Pápa és Vidéke, 16. évfolyam 1-222. sz. (1921)

1921-09-02 / 198. szám

1921 szeptember 2 PAPA PS VIDÉKE 3. Az uj összeállítás szerint Jckateriuosz­lávban 40.971 (36.6 százalék), Varsóban 210.547 (33.7), Csernovitzban 21.587 (31.9), Krakóban 25.670 (28.1), Lembergben 44.258 (27.7), Nagyváradon 12.294 (24.5), Buda­pesten 186.047(23 5), Kiewben 32.092 (13.0), Amsterdamban 59.065 (11.6), Prágában 18.986 <11.6) és Wien ben 146.926 (8 8) zsidó van. Vagyis százalék szerint a hetedik helyen áll Budapest az európai vá­rosok között, de számra nézve a második, Varsó mögött. Ugyancsak nemrég hozta nyilvános­ságra az Országos Statisztikai Hivatal a leg­újabb népszámlálás adatait, melyek szerint a zsidók százalékokban kifejezett számaránya Csonka-Magyarország nagyobb városaiban a következő: Sátoraljaújhely 28.3, Budapest 23.6, Miskolc 19.8, Pápa 18.6, Nagykanizsa 15.20, 15.20, Kaposvár 15.20, Zalaegerszeg 13.6, Komárom 12.5, Gyöngyös 12.0, Veszprém 11.2, Vác 11.1, Szombathely 10.5, Eger 10.2, Pécs 9.2, Nyiregháza 9.1, Székesfehérvár 8.9, Debrecen 8.4, Szolnok 7.6, Szeged 5.8, Esz­tergom 5.2, Karcag 4.2, Juhászberény 3 5, Kecskemét 3.4, Mezőtúr 3.3, Kőszeg 3.1, Kis­kunfélegyháza 3.0, Szentes 3.0, Cegléd 3.0, Nagykörös 2.7 és Turkeve 2.5 százalék. Mint tehát látjuk, a numerusz klauzusz öröme csak Karcagnál kezdődik . . . Őszre ujabb olcsósági hullámot várnak. A hagai Allgemeen Hangelsblad október havára uj olcsósági hullámot jósol, mert az európai árukészletek annyira felhal­mozódtak, hogy a háború után beállott szük­séglet máris többszörösen fedezve van. Az olcsósági hullám textilárukban, ruházati cik­kekben és cipőben sokkal nagyobb lesz, mint ez év márciusában volt. eljutott. Nagy keserveset sóhajtott és rezig­náltán állapította meg újra : — Nem biroin ki. És . . . és ö sem fogja kibírni. Előkapta zsebóráját: háromnegyed négy volt. — Itt az ideje — monologizált és ka­lapját kereste. Azt mondotta akkor a nő, mikor hosszú és biztató kézszoritások után elváltak, hogy ma délután egyedül lesz otthon. Szülei el­utaznak és ez alkalomból a kitűnő írónak meg volt engedve az eljövetel és egy mesés szépre kireménykedett óra: délután négytől ötig, vagy talán tovább is: mit lehet tudni ? Ma délelőtt pedig még egy illatos névjegy is érkezett küldönccel. Nem volt sok rajta, csak ennyi: — „Várlak." Tartalmas tömör szó Néha egy egész világot jelent. A kitűnő iró szerényen kopogtatott és a következő pillanatban egymás karjaiban keresték egymást. Hanem aztán valami kü­lönös történt. Ahogy egyre forróbbak lettek a szavak, a férfi száján és követelőbbek a csókok, izzók és parancsolók a szemek szikráia, ugy észrevéílenüí egyre félénkebb lett a lány: a nappali fény indiszkréten közébük állt, a me­leg nyári délután kajánul nevetett rajtuk és ők ketten, később már csak zavartan ültek egymás mellett, mintha mindegyik a másik­tól várná a varázsszót, a feloldó igét, mely sehogysem akart elhangzani. — Ilus, hát iiyen vagy ? . . . C emlé­kezz csak vissza, mit beszéltél, rn ^ugtál Uj kétkoronásokat hozott forga­lomba az állami jegyintézet. Az államjegy, mely világos alapon karmin-piros nyomással készült, minőségileg sokkal jobb, tartósabb, mint az Osztrák-Magyar Bank azonos értékű bankjegy. Az államjegy egyik felén baloldalt a megszokott bankjegykeretbe foglalt kis ma­gyar cimer látható, jobboldalt derékig érő búzában, magyar gazdaember kaszál. A jegy másik felén ugyanolyan szinekkel a nemze­tiségi felírások vannak, a középen élénkebb piros körbe foglalva a kettes szám. Az ál­lamjegyet Korányi Frigyes báró irta alá. Biztosították a téli szénellátást. Szönyei Lóránt, a szénügyek kormánybiztosa szerződést kötött a csehekkel, mely szerint 10200 vagon szén, koksz és brikett behoza­talára kaptunk engedélyt. És pedig 7000 va­gon szenet kapunk a csehektől és nem gör­dítenek dáiyt a Párisban vásárolt 3009 vagon francia koksz beszállítása elé. Az osztrák államvasutak igazgatósága naponként elkábuítan karomban akkor este. Hisz akkor te magad voltái a legteljesebb ígéret. A nő. Az igazi férfira váró nő. És most ? Most furcsa vagy. Idegen. És ismeretlen szemek­kel nézei rám, mintha nem is én volnék Koltai Jenő. — Jenő nem, . . . nem tehetem. Nézd . . . hiába. Az akkor volt