Pápa és Vidéke, 23. évfolyam 1-54. sz. (1926)
1926-03-28 / 13. szám
PAPA ÉS VIDEK S 52 1926 március 7 ••••••••••••••••••••••••••••••••• ••• ••••••••••••••••••••••••••»•UIMnilMMIIIIII ••••••!———••—•••••••••••••••••••••^ Jm •• Uri divat. MEÜBRÜER FERENC PÁPfl, KOSSUTH LRJOS UTCA 32. SZ. (A postapalotával szemben.) M6i divat. Hagy választék férfi- és női fehérnemüekben, harisnyákban, {5 nyakkendőkben, keztyükben, kötött-, szövött- és rövid- jj árukban, valamint bőröndökben és bőrdíszmű árukban, sj BS canas dominusai összejönnek egy estére a fővárosban tanuló, pápai bakonyvidéki főiskolás fiatalsággal. A cél, hogy bensőséges megértést teremtsen az emericanas családok ás az apródok, leventék közt, s e cél szerint igazodik az est megrendezése. Meghívó formája nem lesz a rideg, báli külsejü. Egyszerű alakban hivja kellemes és a mai magyar viszonyokhoz illó táncos estére az emericanasokat és az Emericanat kedvelőket. Színhelye természetesen a Griff, annál is inkább, mert a karácsonymásnapi Casinoi estély tanúsága szerint a pápai Emericana közönsége akkorka, hogy máshol el nem fér. Zene : cigány. Táncosok : a boconiások és 25—30 testvér corporaliabeli, jobbára szombathelyi és pesti levente. Kezdete : 10 óra. Vége: minél később. A bálokra és táncestékre az idén Pesten igen rossz idő járt, s az Emericana bálja mégis a három legsikerültebb között volt. 2000 ember tolongott a Gellért termében és 70 milliós tiszta jövedelemmel zárult a mérleg. A pápai estély sikere arányban fog maradni a pestivel ; s a Griff öreg falaira régen hallott vidám kacagás fog ráköszönteni húsvét másodnapján. Az új sportpálya. Érdeklődtünk a városi mérnöki hivatalban az épülő sportpálya méretei felől, ahol a következő információt adták : Középen lesz a fotball-pálya 104 m. hosszal és 62 m. szélességei. E körül megy a futópálya, melynek hosszúsága 450 méter, szélessége 4 és fél méter lesz. A tribün előtt foglal helyet az ugrógödör homokkal. A súly és diszkoszkörök a pálya másik felén lesznek. A külső teniszpályát felszedik és a másik mellett, a győri útnál levő kerlek helyén lesz felállítva. Elég nagyszabású építkezés, modern felszereléssel, büszke lehet rá a város és közönsége. Lopás az országos vásárban. Egy vásár sem tud elmúlni anélkül, hogy valakit meg ne könnyítenének a pénzétől. Ennek nemcsak az az oka, hogy pénzéhes emberek vannak, akik nem akarják megérteni, elis merni a tulajdon szentségét, hanem a közönség is. Olyan vigyázatlanul bánnak a pénzzel, hogy egy szemfüles tolvajnak nem nagy fáradságába és bátorságába kerül a kiállított tárca vagy zsebkendő elemelése. A vásár első napján két nagyobb lopás történt, kb. 5 milló értékben. Három személyt gyanúsítanak, akik ellen az eljárás megindúlt. OLCSÓN VALLflLOH női ruhák, kosztümök és kabátok VARRÁSÁT. ENGEL ILONA szabónS Pápa, Szantllonal-utca 9. Tanuló leányok felvétetnek Dgyanott nyahhendőh készítése szép kivitelben, hozott anyagból is. RÁKÓCZI ÜZENI...