Pápa és Vidéke, 16. évfolyam 1-222. sz. (1921)

1921-05-29 / 119. szám

2. PÁPA ÉS VIDÉKE 1921 április 29. Est cséDlősarnitura Sf vátiai ok. jf I (Qp tSBCsUi^B Cim a hiadáhitfatalbaM. Rákosi Jenő: Apponyi pályájának két állandó kisérője volt: egy fekete felhő és egy fénykéve. Az előbbi volt a félreértés, az utóbbi kisérő volt a diadal, az öröm, a fény a szeretet és még száz néven nevezendő érzelme a nemzetnek, amely ma ide gytilt össze. Mert ennek a világkatasztrófának kellett reánk szakadnia, hogy az árnyék az ő pályájáról elmaradjon és dicsőségteljes fénnyel szórja reánk minden erejét. (Lelkes éljenzés és taps.) Én láttam Apponyi egész pályáján a históriai nem­zetség ivadékát, melynél hagyomány a nagy műveltség, a tiszta haza- és faj­szeretet. Az a világkatasztrófa, amely reánk szakadt, lehetővé teszi, hogy ott kezdjük el a honalapitást, ahol elkezdte Árpád és ne legyen csábitóbb gondolat előttünk, mint az önálló, független Magyarország, melynek olyan tántorít­hatatlan harcosa volt gróf Apponyi Albert. Rákosi után Bethlen István minisz­terelnök emelkedett szólásra, aki a kor­mány nevében üdvözölve a következőket mondotta: Amikor téged, ünnepelünk, nemcsak a külső sikert ünnepeljük, hanem azt az értéket és azokat az ideálokat, ame­lyeket röffel mérni nem lehet, melyeket mélyen beleplántáltál a nemzet lelkébe. Te voltál az, aki mindig nagy, nemes ideálokért küzdöttél, aki ideális eszkö­zökkel küzdöttél, nemes célokért, aki mindig ideális utakon haladtál. Te vol­tál az, aki a nemzeti céltudatot ebben a nemzetben újra magasra emelted. Te voltál az, aki prófétai szavaddal és egyéni fényes példáddal képpessé tetted ezt a szomorú nemzedéket arra, hogy elviselje azokat a terheket, amelyeket a sors csupán reá mért. Áldjuk a Gond­viselést, hogy hitet és bizalpiat adtál ennek a nemzetnek. Amikor a magyar kormány nevében egy babérlevelet fű­zök ahhoz a koszorúhoz, amellyel tisz­TÁRCA. >•4 Látogatás Régner Pálnál. Valaki, aki a festészet lelkes műér­tője és közismert mübarát, biztatott az elmúlt napokban egy és mást beszél­getésünk közben, hogyha egy órára művészi értékű festmények látásában akarok felüdülni, látogassam irieg a barátok utcájában Régner Pált, akinél három szobát fogok találni teli jobb­nál jobb festményekkel, amelyek leg­közelebb a Kaszinóban rendezendő ki­állításon kerülnek a közönség elé.. Engedtem a biztatásnak s a hét utolján az egyik délután meg sem áll­tam Régner Pálnak a Barát utcában levő házáig, amelynek ablakai a bará­tok templomára nyilnak. Épen munkában találtam Régnert; műterem-szobájában egy uj csendéleten dolgozott. A kifeszített vásznon ecsetje az ablak fényébe állított labdarózsával telt váza képét alakította ki természethű színpompában. Előadom, hogy miért jöttem : őszinte barátsággal fogad. Még beszéde 'alatt végig futtatom tekintete­met az értékes művészi tárgyakkal és festményekkel gazdagon diszitett mü­terem-szobában. Az ajtóval szemben Napoleonnak életnagyságú fej-szobra egy pompás keményfa állványon, oldalt régi berakott íróasztal, odább berakott könyvszekrények, amelyeknek polcain szorosan simulnak egymás mellé a mű­vészi kötésű könyvek. Odébb a falon fegyvergyűjtemény, a szomszédos szek­rényen egy hatalmas, magyar, rajzokkal diszitett magyar kulacs, amelyről .az in­tarziás betűk Göre Gábor mondását sugározzák felénk: Ha e kis bor nem vóna, Ez a világ sem vóna . . . De ideje már, hogy hozzáfogjunk a fal mezejét egészen betöltő s a bútorok tövében is egymás