Pápa és Vidéke, 15. évfolyam 1-113. sz. (1920)

1920-07-18 / 41. szám

2. PÁPA ÉS VIDÉKE 1920 julius 154. Összeütköiés ai olaszok és Jugoszlávok között. Olasz repülőgép bombázta Zágrábot. — Olasz csapat­összevonás a délszláv határon. a rendőrtiszt felé s innen azok azt biztosra vették, hogy ezt is megértette. — Szóval Petár is, Betyár is, mondta a rendőrbiztos, most mit csináljunk? Hosszas tanácskozás után azután szabadon engedték a vádlottat. A megvádolt magyar ur egykedvűen sé fált hazafelé s utána kul­logott kutyája, akinek ugy látszik Petár, vagy Betyár — egy kutya volt. Dohánytörés ésfíillesztés. A dohány kezelésének módjáról irott köz­leményünk folytatása képen közöljük a do­hány törésére és füllesztésére vonatkozó uta­sításokat : A dohánytövek nem egy időben érik el az érési fokot. Egyik tő levelei korábban kezdenek érni, másiké későbben. Ezen érés­beli különbségeknek megfelelően a törésnek is fokozatosan kell történnie. De egy és ugyanazon dohánytő ievelei sem egyszerre érnek meg, hanem fokozatos fejlődésük sorrendjében. Az érés alulról fel­felé halad. Legelőbb az alj vagy homok­levelek, azután 8—14 napra az anyalevelek, végül ugyancsak 8—14 napra a hegylevelek. A törést tehát ezen sorrendben kell végre­hajtani. Ha azonban az aijlevelek leszedé­sekor az anyalevelek is megéltek, utóbbiakat túlérésük kikerülése, illetve minőségük meg­óvása végett az aljlevelekkel egy időben kell learatni. Fontos, hogy a levelek már a leszedésnél osztályoztassanak is; vagyis egyforma nagy­ságú és minőségű leveleket együvé rakjuk, az épeket a sérültektől elkülönítve gyűjtjük. Ezen eljárás a száritásnál jelentékeny sze­repet játszik. Szeles, esős, harmatos idő nem alkalmas a levéltörésre, ezt célirányos a derült idő oly szakában végezni, amikor a levelek leg­lankadtabbak. A mindig csak kis mennyi­ségekben leszedett doháwyt a helyiségbe (pajta, kamra, padlás) való bevitele előtt alacsony csomókba rakjuk és a napperzse­léstől betakarással megóvjuk. A helyiségbe való beszállításkor a dohányt felhalmozni nem szabad. A dohányt felfűzése előtt utóérlelés és gyenge erjesztés okából fülleszteni szükséges. E müvelet a levél jobb színesedésére s egy­ben a viz elpárologtatására kedvező befolyást gyakoról. A füilesztésre szánt helyiségben szétteregetett szalmára, vagy gyékényre 20—25 cm. vastag rétegekben, egyenes sorokba helyezzük a behordott dohányt, figyelve arra, hogy az átrakásra elegendő hely maradjon és a levelek csúcsai felfelé feküdjenek, mi által a párolgásból lecsapott vizcseppeknek a kocsányon való lefolyását s a dohányleveleknek a foltoktól való mente­sítését érjük el. A dohánylevelek közé a füllesztés alatt elhelyezett egyszerű hőmérővel rövidebb idő­közökben megállapítjuk a levelek felmelege­dési fokát s ha ez a nagyleveleknél a 35 C", a kerti leveleknél a 25 C"-ot elérte, akkor a leveleket megrázzuk és átrakjuk. A nagy le­velek füllesztési ideje átlagosan 48, a kertieké 24 óra. (Folyt, köv.) HIRBgiiiN Róma, jul. 17. Spaiatoban két olasz ten­tengerész letépte és megbecstelenitette a jugoszláv lobogót. A jugoszláv csőcselék meglincselte a két olasz tengerészt, mire a kikötőben horgonyzó olasz hadihajók ágyú­tűz alá vették a várost Az olaszok és a jugoszlávok között valóságos utcai harc fejlődött ki, amelynek során egy olasz fregatt-kapitány meghalt, többen pedig meg­sebesültek. Jugoszláv részről is egy haláleset és több súlyos sebesülés történt. — Zág­rábban óriási olaszellenes tüntetések vannak. Lai bach, jul. 17. A laibachi olaszellenes tüntetések miatt a laibachi olasz konzulátus egyidőre megszüntette működését. Zágráb, jul. 17. Julius tizenharmadikán Zágráb fölött újból megjelent egy olasz re­pülőgép, amely bombázni kezdte a várost. A bombázás következtében négy ember meg­halt, többen megsebesültek. A repülőgépnek sikerült elmenekülni. BBMMBBWMIMBHBiiaMiMlíMM»""""»""""" Bécs, jul. 17. A bojkott káros hatását elsősorban Bécs lakossága érzi, amit leg­jobban bizonyit az, hogy az osztrák szociál­demokraták a felizgatott bécsi lakosság le­csillapítására már kénytelenek erőszakos lé­péshez folyamodni, hogy a bécsi piacot gyümölccsel és zöldségáruval lássa el, A Budapestről Németországba küldött gyümölcs­szállitó különvonatok közül ugyanis három tegnap befutott Simmering állomásra, amikor ott megjelent