* Az élet könnye, kínja távozik. Leszállt az éjjel . . . Kassa álmodik. Erzsébet-dómnak gótive alatt Mi zörgeti a kriptafalakat? Orbán tornyában a tetők felett Mi lengeti a harangkötelet? Valami búsan zokog az éjbe', Valami fájón leirat a mélybe: Messze tájaknak panasza, jajja . .. Valaki 1, figyel — valaki hallja. » Valakinek most röppen az álma, Szívét haragnak mord nyila járja, Valakinek most pezsdül a vére — Valaki vágynék nézni az égre. Panasz-szó nem hat fáradt álmokig. Sötét az éjjel . . . Kassa álmodik. Zokogó széltől zúg a sírterem. Felmordul most a nagy fejedelem. „Bercsényi, hallod? — micsoda. [hangok ! Panaszos szelek, síró harangok! Valamit sejtek... rossz idők járnak... Van-e védkarja magyar hazánknak? Van-e, ki védje, van-e, ki ójja?! ... Bercsényi hallod ? ! Kondul az óra. Minden ülése szívembe csapdos, A néma csend is sírástól hangos. Mardosó hangon zúg az orgona, Miként morajlott messzi mámora, Ha magyar panaszt süvített a szél ... Most is úgy hangzik, most is úgy [beszél. Megértem szavát. Üzen a Kárpát, Nem a mienk, mit megszerzett Árpád! Bercsényi, hallod ? ! Üzen a Tátra, Magyar helyett már cseh harcos járja, Üzen a gyászos majtényi róna, Letört zászlónk is elpusztult róla. Üzen az Erdély, üzen a Zágon, Mikest siratja bús éjszakakon . . . Valami úgy fáj, úgy ég, úgy sajog Érzem, hogy én is újra rab vagyok !" Panaszos szél zúg ős határokig. Süket az éjjel . . . Minden álmodik. Erzsébet-dómnak nyílik ajtaja, Két férfi surran szellemként tova. Cseh őr riad föl, fogja fegyverét — S döngeti a dóm szentelt küszöbét. Elrablott földek szíve fölsajog : Mért nem lehetünk újra magyarok ? ! Fölzúg a sok jaj, a sok sérelem, Ahol csak jár a nagy fejedelem. Tovaszáll aztán, felmordul ajka, „Alszik a rónák büszke magyarja? Jajszó hiába csap föl az égig, Élők nem hallják s holtak megértik?! Mért hoztak hát el, mért nem [hagytak Idegen földön fogoly magyarnak ?... Bercsényi szolgám, írjad Mikesnek : Magyarországon újra temetnek. Elveszett Erdély, elveszett Zágon, Ne sírjon érte bús' éjszakákon, Ne jöjjön hozzám, mért vinne útja Ős Rodostóból új Rodostóba ... ? 1" Elcsuklik hangja, följajdul erre. Szívébe tódul minden keserve. Eléje tűnik hazája képe, Feszül a keble, lázad a vére. „Mienk e haza, én, én nem adom ! Jöjjön az ellen, védni akarom ! Rablók büntetlen sose raboltak — Hagyják az élők, védnek a holtak ! Bercsényi hívem, fújd a riadót, Hallják a holtak az ős harci szót, Fújjad, míg kürtöd hangja megszakad, Idegen igát tűrni nem szabad ! Bercsényi szolgám, írjad Mikesnek: Itt a földből a holtak kikelnek, Keltse fel ő is halott társait, Varrják a ^harcnak dicső zászlait ! Acélos karral jöjjünk itt össze. Hazánknak földjét vérünk fürössze, Talán majd abból kurucok kelnek S itten még újra hősök teremnek! Haljunk meg újra, küzdjünk vállvetve. Menjünk északra, délre, keletre, Minden halottnak piruljon arca, Föl kurucok, új szabadságharcra 1" Panaszos szél zúg ős határokig . . . Süket az éjjel... Minden álmodik ... (Pápa, 1920.) KOHÁNYI IMRE. * Rákóczi Ferenc születésének 250 éves évfordulója alkalmából adjuk közzé városunk fiának ezen lelkes költeményét — Ugyancsak tőle való .Julián hegedőse" c. remek történelmi színmű, melyet a budapesti főgimnáziumban adtak elő minap előkelő közönség előtt. Ki tartozik megcsinálni ? Vannak a város egyik részén utcasorban levő telkek, ahol most, midőn a háromnapos csapadék felmarta a talajt, nem sár, hanem sártenger csillog a holdvilágban, vagy a kikacér kodó napfényben. Máshol is van most sár az igaz, de nem ér bokáig. Ezeken a helyeken feneketlennek látszó kátyú tátong, mielőtt nekivág az ember, hát Istennek ajánlhatja a lelkét, mert a sárdagasztás közben bizony