Pápa és Vidéke, 24. évfolyam 1-52. sz. (1927)
1927-07-10 / 28. szám
tán megy inkei birtokára, ahol szeptemberig marad. Helyettese Vass József miniszter lesz. Botrányba falt a salgótarjáni szociáldemokrata gyűlés. Peyer Károly munkásvezér csak a rendőrkardok oltalma alatt tarthatta meg a beszédét, de ezt is záptojás és revolverlövés zavarta. Ez már a felbomlás, a kiábrándulás jele, mikor a vezért szitkok és gyűlölet fogadja. Az elszakított területeken. Egy szlovenszkói érzékenyen felhördült az angol ujságkirálynak, Rothermerenek ama figyelmeztetésére, hogy Magyarország állapota és élete elviselhetetlen. Fáj a cseheknek minden szó, amely a duzzadt tekintélyű • ket sérti. Fáj nekik, hogy külföldön is észreveszik már Trianon gálád megállapításait. Félnek, hogy bekövetkezik a revizió és szétmálasztja a nagy hűhóval összetákolt Szlovákiát. Erdélyben most már végleg elmaradt a kisebbségi iskolák államsegélye. A vészes felhők újra tornyosulnak. Amit az utóbbi időben alattomban csináltak, azt most már nyíltan folytatják. Nem a bátorságnak, inkább a rossz előérzetnek a jele ez a brutális fegyverzetű erőszakoskodás. Az oláhok sohase voltak nyílt ellenfelek, csak akkor, ha fegyvertelenekkel állottak szemben. Külföldön. Párisnak új szenzációja van. A harmadik óceánrepülő amerikai is megérkezett. Igaz, hogy majdnem életébe került a dolog, mert Francia ország fölött sűrű ködbe került és a La Manche csatornára kellett leszállnia. Páris ujjongó diadallal fogadta Byrd kapitányt, a levegő hősét. Daudet, a francia monarchista vezér még mindig borsot tör a kormány orra alá. Nem tudják elfogni, mert állandóan változtatja rejtekhelyét és a postacsomagokkal küldi vezércikkeit az Action Francaise ba. ,Egész Franciaország felfigyelt a vakmerő monarchista bátorságára és ügyességére. Guise hercegnő, a trónkövetelő herceg felesége pedig szerencsekivánatokat küldött a gerinces magatartású monarchistának. Elsimult a jugoszláv-albán konfliktus, amely felborulással fenyegette keletet. A francia követnek sikerült rávenni a jugoszláv kormányt, hogy sértő jegyzékét visszavonja, amely az egész felzúdulásnak az okozója volt. Az albán kormány pedig szabadon bocsátotta Gyuraskovics jugoszláv tolmácsot. Felhívás a vármegye gazda* közönségéhez Rothermere lord Üdvözlésére. Csonka Magyarorsság hazafias érzelmű lakosságának minden társadalmi osztáya lelkesült örömmel vett tudomást Rothermere lordnak a legelterjedtebb angol lapban megjelent hűes cikkéről, melyben a Magyarországra rákényszeritett béke igazságtalanságayal foglalkozik, a trianoni béke revízióját sürgeti s a 2 millió elszakított magyarnak Mágyarországhoz való visszacsatolását kivánja. Ez volt az ; első jóakaró szó, amelyet a nagy világ-politikusok közül felemelt Magyarország mellett. Mi bizákodva hisszük, hogy Rothermere lord cikke meg fogja ingatni a tarthatatlan trianoni békét s reméljük, hogy az egész müveit világ pártunkra áll. Illő, hogy Rothermere lordnak, a magyarság lelkes barátjának hálával adózzunk. A mozgalom már országszerte megindult s minden felől lelkesen üdvözlik Rothermere lordot. A Veszprémvármegyei