Pápa és Vidéke, 26. évfolyam 1-52. sz. (1929)
1929-01-06 / 1. szám
fl természetes keserűvíz gyomor- és bóltisztító hatása páratlan Az igmándit ne tévessze össze másfajta heserííyizzel! Kapható mindenütt feis- és nagyiiuegben. eis Schmidtiiauep Mllalat, Komáim Cseri szab. betéttel a sabb, a san adja igen tart tesebb 1 és szénfi a Kész kál féle szir házi Halálozás. Özv. Schultz- Leitershofen Clotárné, szül. Wallis Juliette grófnő 92 éves korában e hó 4 én délután 4 órakor elhunyt. Beszentelése szombaton, e hó 5-én délután 3 órakor kezdődik a Jókai-utca 50. számú gyászháznál. A temetés pedig e hó 6-án délelőtt 11 órakor történik a családi sírboltba Lovászpatonán. A képesítéshez kötött Iparosok körébe tartozó munkák végzésének nem valamelyik iparos megbízásából, hanem önállóan történő iparszerű elvállalása az illető ipar gyakorlásának minősül abban az esetben is, ha a vállalkozó az elvállalt munkát annak foganatosítására jogosított iparossal végezteti. A m. kir. K. M. 79016/1928. számú rendelete azt célozza, hogy az iparos és a közönség közé ne ékelődjenek be illetéktelen egyének, ne legyen ezeknek kiszolgáltatva sem aziparo3, sem a megrendelő közönség. A Magyar rapszódia. Ezen izigvérig magyar film rövidesen bemutatásra kerül városunkban. Félig fáj • dalmas dolog, hogy idegen emberek (Erich Pommer, Hanus Schwarcz, Dita Parlo, Willy Fritsch, Lil Dagover) nevét kell felsorolni, akik mellett csak három magyar származású egyén (Székely János,JHaltai Andor, és Hollay Kamilla) szerepel egy izigvérig hazai magyar filmen. Ezen idegen nevek tömegén keresztül is átragyog azonban a magyar róna búzatengere, a pirkadó hajnal, a hajlongó búzakalász, az aratás, a huszár riadó, szóval az igazi magyar élet, melyből ha nem is az egészet, de valamit gyönyörűen visszatükröztet e film. Valamit, még ha az csak egy jól sikerült huszármuri is a vidéki kávéházban. Valamit, ahol a magyar juhász furulyázik, még ha ez a festménynek is beillő kép nincs is összefüggésben a cselekménnyel. Az ember azt reméli a nézőtéren, hogy más országban is elszorul a szive az embernek, mikor a pap a Szűz Máriás zászlók alól megáldja a magyar föld kincsét. Egyáltalán reménységekkel eltelve szemléli a Fathány-, egér-, mezeiegérírtó „HAT IHOL". Biztos hatású irtószer, mely fertőzőbetegséget plántál az illető állatfaj közé és gyökeresen kiírtja. Szigorúan tudományos alapon előállítva. Más állatra vagy emberre nem ártalmas. Ugyané cégnél beszerezhető sváb-, rusznicsótányirtószerek is. — Postaszétküldési hely: Ratinol Laboratórium Budapest, VII., Murányi-utca 36. 21 néző e filmet, mely bemutatja régi gazdaságunkat is. A szereplők mindent elkövettek és mindent megtettek, nemcsak játszanak, hanem át is érzik a „Magyar rapszódiát". Megkapta őket az Alföld végtelensége, a föld nagy varázsa, a magyar huszártiszt gyönyörű könnyelműsége. A hatás természetesen frenetikus és feledhetetlen. Aki pedig egyszer e filmet végignézte, sohasem fogja elfelejteni, hogy van egy ország, melyet Trianonban megcsúfítottak és amellyel a kgigazságtalanabbul bántak. De nemcsak hogy nem fogja elfelejteni, hanem rajta kell hogy legyen, hogy ez a szörnymunka mielőbb revízió alá vétessék. Mint értesülünk, a pápai bemutatón a budapestihez képest cigányzene fog közreműködni. Találkozó. Bennünket pápaiakat közelről érdeklő esemény színhelye lesz Budapesten a Márványmen/aszszonyhoz címzett vendéglő. A világháború alatt a csóti fogolytáborban együtt volt tisztek, altisztek és legénység 10 éves bajtársi találkozóra jönnek össze. Ezen a találkozón városunkból Cziller Péter ny. postafőellenőr is részt vesz, ki a világháború egész ideje alatt a csótfogolytábori postahivatal vezetője volt. Székrekedés különböző bajok okozója, ezért látszólag a legártatlanabb dugulást sem szabad figyelmen kívül hagyni. Kőnnyebbülést, valamint rendszeres székletet biztosít a Darmol hashajtócsokoládé, mely enyhén és oiztosm hajt és állandó használatnál sem ártalmas. v&rréfépefe m<2gi>ő öl