önkénytelenül is kirobbanik a nem szalonképes áldások zápora. Nem is csoda. A cipő elmerül a hideg pemperben és az e3elleges nyílásokon kíváncsi tolakodással szemtelenkedik be a nyúlós sár. Hát lehet ezt tűrni? ügy látszik ezt nem kérdezik. Mert a kerttulajdonosok a felszólításra hetykén odavágják : csinálja meg az u'at, akinek nem tetszik. Én nem járok arra, csinálja meg, aki nem akar sárba járni. Hát ez megoldás ? Ilyenkor ütni szeretne e szerencsétlen utcabeli. Ez se javítja az utat, a város se gondoskodik róla 10 esztendő óta. Akkor tünt el a láthatárról az u'olsó városi kocsi, mely töltést hozott. Se a város, se a tulajdonos nem fárad a javításban, hát mi csináljuk meg, mikor elég saját házaink előtt is az út rendbetartása ? Ez a kérdés : Mi lesz a felelet ! Humayer Sándor, ki 10 évig élt Amerikában, letelepedett vároL tnkban, s amerikai módszer szerint tanit angol és német nyelvet olcsó dijazás mellett. Még van néhány szabad órája s igy szívesen lát még tanulni vágyókat, akár egyenként, akár csoportosan veendő órákra. A gyors sikert garantálja. Elfogad ezenkíviil angol vagy német fordítást, levelezést, stb. Található 3—6-ig Corvin-utca 4. szám. I. em. J ólí £ A Kath. Nővédö Egyesület felsőruhavarró tanfolyama ápr. 6 án nyílik meg és jelentkezni lehít még az elnökségrtél (Jókai utca 34). Kigyulladt a sütöde. Március 22-én este 10 óra tájban lángolni kezdett a Jókai u. 53. számú ház udvarán lévő épület tetőzete. A lakók hamarosan észrevették és lokalizálták a tüzet, míg a tűzoltók megérkeztek. A tüzet a kemencetáján lévő éghető anyagok meggyulladása okozta. A rendőrség köréből. Veszprém vármegye alispánjának átirata alapján figyelmeztetem az útlevél kérő feleket, hogy az alispáni hivatal kivándorlási és útlevél ügyekben szóbeli felvilágosítást nem ad és így feleket sem fogad. Ha valakinek az ügye halaszthatatlanúl sürgős, ez esetben Írásban vagy táviratilag kérje az alispántói annak soronkívüli elintézését az ok megjelölésével. Az alispán egyébként is intézkedett, hogy az útlevél és kivándorlási ügyek soronkívül elintézést nyerjenek. Hamuth János rendőrtanácsos. Műsoros estély lesz a pápai Testvériség Sportegyesületben ápr. hó 5 én este 8 órakor Rátz Vilma felléptével. Bővebbet a falragaszok. Iparigazolványt nyertek: Fa Sándor építőmesteri, Megyesi Jenő asztalos iparra. Iparukat beszüntették: WalleBz Lipót gabonakereskedését, férje hentes iparát özvegyi jogon tovább folytatja özv, Bud 3y Józsefné. Eltűnt egyének. Weisz József magyarpolányi lakos, közveszélyes elmebeteg, ki vöröses kopott ruhát, csizmát és fekete sapkát viselt, hazulról megszökött. A megejlett nyomozás szerint útját Pápa irányába vette. — Györkös Ferenc 25 éves, Nyárád községhez tartozó varjuvölgypusztai lakos mult hó 28 án este 8 órakor lakásáról eltűnt. Személyleírása: 159 cm. magas, arca és haja szőke, szeme kék. Szürke ruhát, zöldes kalapot, sárga bakancsot és kötött lábszártekercset viselt. Feltalálásuk esetén a pápai járási főszolgabírói hivatalhoz bejelentendő. Tenyészállat vizsgálatot tart a pápai járásban az e célra megalakított bizottság f. hó 29 én. Készíi szersj vadás keket delés tett, r t 55 PAP; Ol ••••> Cse tűzi bt Pápi Kály átali él Éhgyom arra m*g egy fél pohár SchmidíhaoBP « I I A g h I r B keserűvíz. Jó étvágyat, kellemes közérzést és munkakedvet biztosit.