Pápa és Vidéke, 27. évfolyam 1-52. sz. (1930)

1930-05-11 / 19. szám

Politikai hetilap. — US jelenik minden vasárnap. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Fő-ulca 12. Telefon 151. Előfizetési árak: negyedévre 2 pengő, egész évre 8 pengő. Egyes szám ára 20 fillér. Hirdetések mili­méteres díjszabás szerint: hasábmiliméter a hir­detések között 4 fillér, a szöveg között 5 fillér. Felelős szerkesztő: BOE8AY EIÍDRE. Előfizetéseket és hirdetéseket felvesz : Akiadó­hivatal, Fő-utca 12. Telefon 151. A Ker.-szoc. párttit­kárság, Szentilonai-utca 12. Telefon: 121. A Pax könyv­kereskedés, Fő-utca 9. Telefon 171. A Ker. Nemzeti Nyomda vállalat, Török Bálint utca 1. Telefon: 157. Jubilálnak a pápai ferencesek. A helybeli ferences zárda és temp­lom sárga épülettömbje szerényen ékelődik bele a régi, tipikusan pápai, kanyargós szűk utcák közé. Jóakaró testvére a közeli apró kis házaknak, hol régi, becsüleles és szorgalmas iparoscsaládok utódai kalapálják a cipőtalpat s kattogtatják a varrógé­pet. Van valamelyes hasonlóság Assisi városa (a ferencrend születési helye) s városunk között. Szent Ferenc megjósolta, hogy Assisi mindig sze­gény lesz, valami rendkívüli ese ménynek, világvárosok gazdagságá­nak, látogatottságának nem lesz szin­tere, de mégis sokak előtt kedves fészek lesz. Pápa város sem volt soha világot mozgató eseménynek színhelye, nem volt itt nagy vereség vagy fényes győzelem, mellyel beír­hatta volna a város nevét a világ­történelembe, nem történt itt fontos dátumu békekötés, országgyűlés. Dá szürke múltja tele van szenvedéssel, a kis emberek küzdelmével; amit gyűjtöttek, építettek, azt az itt lebzselő zsoldos német hadsereg, majd a tö­rökök fölégették, elpusztították Ebben az egyszeiü, békés, sohsem nagy­zásra törekvő polgári életben osz­tozkodtak a regulájuk erőjénél fogva is egyszerűséget élő ferencesek, bará­tai * a nfpnek. A helybeli zárdájuk sorsa teljesen összenőtt Pápa váro­sával. Már 1480 körül telepedtek le elő­ször. Első zárdájukat s templomukat Szent László királyunk tiszteletére emeli ék, több iörténetiró szerint hihe­tőleg a mai Szent László-utca Bástya­utca felőli részében. A török invázió miatt Nagyváradról ide menekült 1540-ben a nagyváradi hittudományi főiskola (akárcsak 1919-ben a po­zsonyi ferences teológia, mely rövid időre itt nyert ideiglenes elhelyezést a cseh megszállás miatt) Törők Bálint és neje még jóindulattal vol­tak a barátokkal szemben, de utódaik már a hiíújítőknak kedvezve (főleg Török János, ki bár várnai perjel volt), lefoglalván a plébánia épületét s templomát a hitújítók részére, a bará­tokat sem nézték jó szemmel. Fel­lázították ellenük a császári katoná­kat is, kik az épületük tetőzetét egy­szerűen leszedték, lakóit tettleg bán­talmazták. Vágre életveszélyes állo­másukat elhagyták Szent Ferenc fiai, miután otthonuk összedüléssel fenye gefett 1559 ben. Ez évtől fogva nem is járhatott Pápán nyilvánosan kato­likus pap 1638 ig, a pálosok betelepí­téséig. 1660 ban végre visszaszerzi Esterházy Pál nádor a katolikus templomot és plébániát, lépéseket tesz a ferencesek visszatelepítéséhez. A nép barátai tehát ismét lakóhelyet kapnak egyenlőre egy szegényes ma­gánházban. Törekvésük odairányult, hogy letelepedésük végleges legyen. A háborús idők miatt többszörösen leégett és szétdúlt város ekkor már nagyban épült s a város ura, Ester házy (első) Ferenc s jámbor neje, Thököly Katalin új alapítók bőkezű­ségéből 1678 ban megindult az épít­kezés. 