mellé állított festmé­nyek megszemléléséhez. telőid homlokodat övezik, akkor kérem ä Gondviselést, hogy áldja meg a jövő­ben minden lépésedet. A hadsereg nevében Willarding Rezső báró, gyalogsági tábornok, hadsereg­főfelügyelő, a törvényhatóságok nevében pedig Agorasztó Tivadar, Pestmegye al­ispánja üdvözölték melegen az ünne­peltet. !' Ezután Apponyi emelkedett szólásra. (Percekig tartó zugó taps és éljenzés.) Az éljenzés lecsillapultával Apponyi Albert nagy csendben el kezdett beszélni. Azokról a benyomásokról, amelyek ma reám tódulnak, lelkemben egy ér­zés domborodik ki fényes erővel és ez a hála érzete! Ha csupán magamat tekinteném, megszégyenülve állanék ezen megtiszteltetés előtt, ámelyre — ismer­vén önönmagamat és számos gyarló­ságomat — egész őszintén szólva, nem tartom magamat méltónak. Át kell hogy hárítsam azt mindenek előtt a jóságos Úristenre, hogy gyermekkoromtól fogva elárasztott kegyeivel. Ő ültette be lei­kémbe és tartotta fönn abban életem legfőbb erősségét: az én keresztény katholikus hitemet. Hálával tartozom politikai és személyes barátaimnak, akik jó és rossz időben mellettem kitartottak, tanácsukkal útba igazítottak. Jó érzéssel gondolok politikai ellenfeleimre is, akik kritikájának sok irányban hasznát vettem és akiknek politikájával szemben sem éreztem soha ellenséges indulatot. Melyik barátomról illenék azonban nagyobb melegséggel megemlékeznem, mint arról a választó közönségről, amely immár 40 év óta tisztel még tántoríthatatlan bizalmával, amely minden küzdelmem osztályrészese volt, amely politikai te­vékenységem folytonosságát biztosította és az egész ország elé ragyogó pél­dáját állította az alkotmányos jogok tiszta erkölcsi gyakorlásának. -Itt az ország fiai előtt akarok hálát mondani annak a nőnek, aki idegen Több híres történelmi festmény ab­szolút művészi másolatát találom először. Akár a Zrinyi Miklós kirohanásának, akár Napoleon hires képének, („Az Alpokon át"), akár a mohácsi csata képének másolatát nézem, meglep a kép erédetijének hü másolata, amely azon­ban cseppet sem klisészerü, mert még a lehellet-szerü árnyalatokat is a leg­tisztábban visszaadja, igy például Bencur más zsánerű közismert festményének: > „A vén szarnád" — másolata töké­letesen adja vissza a kép eredetijét nemcsak rajzban, hanem a finomságra törekvő kidolgozásban s a szinek har­monikus elosztásában is — Odább megint egy másolat egy hires olasz festőnek „Krisztus levétele a kereszt­fárólc. képéről, majd egy neves német festő képének másolata, amely egy híres német színészt ábrázol Faust sze­repében. Mindegyik másolat alkotójá­művészetéről beszél, hiszen nem klisé­szerüen, hanem rajzában, vonalaiban, színeiben és azok harmonizálásában hűen leutánozni az eredetit — művésze­tet jelent és művészi alkotót követel. Most egy nagyobb méretű kép hivja fel figyelmemet. Egy sopronmegyei öreg parasztot örökít meg, amint az asztalra előrekönyököl. Sopronmegyé­ben jártamban sok ilyennel találkoz­tam : az arcukra fölirta az évszámokat az idő, a homlokon is kegyetlen ba­rázdákat szántott az idő, őszbe borult a hosszú haj és a nagy bajusz, de a szemben még mindig ott ég a magyar faj tiszta, heveredetlen fiaink vérében ott égő dacos magyar tüz. Zsíros köd­mene és az ezüstgombos pruszlikja az az utolsó vonásig hűek. Régner be is vallja, hogy egy sopronmegyei faluban él a kép modellje, az ősz, tagbasza­kadt, hosszuhaju magyar, aki bizony csak nagy nehezen egyezett bele, hogy „lepingálják". Valahogy