg­történteket, minden borzalmukkal, nagyszerűségükkel, emberi fájdalmuk­kal és örömükkel. A nagy élet hőm- p cft| pöiygése dübörög minden jeleneté­ben. Könyörtelenül hatalmas ereje szab. elállítja a nézők sziveréséi, nagyra beíéttel tágítja a szemeket, össze kulcsolja a' dj a kezeket. A prédán halálba dobott j ge nt ai millió élet felett érezzük a kifürkész- tesebb hetetlen „Hatalom" jelenlétét, akinek és szét akarata és terve szerint változik vér és harc árán a világ képe. Érez­zük, hogy a meg nem értett és há mérhetetlen emberi szenvedésben, ha az a vigasz, annak van vigasza, aki a kötelességét teljesítette. A P*P« film eredeti felvételei mellett van­nak színészi teljesítmények is. Meg­érdemelt dicséretük, hogy simán illeszkednek a háborús felvételekhez. Ezzel kapcsolatban említjük még meg, hogy ugyancsak a héten, Buda­pest előtt fog bemutatásra kerülni nálunk Conrad Veidt legnagyobb idei filmje. „Az asszonynélküli város". Mind a kettőt érdemes megnézni. Sevilla bál. A Pápai Football Club 1930. évi február hó 22-én este 9 órai kezdettel a Griff-szálló összes termeiben álarcos Sevilla bált rendez A hölgyek szíveskedjenek Sevilla ruhában megjelenni, mert a' ruhaversenyben csak ezzel vehetnek részt. A zenét budapesti jazz-band és Füredi Döme cigányzenekara szol­gáltatja. Belépőjegy 2 50 P, család- ^ jegy 6 P. Felülfizetések az építési­alap javára köszönettel fogadtatnak. Megtelt! Est a táblát keli ki füg­geszteni március hó 1-én a jó öreg Griff kapujára, ha csak egy része lesz ott azoknak, akik a jelmezes, álarcos motorosbálra készülnek. Je­gyek e hó 22-től kezdve már kap­hatók lesznek. Személy jegy 2 pengő, családjegy 2 drb. igazolvánnyal (3 személyre) 5 pengő. Tekintettel arra, hogy a bálterembe csak a meghívók felmutatása mellett lehet bejutni, kér­jük az igényeket a Testvériség elnök­ségénél, vágy Schneider Gyula, Mol­nár László és Balázsy Gyula üzletei­ben minél előbb bejelenteni. 91 x Ml az „Üstökös'* folyékony bőrápoló ? Egy olyan vegyi össze­tétel, amely a bőrt, lószerszámot, csizmát, bakkancsot, bőrkabátot meg­puhítja, eredeti fekete vagy sárga színére megfesti, az öreg, száraz, repedezett bőrt helyrehozza. A bőr S

Next

/
Thumbnails
Contents