Gazdasági Egyesület elnöksége leikes örömmel | elhatározta, hogy aláírási iveket jj bocsájt ki a vármegye gazdaközön* sége nevében, amelyet a földmivelő nép ezreivel fog aláíratni, hogy szaporíthassuk azoknak a lelkes magyaroknak a számát, akik CsonkaMagyarország lakósai közül üdvözlésére sietnek a magyarbarát angol lordnak. A vasútvonal menti birtokosok figyelmébe. A vasutmeníi birtokosok terményeiket a pályától 95 méternél közelébb nem rakhatják le. Ha azonban a birtok keskenysége miatt a terményeket 95 méternél nagyobb távolságra elhelyezni nem lehet, úgy ezek a terményeiket a pályától lehető legnagyobb távolságra helyezzék el és a legrövidebb idő alatt hordják el, földjeiket pedig a pálya és a lerakott mezei terményeik között 1 5—2 méter szélességben szántsák fel, hogy az esetleges támadó tűz tovább ne terjedjen. NEUBAUER FERENC uri és női divatárúháza PÁPA, KOSSUTH LAJOS-UTCA 32. SZÁM. (A postapalotával szemben.) Nagy választék: Férfi és női fehérnemüekben. A legdivatosabb harisnyák, nyakkendők, bőrkeztyűk, sapkák, eső- és napernyők, sétabotokban. Csipkék, himzések és szalagokban. Kötött, szövött és rövidárúkban. Menyasszonyi koszorúk és fátyolokban. Bőröndök és bőrdíszműárúkban. EGY SZÓ VAGYOK. Most eldobom a büszkeségem és megtagadom gőgöm és dacom. Nem vagyok más, csak gyenge, [gyenge féreg, nem vagyok más, csak szomjú, [szomjú lélek, cirógató kéz, illat, fuvalom. Most megtisztultam, szinte légi lettem, egész valóm egy csöndes szóban él. (Te alszol már, a lomb halkan [susog kint,) s belopódzom hozzád az ablakon, mint egy szóból álló szerelmeslevél. Egy szó vagyok csak, gyengén is [hatalmas, mely álmod őrzi, ottlebeg feletted s reggel, ha rád nevet szobád virága, már ott vagyok szirmán illattá válva s lelkedbe súgom magamat: szeretlek. BÓDÁS JÁNOS. §4 í ^ £ Személyi hir. Dr. Várkonyi Hildebrand pécsi egyetemi magántanár szombaton városunkba érkezett. Vasárnap dr. Magasi Artúr első szentmiséjén beszélt a papi hivatásról. Új másé a bencés templomban. Július 3 án, vasárnap mondotta első szentmiséjét dr. Magasi Artúr bencés tanár a bencés templomban. A kis templomot zsúfolásig megtöltötte az ünneplő közönség. Dr. Várkonyi Hildebrand gyönyörű beszéde sok embernek a szívét megdobogtatta. A mise alatt Nagy Julián tanár vezetésével az iparos énekkar szebbnél-szebb énekeket adott elő. Az elég hosszú primicia végén az új áldozópap áldást osztott. Először a klérikus tagjainak s szüleinek, majd a közönségnek. Halálozás. Megrendítő gyász érte Szűcs Gyula anyakönyvvezetőt. Fia, Szűcs Gyula, aki Bécsben tartózkodott, hétfőn váratlanul elhunyt. A szimpatikus fiatalember halálát, akit az egész város ismert, mint nagyszerű atlétát, általános megdöbbenéssel vették tudomásul a városban. Holttestét haza hozták és itt helyezték örök nyugalomra e hó 8 án délután 5 órakor nagy részvét mellett az alsóvárosi temetőben. Zászlószentelés! ünnepély. A Pápai Hadviselt Iparosok Egyesülete 1927. július hó 10 én zászlószentelési ünnepélyt, azzal egybekötött dalosversenyt és zártkörű táncvigalmat rendez. Belépődíj: Délután tetszésszerinti, a táncvigalomra személyenkánt 