és ha talán akkor együtt iehettünk volna valahol messze' egye­dül, ahol nincsen ember, nincsen más, ak­kor .. . de most... Jaj ne, nem, nem lehet. Szinte Sirt. Kétségbeesett volt és re­ménytelen. — Eredj Jenő ! Hagyj magamra! Eredj. Tuszkplta kifelé ^s ijedten kereste a falon az órát. Éppen meg is szólalt: ötöt kongatott. A kitűnő iró maga sem tudta, hogy került az utcára, de csakhamar magához tért. Valaki a vállára ütött: — Szervusz te vén bűnös, hát te mit keresel erre. Egy régi barátja volt. — Semmit ... izé megyek haza. Hát te hová mész ? — Hajaj barátom : jó helyre. Ide föl ni! És jelentősen mutatott az Ilus abla­kaira. A kitűnő iró rettenetesen elkomorodott. Valamit mondani akart, de az már el is tünt az ajtóban. — Szervusz — mondta még könnyedén. Koltai Jenő akkor érezte először, hogy a szenvedésben és a rettenetes csalódásban is van valamelyes öröm. 50 vagon Saar vidéki szén szállítását enge­délyezte. Ezzel lehetővé vált, hogy a tisztvi­selők már októberben megkapják téli szenü­ket. Tárgyalások vannak folyamatban a fel­sösziléziai szénszállítás ügyében isj Valószí­nűleg innen olcsó kályhaszenet kaphatunk Remélhetőleg igy télen nem lesz szénhiány.. Elitélt tolvaj. Muson Ferenc, több­szörösen büntetett tolvaj, aki már nem egy­szer megugrott az igazságszolgáltatás kezei közül, a napokban állott törvényt a veszp­rémi törvényszék előtt azért, mert tavaly, augusztus 18-án, Rieger János vilonyai mol­nár-mesternél lószerszám, kabát, stb. eleme­lésévei szaporította bűncselekményeinek szá­mát. A biróság másfélévi börtönt szabott reá. A második felsőruha varrótan­folyam kezdődik és továbbképzők részére, megnyililiik szeptember hó 15-én a Kath. Növédő-Egyesület égisze alatt. Érdeklődni és beiratkozni lehet szeptember 7-tő! 15-ig, d. u. 5—7 óráig a Háziipari Szakosztály ügy­vezető elnökénél: Wolmuthné Galamb Ilona úrasszonynál, (Jókai-utca 34.), ki minden irányban szives felvilágosítással szolgál. Csak az elnöknél "személyesen jelentkező hölgyek vehetnek részt a tanfolyamon. Az Uj Idők, Herczeg Ferenc képes irodalmi folyóirata szeptember 1-i számában érdekes képeket közöl Pécsre való bevonulásunkról, amelyről Surányi Miklós a pécsi születésű ki­váló iró irt mély, érdekes cikket. Kádár István és Croker regényei mellett Heltai Jenő, Bónyi Adorján és Szentgyörgyi István elbeszéléseit és Kovács Ákos párisi divatlevelét közli az Uj Idők, amelyben Sikabonyi Antal magas szin­vonalu és tartalmas cikkben emlékezik meg Riedl Frigyesről, a magyar iro­dalomtörténetiróról és esztétikusról. A Magyarországi Gyógyszerész­egyesület afkiig is amig sikerülni fog a gyógyszerészi kamarát megvalósítani, olyan működést fejt ki, amely egyrészről őrködik a gyógyszerészetika pontos betartásán, a tör­vényeknek az egász vonaion érvényt szerez, másrészről a gyógyszerészi kar gazdasági érdekeinek az erkölcs eszközeivel szigorú őre kiván lenni. A központi vezetőség a napok­ban Veszprémben tartott ülést, ahol a vár­megye egyes városait részben a »győri, rész­ben a fehérvári gyógyszerészi kerületbe osz­tották be. A győri kerülethez tartoznak Cse­tény, Csögle, Lovászpatona, Bakonymagyar­szombatheiy, Pápa, Ugod, Veszprém.varsány és Zirc. Kiküldött vál. tagok : Karlovitz Adolf pápai, Raák Gyula zirci és Stolcz Gyula var­sányi gyógyszarészek. Kinek kell forgaimi adót fizetni. Az általános forgalmi adóról szóló törvény végrehajtási utasítása szerint altalános for­galmi adó alá esik mindenki, aki belföldön — az őstermelést kivéve, — bevétel eléré­résére irányuló bármily önálló kereseti tevé­kenységet fejt ki. Forgalmi adó alá azonban csak az önálló kereseti tevékenység esik és önálló kereseíüzőnek azokat minősili a ren­delet, akik a saját számlájukra és saját fele­lősségekre másoktól függetlenül folytatnak kereseti tevékenységet. És nehogy kétely tá­madjon a tekintetben, hogy kik azok, akik másoktól függetlenül űznek kereseti tevé­kenységet, a rendelet foglalkozás szerint is felsorolja, hogy: Forgalmi adót taiíozik fi­zetni minden kis- és nagyiparos, kis- és i nagykereskedő, házaló, csarnoki, piaci, utcai árus, kereskedelmi, ipari és gyári vállalat, minden alkusz, ügynök, bizományos, keres­kedelmi képviselő, szabadalmi ügyvivő, mun-

Next

/
Thumbnails
Contents