megint a sopronmegyei csinos-takaros házak udvarainak rég nem látott képe merül föl emiékeze­hazából jött mellém életpárul, hazámat hazájává tette és félszázados politikai pályám legsúlyosabb felében minden megpróbáltatáson keresztül támaszom és erőm volt nekem. Becsületes törekvésemért a nemzet olyan busásan jutalmazott, hogy örökre adósa maradok. Csak a szeretet terén nem, mert nagyobb szeretet nincs, tehát nagyobbat nem adhatok, mint amely bennem a nemzetemért él, most erő­sebben mint valaha.' Én ma is az egész hazát szeretem szivemben az nincsen földarabolva. Magyarországnak azt az integritását, amely minden megyar szív­ben él, semmiféle hatalmi kényszer nem szüntetheti meg. Mi a közélet emberei, akik egyenesen a haza ügyét szolgáljuk, adjunk példát népünknek a mi mun­kánk lelkiismeretes és hű teljesítésével. Példa nélkül nem' fog terjedni az a szellem, melynek uralmától függ nem­zetünk jövője. Rettenetes felelősségünk tudatában pusztítsunk ki lelkeinkből minden salakot, mert nagy számadással tartozunk, ha bármi más él lelkeinkben, mint a kettős eszmény: Isten és Haza! Ez az én utolsó szavam a még je­lenlevő képviselőkhöz, az egész ország­hoz és az egész nemzethez, mélységes, ki nem oltható, lángoló szeretetem ki­fejezésével". Apponyi beszédének befejezésével József főherceg sietett elsőnek megszo­rítani az üqriepelt kezét. Éljenzés köz­ben fölcsendülta Hazádnak rendületlenül, melyet a következő pillanatban hódolat­teljes lélekkel énekelt az egész közönség. Ezután az ünneplő közönség sorfalai között viharos éljenzésektől és tapsok­tól kisérve távozik a Vigadó nagyter­méből a felejthetetlen nap ragyogó em­lékévél Apponyi Albert gróf. IV. Károly király Üdvözli Rpponyit. Budapest, máj. 28. Károly király a következő táviratot küldte Apponyihoz. temben, amikor egy falusi udvar nagy­szabású képe előtt állok meg. A kép­mező sarkába állított ház'képe tetőtől­talpig, izről-izre való hü meglátása a dunántuli első pillantásra megkapó magyar falusi házaknak. (Amikor ezek épültek, még békevilág volt s a ház­helyrendező bizottságokról talán még Lucifer, az ördögök apja se álmodott). Az udvaron az élmaradhatatlan „leánder" (Oleander) fa s a ház asszonyának hí­vására röpülő szárnyasok. — Egy darab élet ez 'a kép. Egy kávézó, okuiárés öreg nénike tekint le egyhelyütt a keretből. Szakasz­tott a nagyanyáink idejében éltek ilye­nek, amikor még csak ünnepnapokon járta a falvakon a „kávéleves" (hogy a kávénénik traccsolása emez időben is divatban volt már, az,- ha a történelem nem is jegyezte fel, föltételezhető az öreg­asszonyok sokbeszédü természetéből). Itt egy kedves leányfej mosolyog le rám, amott egy nemes profilú, emel­kedett felfogásban megrajzolt Krisztus­fej terjeszt maga körül fenséget, majd egy partmenti nyírfákat ábrázoló kép köt le pár percig: csodálom a nyirfa ezüstös kérgének természethű megfes­tését: a viztükör — minden művészetet próbára tevő megfestését. Itt is első­rangú, de egy naplementét ábrázoló képen egyenesen megkapó a szin és fényhatás finom meglátása s az árnyék és fény elosztása és egybeolvadása. Több kisebb magyar tárgyú tájkép mellett még két miniatűr hollandi táj­kép kelti fel figyelmemet s ezzel lezárul a tájképek sora a müteremszobában. Nem kiseab számmal vannak képviselve azonban a csendéletek sem. Különösen egy nagyobb csendélet ragadja meg fi­gyelmemet sok tárgyának sikerült kom­pozícióba állításával s az élénk színek­nek a képen való tobzódásával. A képen a halak