1680-ban személyesen vezeti be Esterházy Ferenc gróf a testvére­ket az új, szerény, de Szent Ferenc példáján buzduló fiainak nagyon is megfelelő zárdába. Tehát 1680 az a fontos dátum a helybeli ferences zárda történetében (de városunk minden régi, szép multű intézményét megbecsülő lako­sainak szemében is), mely mellett nem haladhatunk el közömbösen. A zárda jelenlegi lakói, de az egész rendtartomány is hálát adnak most J az Istennek, hogy az Ö nagy kegyel­méből annyi derék elődjük meg­szentelődött már- ez ódon faiak kö­zött s oly derék munkát fejthettek ki itt az újabb két és félszázad aiatt a város és a vidék visszavezetésében a régi valláshoz, s a megtört lelkek felemelésében, erkölcsös életében való megerősítésében. Boldogok, hogy elő­deik jó magyar barátok voltak, kik nek eleinte német nyelven kellett pasztorálni a katonaságot s az ipa­rosságot s hamarosan, minden kelle­metlen zökkenés nélkül hozhatták be a magyar nyelvet templomukba. Bi­zonyára nem csalódnak reményükben, hogy Pápa városa megérti öíömü­ket, magáévá teszi, hisz eddig is közös volt a szenvedés: többszörös leégés, földrengés, háborúk, pestis stö. És Isten után hálásak a ference­sek az otthont biztosító, dicső múltú Esterházy családnak, kegyuraiknak. Jelenlegi kegyúrnak, Mélt. Esterházy Tamás grófnak köszönhető, hogy e jubileumra a zárda és templom szép időt megért épülele külsőleg mintegy megifjult alapos renoválással, a régi, kevés világosságot nyújtó ablakok helyet új, több napsugarat s levegőt biztosító ablakokat nyertek a kis cellák. És a jubileumi istentiszteletek hála­adásába könyörgés is vegyül a szer­zetesek részéről, hogy Isten tartsa meg szeretetében minden elhunyt és élő jótevőjüket, az őket bizalommal felkeresőket, kiknek ezután is min­dig igaz .barátjuk", megértő testvé­rük akarnak maradni, dolgozva lelki egyensúlyuk biztosításán, örök céljuk elérésében s mindennapi élet boldog­ságán is a békére, szeretetre, egymás megértésére intve, buzdítva minden­kit szenlferences szellemben. És egy titkos vágy támad bennünk, kik együtt akarunk velük jubilálni, hogy mihamarabb minden templo­munkban s úgy az ö kisded szent­egyházukban is mielőbb tartsunk egy J óhajtva várt örömünnepet, a régi, dicső Magyarország feltámadását! c. c. A hét eseményei. Idehaza. A bencésrend a Szent Imre jubi­leumi évre megfestette Tury Gyula festőművésszel az ifjú herceg életé­ből azt a jelenetet, amidőn atyja kí­séretében Pannonhalmára érkezik s monostor lakóit üdvözölve, Mór szer­zetest szent életéért csókjával tünteti ki. A hatalmas, 26 négyszögméternyi festmény a negyvenéves jubileumát ünneplő művész legtökéletesebb al­kotása. A kép cime: ,Szent Imre csókja". A monostor reneszánsz­káptalan nevű részében helyezik el. Klebelsberg kultuszminiszter Finn­országba érkezett. Kihallgatáson je­lent meg a köztársaság elnökénél és látogatást tett az egyetemen és kü­lönböző alsófokú iskolákban. Walkó külügyminiszter Athénbe utazott, ahol hétfőn aláirta a görög külügyminiszterrel együtt az öt évre szóló görög-magyar döntőbírósági szerződést. A szerződés létrejöttét mindkét állam közvéleménye öröm­mel fogadta. A Szent Korona Szövetségek ké­relmére Baja Városa 100 négyszögöl területet adományozott IV. Károly király emlékművének felállítására, annak emlékére, hogy Károly király Bsján hagyta el az ország területét, mikor száműzetésre indult. A hágai és párisi egyezmények ratifikálása után a kormány 20 millió angol fontos kölcsönt vesz fel a londoni Rothschild bankház vezetésé­vel megalakult nemzetközi bank­konzorciumtól. A kormány a köl­csönnel elsősorban a mezőgazdaság hitelszükségletét akarja kisegíteni átmeneti kölcsön formájában. A Budapesti Nemzetközi Vásár máj. 3 án nyílt meg. A vásár mére­teiben meghaladja az összes eddigie­ket. 1500 kiállító vesz részt 75 000 • méter területen. Nemcsak Magyar­ország legfontosabb iparágai, mint a vas- és gépipar, textil és konfekció, Minden Aspirín- csomagoláson létható az a jel, amely a valódiságért és jóságért szavatol.—Kérjen mindig Aspirán-fabBeffákat az eredeti BAYER­kereszttel ellátott csoma­golásban. Sak gyógyszertárban kaphatók. Aspirsn fegütaiuihataüan. nort* Ú Nagy választék : Férfi és női fehérnemüek­ben. — A legdivatosabb harisnyák, nyak­kendők, bőrkeztyűk, sapkák, eső- és nap­ernyők, sétabotokban. — Csipkék, hímzések és szalagokban. — Kötött, szövött és rövid­NEUBAIJER FERENC url és női <livatá.rrtháza PÁPA, KOSSUTH LAJOS UTCA 32. SZÁM. (A postapalotával szemben.) árúkban. — Menyasszonyi koszorúk és fátyo­lokban. — Bőröndök és bőrdíszműárúkban. :-} Nagy raktár kalapokban. Szabott árak. — Szolid és pontos ki­:-: :-: :-: szolgálás. :-: :-: :-:

Next

/
Thumbnails
Contents