tegjobDök! KAPHATÓ : SINGER VARRÓGÉP RÉSZVÉNY-TÁRSASÁG Pápa ; Kossuth-utca 30. feásKMm A „Teáskanna" védjegyű lea a legjobb izt, a legfinomabb aromát és az utolérhetetlen kiadósságot testesiti miig. Találtatott korcsolya, pénztárca, benne pénz, kalap és kulcs; igazolt tulajdonosa a rendőrkapitányságon átveheti. Bűnös bába. A veszprémi kir. törvényszék özv. Topor Pálné volt homokbödögei községi szülésznőt magzatelhajtás büntette miatt 2 xh évi börtönre mint fő, 5 évi hivatal vesztésre és szülésznői foglalkozásának gyakorlásától végkép való eltiltásra mint mfcllék büntetésre jogerőse elitélte. Utca angyala Munkásmozgalom. Rovatvezetője; Szalay Lajos. ••• A Ker.-szoc. Párt újéve. A pápai Ker.-szoc. Párt tagjai kedden d. e. 11 órakor nagyszámban gyülekeztek össze a ker.-szoc egyesület helyiségében, hogy újév alkalmából pártelnöküket, Boksay Endrét üdvözöljék. A párt nevében Szalay Lajos alelnök lelkes beszéddel köszöntötte Boksay Endrét, aki válaszában vázolta a párt mult évi működését és kitartásra, munkára hivta fel a párt tagjait. A Ker. Munkásegyesület karácsonyfa* ünnepélyén szegénysorsú tagjai között szeretetadományokat osztott ki. Karácsony másnapján este pedig a bencés reálgimn. dísztermében jólsikerül színielőadást tartott, mely erkölcsileg és anyagilag fényesen sikerült. A Ker. Munkásegyesület a szokásos heti ismeretterjesztő előadását csütörtökön este 7 órakor tartotta meg. Dr. Niszler Teodóz bencés igazgató „A szociáldemokrácia és a szabadság" cimen tartott könnyen érthető és élvezetes előadást. A nagy érdeklődéssel és figyelemmel kisért előadást lelkesen megtapsol'ák. Végül Varga József postafőnök, főtitkár az egyesület nevében köszönetét Pápa, S Ifi' Chamott lanc fejezte ki az előadónak. — Folyó hő 10-én este 7 órakor Tobler János orszgy. képviselő tart előadást, melyre a tagok figyelmét ezúton is felhívjuk. A föld munkásszövetség f. hó 6-án d. u. 3 órakor taggyűlést tart. IRODALOM. Sií ••• Magyar fiúk oláh mundérban. A Magyar Nemzeti Szövetség kiadásában egy csinosan kiállított könyv jelent meg, mely megrendítő tartalmával a magyarság fájó sebét tárja fel, Törők Sándor erdélyi, ma Budapestre menekült újságírónak szenvedéseit az oláh hadseregben. 1926ban hurcolták őt súlyos betegsége után Besszarábiába, az oláh fegyenckatonák közé s amit ott szenvednie kellett, az felér a pokol minden kínjával. Amit el kell tűrnie a legtökéletesebb Balkánban a sok száz magyar fiúnak, akiket az állatnál is alacsonyabb sorba taszítottak, felülhaladja a pogánykor rabszolgáinak minden kínját. Két elem uralkodik itt: a panama, a „legfelsőbb" társadalmi rétegtől a legutolsó közlegényig mindenki megteheti, minden törvényessé tehető — pénzért; az állati brutalitás, mely ellen nincs törvény, nincs fórum sehol. Véres ronccsá verik naponta a magyar testvért, a leglehetetlenebb kínzást találja ki a műveletien oláh káplár épúgy, mint az erkölcsileg legmélyebbre süllyedt román hadnagy. Fáj még olvasni is a tengernyi szenvedést, az éjjeli botozásokat, a körpofozást, a ruha nélküli éjszakai gyakorlatozásokat a dermesztő hidegben s a legszörnyűbb sexuális bűnöket, melyeket a brutális lelkű feljebbvalók követelnek magyar véreinktől. Mit élt át a 10 év alatt, mit vezekel a mi bűneinkért az a szegény erdélyi magyar, még elgondolni is szörnyűség, nem végigélni. Olvassa el mindenki e megrázó tartalmú .könyvet, különösen azok, akik félnek az irredenta gondolattól, akik békét akarnak ezzel a barbár erkölcsű nemzettel, akiknek korbácsütéseitől vér fakad s bosszúért kiált az égre annyi tesíver, annyi magyar. Pete Lajos nótái. Pete Lajos, ez a régi vágású magyar úr 2 év előtt halt meg és vele együtt talán a magyar dalnak legutolsó lantosa, aki S3játmaga alkoita és meghitt baráti körben maga ídta elő zongorán magyar nótáit, úgy, ahogy magyar nótát még nem játszottak. Egy egész Pápa, u Szentlás: Raktá Kitűnő gj órákat, 1 fali-, ing órákat, t ket és m mába vá nyos árc nemű ja 1 retesen 1 jótálli gaggg ]0 1 és bí asztal szüks készít