ezüst pikkelyezése, a zamatosra érett szőlőfürtök aranyba hajló sárgája, az almák s a gerezdelt sárgadinnyék rajza — ne tessék itt ezt a szót szó­„Fogadja, kedves Apponyi gróf, leg­melegebb szerencsekivánataimat. Adja a Gondviselés, hogy fáradhatatlan mun­kássága, mellyel a legnehezebb időkben mindig a legodaadóbb volt, még sokáig szolgálhassa szegény Hazánkat. Kérem a Mindenhátót, hogy művét teljes siker­rel jutalmazva megengedje, hogy Hazán­kat a jelenlegi bonyodalomból egy ha-, talmas, dicső és boldog jövőbe vezesse." Károly. HIREK. — Biittykay provinciális Rómában. Ma kaptuk a hírt, hogy a ferencieknek Asszisziben összehívott nagy káptalana Butfykay Anlal magyarországi provin­ciálist Definitor Generálisnak választotta meg a Rend generálisa mellé. A ma­gyar- ferencrendnek. e kitüntetése azon­ban nemcsak a magyar provinciát, de egyben az országot fosztja meg egy kiváló munkaerőtől, amennyiben a meg­választottnak Rómában kell tartózkod­nia hat évig. A hir bizonyára, nagy örömet kelt városunkban is, amely szt­Ferenc fiainak olyan sokkal tartozik! — R Pápai Kath. Kör társasvacsorája ma, 29-én este fél 8 órakor lesz a kör kerti. helyiségében. Az ott' kitett iveken lehet előjegyezni. Csak tagok és hozzátartozóik számára lesz, ákik mi­nél többen jöjjenek. A vacsora 2 fogás­ból áll, bor nélkül 40 K-ért. Elnökség. — fl Kath. Kör f. hó 31-én délután 6 órakor nyári helyiségében választ­mányi ülést tart, melyre a választmányi tagokat ezúton hivja meg az elnök. — Értesítés. A Keresztényszociálista párt kultur-bizottsága hétfőn d. .u, 6 órakor a Kaszinó nagytérmében értekez­letet tart. Kérjük a bizottság pontos megjelenését. Az elnökség. szerint venni — mpgszólamlásig hűek a természet ábrázolásában. Még két csendélet tűnik ki: az egyik egy fekete asztalon álló kristályserleg­ben gyöngyöző bort s mellette égő, füstölgő cigarettát ábrázol, mig egy másik kép tárgya egészen egyszerű: világos alapú asztalon üvegtálcában, csattanó-piros cseresznyeszemek. A két képen alkotójuk a fényhatások alkal­mazásában való képességeit akarja meg­csillogtatni s ez sikerült is neki. Á képtárgyak visszatükröződése az asztal tükrében, fény megtörése a kristály­serlegen s a gyöngyöző borban: bra­vúros, a mindennapi fölött álló munka. A második szoba ismét tele van ké- * pekkel. Egy ajtó fölött a korcsma asz­tal végében meditáló, két csupasz arcú, savanyu képű sváb atyafi. Egy darab élet ez a kép. Odább egy tősgyökres rnngyar kép: zsupptetős magyar ház, a feléje siető uton piros mályvarózsák, égnek és sárga napraforgók fürödnek a verő napfényben. Itt egy bakonyi erdei táj. A háttérben suttogó fenyők, amelyeknek ágai között a leáldozni készülő nap sugarai kúsznak tova, az előtérben ezüst-kérgü fehérnyirfák s a melletük elvivő uton egy fiatal, nap­csókolta arcú menyecske. Mindjárt mel­lette egy remekbe készült miniatűr ta­vaszi csendélet: kék falu vázában egy csokor ibolya kéklik. — Sok ilyen hangulatos csendélet és poétikus tavaszi miniatűrbe szabott tájkép még ebben a szobában virágárban uszó fák, ringó búzatáblák, amelyeknek tengerében mint égő őrtüzek állnak az őrszemek: a piros pipacsok. A harmadik szoba megint telisded tele van képekkel. Az első, amire fi­gyelmünk önkénytelen terelődik, egy mellkép: dr. Tenzlinger József polgár­mesternek befejezés előtt álló portréja, Befejezetlenségében is teljes élethűség­gel hat. A fal tövében egy nagy csendélet köti le minden érdeklődésünket: nagy,

Next

/
Thumbnails
Contents