Pápa és Vidéke, 10. évfolyam 1-52. sz. (1915)

1915-12-25 / 52. szám

1915 december 19. PAPA ÉS VIDÉKE. 7. — Karácsonyi ünnep a Felsővárosi Kath. Olvasókörben. Mint már a múlt szá­munkban közöltük, a Felsővárosi Kath. Ol­vasókör vasárnap, dec. 26-án d. u. 5 órakor karácsonyi ünnepélyt tart saját helyiségében. A Kör műkedvelő gárdája eljátsza Cziller Péter »Karácsonyest a Kárpátokban« c. szín­darabját, a most alakúit énekkar karácsonyi énekeket ad elő, a Kör elnöke beszédet mond. Szavalat és élőkép egészítik ki a programmot. Helyárak: az első 2 sor 80 f, az utána követ­kező 3 sor 60 f, a többi 40 f. Az ünnepélyre a Kör tagjait és jóakaróit tisztelettel hívja meg az Elnökség. — Hadi rokkantak és árvák egye­sülete. Az egyesület előkészítő nagybizott­sága e hó 22.-én ülést tartott, melyben el­határozta, hogy a gyűjtési propagandát most már az egész városban megindítja. Az e cél­ból megszövegezett »ismertetőt« néhány nap múlva szét fogja küldeni. Kis méretben a gyűjtés már korábban is megkezdődött. Úgy­szólván próbaképen köröztettek gyűjtőivek a dohánygyár, a szövőgyár és a műtrágya­gyár alkalmazottai között. Már az eddigi eredmény is igazolta azon feltevést, hogy az egyesületnek főleg szociális és csak másod­sorban jótékonycélú actiója az egyszerű mun­kások között is megértésre fog találni. A dohánygyárban, hála Okolicsányi József igaz­gató úr igazán nemes szívre valló lelkessé­gének, az eredmény fényes: az actio még távolról sincs lezárva és máris 1500 koronás összeg hirdeti alkalmazottak és munkások jó szivét. A szövőgyárban, hol az actio még legelején van, eddig több mint kétszáz kor., a műtrágyagyárban közel háromszáz korona került jegyzésre. A nagybizottság már most is kötelességének tartja mindhárom gyár vezetőségének köszönetét kifejezni. Koréin Vilmos kereskedő úr a polgármester úrnál 100 koronás adományt nyújtott be a inenház céljaira, újévi adományok megváltása címén. A nagybizottság hálás köszönetét mondja, s kéri kereskedőinket, hogy lehetőség szerint kövessék e példát. Dr. — Borszentelés. Hétfőn, szt. János apostol és evangelista ünnepén, az Egyház utasítása szerint a plébániai nagymise után a pap leveti a manipulumot és megáldja a hivők által a templomba hozott bort annak az emlékére, hogy szt. Jánosnak, akit meg akartak mérgezni, nem ártott meg a méreg. Pápán a plébániatemplomban a 9 órai mise után az esperes végzi ezt a szép szertartást. Némely bortermő vidéken alig akad borter­melő, ki a borszentelést elmulasztaná és ott az a divat, hogy a szentelt borból minden hordóba öntenek néhány cseppet — Katonatemetés. Cziljár József, 36 éves, m. kir. 21. őrzászlóaljbeli népfelkelő a kollégiumi hadikórházban meghalt. Tegnap, pénteken d. u. vitték el Felsőmindszentre (Baranyamegye), szülőfalujába. — Beszüntetett iparok. Lőwenstein Jakab liszt-, Weisz Zsigmond gabonakeres­kedését, Csillag Ferenc kádár-, Balogh Gyula szobafestő-, Fischer Vilmos mészárosiparát beszüntette. Politzer Gáspárné bérkocsitulaj­donos a 9. és 10. sz. kocsikkal csökkentette iparát, viszont Sándor Gyula bérkocsitulaj­donos egy kocsival szaporította azt. — Az egyházi hét. A veszprémegyház­megyei Directorium alapján közöljük a kö­vetkező nyolc nap adatait: az egyes napok ünnepeit, vagy szentjeit, végül a szentség­imádás helyeit. (Dec. 26.