1*20 P. Az ünnepély műsora: Reggel 6 órakor a helybeli tűzoltó-zenekar ébresztője, amely a laktanyától in dúlva, a Battyány-, Jókai- és Csóka utcán át a vasúti állomásra megy, ahol fogadják a megérkezett énekkarokat. — Felvonulás a Főtérre, ahol a zászlót megkoszorúzzák és felszalagozzák. Zászíóanya megérkezése és üdvözlése negyed 11 órakor. — Tábori mise fél 11 órakor a ligeti Sporttelepen. Mise kezdetén a Körmendi Iparos Dalárda a Hiszekegy-et énekli. Mise alatt a Pápai Iparos Dalkör Haydn mise énekét éneklj, ennek végeztével a Szombathelyi Keresztény Szociálista Munkások Dalköre a Himnuszt énekii. Mise fitán az összes vallásfelekezetek megáldják a zászlót. — Mise után kezdetét veszi a zászlószegek beverése. — Délután fél 3 órakor gyülekezés a Főtéren, innét felvonulás zenével a ligeti Sporí-teíepre. — Délután 3 órakor az énekkarok dalversenye — Estebéd 7-8-ig. 8-9-ig szerenád a koSzorusleányoknáí. — A táncmulatság kezdete a Sport-telepen este Ö órakor. Kedvezőtlen idő esetén a Griff ben. Szentmise a bencés templomban. Hétfőn, jűi. 11 én reggel 8 órakor szent Benedek tiszteletére szentmise lesz a bencés templomban. Porfelhők Pápa utcáin. A melegebb nyári idő beköszöntével egymás után jelentek meg kis cikkecskék, amelyek mind arról panaszkodtak, hogy Pápán a por óriási és a város nem nagyon segít ezen az öntözéssel. Az öntözőkocsinak minimális a teljesítménye, mert olyan gyengén szórja a vizet, hogy mire az utca végére ér, az út elején már ismét porzik az út. Hiszen minden utcában van vízcsap, oldanák meg a nehéz kérdést úgy, mint volt régen, mikor a várognak nem volt öntöző autója, Ezekből a vízcsapokból öntözzék az utcákat. Ezt máskor meg lehetett valósítani, remélhetőleg most sem ütközik elháríthatatlan nehézségekbe. Ez a kérés komoly és nem az okvetetlenkedés játékos szava. A por már kibírhatatlan még a belvárosban is, nem beszélve a külső városrészekről. Autógázolás. Július 4-én este majdnem halálos végű szerencsétlenség történt a Fő-utcán. Egy szombathelyről jövő autó elütötte Rosenfeld Ernő tanoncot, aki kerékpárján fordult ki a D.ák Ferenc utcából, A helyszínen azonnal megjelent a rendőr, felvette a jegyzőkönyvet és a vizsgálat során majd eldöntik, hogy kit terhel a felelőség. Rosenberg Ernőt, akinek a lába eltörött, az Irgalmasok kórházába szállították be. Csóton jún. 19 én lefolyt tüzoltóavató ünnepélyen dr. Buda István tb. főszolgabíró mondott magasszárnyalásu díszbeszédet. A csóii önkéntes tüzollócsspat versenyen kívül mutatott be versenyszámokat. Az ünnepélyen felülfizetni szívesek volíak: Gróf Esterházy Tamás 213 P, gróf Jankovich Bésán Endre 50 P, Kari József, dr. Mikolics Ferenc 25— 25 P, Zsitvay Béla 6 P, Hindíer Ödön, 5 P, Bors Sándor, Szabó Ferenc 3—3 P, Sauer József, Erdős István 2—2 P, Polgár Lajos, Kiss József, Mészáros Gyula, Bilák Jolán, ifj. Hüpp Mihály 1—1 P, Babos Gyula, V. Kádi Ferenc, ifj. Legény János 50—50 fillért x Mathematikai, fizikai órákat ad, javító-, magán-, pótvizsgára előkészít Moravecz Károly gimn. tanár, CelH-át 35/b. 301 CSBPÍ bárt é KIEU Pápa, S 1! Kályhái átalakft és jut © Chanto chan állaa