Pápa és Vidéke, 16. évfolyam 1-222. sz. (1921)

1921-08-14 / 184. szám

1921 augusztus 14 PAPA PS VIDÉKE 5. Tiszteknek egyenruhában sem gyűjteni, sem ügynökösködni nem •szabad. A honvédelmi miniszter felszólítja a közönséget, hogy e tilalom ellen vétőket szólítsa fel igazolásra, állapítsa meg személy­azonosságukat és jelentse fel a legközelebbi katonai hatóságnál. Ha a személyazonosságot nem lehet megállapítani, az egyenruhás •egyént a legközelebbi katonai hatóságnak, vagy közbiztonsági közegnek kell átadni. A katonai egyenruha viselése ma csak tényle­gesen szolgáló, vagy nyugállományú (volt hivatásos állományú) katona- vagy csendőr­havidijasoknak áll jogában. A volt tartalékos, szolgálatonkivüli és népfelkelő tisztek a szol­gálati szabályzatban és a véderőtörvény uta­sításban körülirt szolgálati és ünnepélyes alkalmakkor is csak akkor viselhetnek egyen­ruhát, ha erre az állomásparancsnokságtól minden egyes esetre külön kiállított enge­déllyel rendelkeznek. Erdőégés. A kapuvári erdőfelügyelő­séghez tartozó Esterházy hitbizományi erdő­ségekben f. hó 8-án pusztító nagy tűzvész támadt. Az úgynevezett göbösi és endrődi •erdők területén égett le 400 hold, javarészt sarjerdő. Sopron éhínség előtt. A soproniak, amióta az Ausztriához való tartozás réme fenyegeti őket, igen félnek az éhezéstől és igyekeznek annyi élelmiszert beszerezni, hogy a határzárás esetén ne legyenek kénytelenek éhezni. Különösen liszttel látják el magukat a háztartások s a szállítási igazolványokért járják a nők a hivatalokat. A lisztszükségtől való félelem alapos is, mert a város egyál­talán nincsen gabonafélével ellátva. Ha a csatolás megtörténi és lezárják a magyar határt, Sopronnak is meg kell ismernie azt a sok nélkülözést, amely Ausztria népét már régen kimeritette. A tuberkulózis a civilizáció be­tegsége. A tüdővészellenes nemzetközi kongresszuson — mely jelenleg folyik Lon­donban — Calmette, a párisi Pastuer-inté­zet igazgatója feltűnést keltő előadásban ki­fejtette, hogy a tuberkulózis a müveit világ betegsége, amelyet az egyenlítő vidék lakos­sága nem is ismer. Calmette szerint a nagy­városok higiénikus építkezéseikkel és beren­dezéseikkel még valahogyan menedéket nyúj­tanak a tüdővész fertőzései ellen. G. Wood­head, az angol orvosi kar kitűnősége pedig előadásában azt fejtette ki, hogy ma már nemcsak az emberiség nagyrésze tuborkulo­tikus, hanem — a tehenek harminc százaléka is tüdővészes, igy tehát a tejük is az. A tuberkulózis terjedésének pedig éppen emiatt hatvan százalékban a — tej az oka. x A Széchenyi-téri Hangya szövet­kezet közgyűlése a mult évi tiszta nyereségé­ből a Kath. Nővédő-Egyesületnek 200 K-t adományozott, melyért hálás köszönetét nyil­vánítja az egyesület elnöksége. — A Széchenyi téri Hangya szövetkezet üzleti tiszta nyeresé­géből az áll. tanitóképző-intézet Ifj. Segitő Egyesületének 200 K-t adományozott, melyért hálás köszönetet nyilvánítja az Elnök. Anyakönyvi kivonat. Születtek: Aug. 6. Holy László hentes és neje Mórocz Juliánná, fia: László, rk. — Pap Magdolna cseléd, leánya : Mária, rk. Aug. 8. Sági Mihály dohánygyári ügyelő és neje Obermayer Mária, leánya : Margit, rk. — Varga István lakatos és neje Kovács Franciska, leánya : Margit, rk. — Tóth József földmivelő és neje Té­ringer Mária, fia: László, rk. — Szabó István nap­számos és neje Németh Lidia, fia: István, ev. — Györké Pál földmivelő és neje Benkő Terézia, leá­nya : Irén, ref. Aug. 9. Gecse János napszámos és neje Pongrácz Cecilia, fia: János rk. Törzsök Pál földmivelő és neje Haas Katalin, fia: Pál, rk. — Csehi István ács és neje Dékány Karolina, fia: Mihály, ev. Aug. 10. Fitero Péter kocsis és neje Fazekas Zsuzsánna, fia: Iván, rk. — Szabó Mihály vasúti munkás és neje : Zedravics Teréz, leánya : Margit, ref. Aug. 11. Dusd József uradalmi intéző és neje Hindler Erzsébet, leánya: Erzsébet, rk. — Lékai Sándor vasúti kiadóőr és neje Horváth Mária, leá­nya : Ilona, rk. Meghaltak: Aug. 6. Nagy Margit rk., 28 napos, bélhurut. — Dekovics József rk., 5 hónapos, bélhurut. — Németh Gyula rk., 2 hónapos, kelevénykor. Aug. 10. Limperger Károly rk., 12 napos, veleszületett gyengeség. Aug. 11. Pap Anna napszámosnő rk., 63 éves, szivbaj. Házasságot kötöttek: Aug. 6. Dömötör János nyomdász, ref. és Szalay Mária divatárusnő, ref. — Horváth Károly molnársegéd, ág. h. ev. és Szalay Eszter szakácsné, református. Aug. 10. Gőgös Imre gyógyszertári laboráns, rk. és Karsai Mária szobalány. Aug. 11. Bauer Károly szabó, izr. és Veigl Elza elárusítónő, izr. i Kiadó: Ker. Nemzeti Nyomdavállalat. Lapiula donos: a Pápai Ker. Scoc. Párt. A FÖLDES-féle MARGIT CREME Pouder és Szappan békebeli minőségben min­denhol újból kapható. Világhírű arcszépítő szer, zsírtalan, ártalmatlan. — Rögtön szépit. Budapesti laboratórium: Dr. Földes és Hehs, I., Bertalan u. 26. Nincs többé záróra meghosszab­bítás. A belügyminiszter tekintettel a súlyos közgazdasági helyzetre, elrendelte a záróra engedélyek megszüntetését. Eszerint az ál­lamrendőrség semmiféle cimen záróra meg­hosszabbítást nem adhat. A Kath. Leánykör által rendezett augusztus 7-i táncmulatság felülfizetései: Schneider Jenő 60, Faa Mihály, Dienstmann Pamás, Porpáczi nővérek 50—50, dr. Tenz­linger József, dr. Hirt Miklós 40—40, Ga­merra Alberta bárónő, Gerstner Ignác, Grárn Ferencné, Ludvig nővérek, Mészáros Kálmán, Miklós József, N. N., Saád Lajos, dr. Vathy Gábor 30—30, Nagy Manci 25, Bajtay Erzsi, Maros Czirjék, Rácz Gyuláné 20—20, N. N., N. N., N. N. f N. N, N. N. 10—10 korona. Alberta Mária 30 K, Noszlopy Bálintné 50 K, Horváth Máté 50 korona. Nagyenyedi Kovács arckenőcs és borax-szappan, valódi békebeli minőségben ismét kapható mindenütt. Vidéki postai szétküldés naponta! Főraktár: Budapest, VIII., BezerédS-utca 3. ERTESITES Van szerencsém a n. é. közönség szives tudomására adni, hogy Pápán, Kossuth utca 21. sz. a. (Otthon-kávéházzal szemben) rőfös- és divatáru­üzletet nyitottam. Dusán felszerelt üzletemben állandóan raktáron tartom a legjobb minő­ségű férfi- é* női szöveteket, mosó- és szövöttárukat, úgymint: vászon, kanavász, z fir, barchett s a szakmához tartozó összes rőfös­árukat. — Minden törekvésem oda fog irányulni, hogy a b. vevőközön­séget előzékenyen és a legszolidabban kiszolgáljam. — Magamat a n. é. közönség szives figyelmébe ajánlva és becses támogatását kérve, vagyok kiváló tisztelettel POLITZER LAJOS röföskereskedő, Kossuth Lajos utca 21. sz. a. HUSZÁR szita, rosta, sod­ronyfonat készítő Pápa, Árok-utca 8. (Fehérlő vendéglővel szemben.) x 10 k to m o >1 c to ** 3 > a ísv>-m \fö '.v. i< 5*« SS £ m CL Elvállalok bárminemű liszt, vagy áttörő sziták, úgyszintén mindenféle gazdasági ros­ták javítását. — Uj szitákat, rostákat és különféle nagyságú fenyőfa sajtárokat állan­dóan raktáron tartok. Kérem a nagyérdemű köüönség szives pártfogását.

Next

/
Thumbnails
Contents