Fischer, a kerületi munkás­tanács tagja, a vonatokat lefoglalta, a bécsi keleti pályaudvarra dirigálta és ott kirakatta. Összesen 114 waggonról van szó, 8 millió korona értékben. A keleti pályaudvar állomás­főnöksége tiltakozott a jdrakás ellen, mire Fischer megfeielő biztosittékot tett le a gyü­mölcs áráért, a vámért és a viteldíjért. Mikor a bécsi gyümölcselosztó .hivatal a jogtalanul szerzett áru szétosztását megtagadta, Schmidt János gyümölcskeieskedő, aki a Naschmark­ton árul, megvette az egész szállítmányt és árusítását ma reggel már meg is kezdte. Az Róma, jul. 17. A délszláv sajtóiroda je­lenti : A harcosok trieszti szövetsége kedden a lakossághoz felhívással fordult, amelyben közölte, hogy a trieszti, valonai, barii, aconai események azt bizonyítják, hogy az ellenség Olaszországban heves propagandát folytat. Triesztbe Belgrádból gyanús elemek érkez­nek, bőségesen ellátva pénzzel és röpiratok­kal. Laibachban és Zágrábban titkos össze­esküvők munkában vannak. — A spalatói és trieszti eseményekhez hasonlóan Fiúméban is véres összeütközések történtek, amelyek kedden délután kezdődtek azzal, hogy három jugoszlávot, akik az utcán horvátul beszél­gettek, letartóztattak, a rendőrségen véresre vertek s közölték velük, hogy ez megtorlás Spalatóért. — Egy félhivatalos orgánum ter­jeszti a Slovenski Narodny cirnü lapnak azt a jelentését, hogy az olaszok a demarkációs vonalra nagy csapattörnegeket, <főleg tüzér­séget küldenek. esetnek természetesen fontos jogi következ­ményei lesznek, mert Németország nem fogja eltűrni, hogy a kerületi munkástanácsok ily törvénytelenül járjanak el. Budapest, jul. 17. Wedgwood ezredes a következő táviratot küldte a Nemzeti Újságnak : Felhívták figyelmemet a „Nemzeti Újság junius 20-iki számára, amelyben a magyarországi bojkott szorgalmazásával vá­doltak meg. Ez teljesen -valótlan. A britt munkáspárt ezzel a kérdéssel egyáltalán nem foglalkozott. Ami engem illet, én Magyar­ország bojkottálását épp annyira ellenzem, mint Oroszországét. A magyar bojkott szer­felett esztelen, árt a munkásoknak, akiket segiteni akarnak, felkelti az egykori osztrák birodalom népfajai között a kicsinyes nem­zetiségi ellentéteket, terrorisztikus alakulatok­nak esélyt nyújt arra, hogy érezhető refor­moknak, valamint a jogrend és szabadság Magyarországon való helyreállításának ellen­álljanak. BBBBBBBBBBB9B BBBSOBIDBBSBB BBBBB8VOBBBS BBB8BBBBXB8B S fiz orosz-lengyel fegyverszünet létrejön. Lengyel püspökök pásztorlevele. London, jul. 16. A szovjetkormány ki­jelentette, hogy a Lloyd George által meg­szabott fegyverszüneti feltételeket elfogadja azzal a kivétellel, hogy a béketárgyalások színhelyéül London helyett Bresztlitovszkot javasolja. Varsó, jul. 16. A lengyel nemzetet fe­nyegető veszélyek láttára az összes lengyel püspökök pásztorleveleket bocsátottak ki, amelyekben az egész nemzetet felszólítják, hogy áldozza vérét és vagyonát a veszély­ben lévő haza megmentésére s jelentkezzék minél nagyobb számmal katonai szolgálatra. A lengyel vezérkar jelentése szerint a lengyel hadsereg Dubnánál megtámadta a vörös hadseregei és megszállott Dubnoi. A Times híradása szerint Wrangel tábor­nok az angol fegyverszüneti feltételek el­fogadásának hirére kijelentette, hogy ő hatá­rozottan ellene szegül annak, hogy Krimiát kiüriise és. a lakosságotI a bolsevikiek ural­mának kiszolgáltassa. Magyar kommunisták izgatnak a Felvidéken. Kassz, jul. 17. A Felvidékre menekült magyar kommunisták nagy propagandát fej­tenek ki, hogy Csehszlovákia fegyveresen avatkozzon bele Oroszország mellett az orosz-lengyel háborúba. Ezirányu propagan­dájukkal sikerült annyit elérni, hogy a csehek hat hadosztályt vontak össze a határon a lengyel hadsereg hátába. A cseh kormány a magyar kommunisták izgatását eltűri, sőt elősegiti, mert ezzel gondolja egyensúlyozni a Felvidék lakosságának Magyarország felé való orientálódását. Elfogató parancs Kardos Vilmos eilen. Budapest, jul. 18, Az Uj Nemzedék jelenti: A budapesti kir. ügyészség elfogató parancsot adott ki Kardos(Kohn) 31 éves pápai származású orvostanhallgató ellen, aki a diktatúra idején agitációs beszédeivel izga­tás bűntettét követte el. te ©szfrátek elrabolták a üémeforsiágftak siánf gwifgdici^áiiitiniiijokat. Wedg^wood ©sreeäes ellenzi a bojkottot.

Next

/
Thumbnails
Contents