— Jan. 2.) Dec. 26. vasárnap, szt. István első vértanú, másodosz­tályú ünnep egyszerű nyolcaddal (megemlé­kezés Karácsony nyolcadáról). Dec. 27. hétfő, szt. János apostol és evangelista (másodosz­tályú ünnep egyszerű nyolcaddal), megemlé­kezés Karácsony nyolcadáról. Dec. 28. kedd, szt. kisded vértanuk (másodosztályú ünnep egyszerű nyolcaddal), megemlékezés Kará­csony nyolcadáról. Dec. 29. szerda, szt. Tamás püspök és vértanú (megemlékezés Karácsony nyolcadáról). Dec. 30. csütörtök, a Karácsony hetébe eső vasárnapi mise vétetik (megemlé­kezés Karácsony nyolcadáról). Dec. 31. pén­tek, első szent Szilveszter pápa és hitvalló (megemlékezés Karácsony nyolcadáról). Jan. 1. szombat, Újév ünnepe (másodosztályú ünnep). Jan. 2. vasárnap, Jézus szentséges nevének ünnepe (másodosztályú ünnep) a magánmisében megemlékezés szt. István vér­tanú nyolcadáról. A szentségimádás helyei: Barcs, Babócsa, Berzencze, Csurgó, Zákány, Murakeresztur, Veszprém és Nemesvámos. § A fürdőközönség figyel­mébe. A szénhiányra való tekintetből a gőzfürdő használatát így voltam kény­telen megállapítani: hétfőn a hölgyek, pénteken, szombaton és vasárnap a fér­fiak számára. Kádfürdő egész héten át. Tisztelettel Balogh Gyula fürdötulajdonos. _ ­Szerkesztői üzenetek. Többeknek. Mai számunkkal több volt munkatársunknak tiszteletpéldányát beszüntetjük. Januártól kezdve ugyanis a lapfelügyelő-bizottság határozata alapján csakis azok kapnak tiszteletpél­dányt, akik rendszeres szellemi támogatással erre rászolgáltak, mert több mint egy évi hallgatást még ily szerényen sem honorálhatunk. H. J. Bp. Későn jött, jövő számra maradt. Az üdvözlést őszintén viszonozzuk! Pápateszér. Megkésett, lapzárta után kaptuk. Az újévi számban jön. Die Zeitung. Az illető már megjött; levélben részletcsen válaszolunk majd — post festa. Elárusítót keres az <§> Ud LAP kiadóhivatala. Jelentkezni lehet Kreutzer Ferenc káplánnál. Árverési hirdetmény. Gecse képviselőtestülete megbízá­sából közhírré teszem, hogy Gecse község tulajdonát képező korcsmaépület 1915. évi december hó 30.-án dél­előtt 9 órakor Gecse községben a községi irodában nyilvános árverésen a legtöbbet Ígérőnek bérbeadatni fog. Árverési feltételek Vaszaron a kör­jegyzői irodában betekinthetők. Vaszar, 1915 dec. hó 17. Kapácsy Pál körjegyző. Kurtz Gyula ajánlja kitűnő ZONGORÁIT. Kívánatra jutányos áron kölcsönöz, javit és hangol zongorát és pianinót. Pápa, Főtér. XAXTXAXTXAXTXAXTXAXAXTXAXYXAXTXAX .<" m .íllv ; • x • X A X • X A X • X A X • X A X • X Mi az ROBUR ? ROBUR; a fütötechnika legújabb találmánya, szabadalmazott folyton égő kályka, feltűnően csinos kivitelben. ROBUR-kályhához minden tüzelőanyag használható, mely az égés folytonosságára alkalmas. ROBUR a tüzelőanyagot teljesen felemészti, ezáltal óriási fűtő­anyagot takarítunk meg. ROBUR-kályhánál a hőfok szabályozható, gázömlés vagy robba­nás teljesen ki van zárva. Egyébként más fajta kitűnő gyártmányú kályhákból is állandóan nagy raktárt tartok, melyeket a nagyórdemü közönségnek b. figyelmébe ajánlom. Az árak a lehető legjutányosabbak. Ezúttal szives figyelembe ajánlom zománcozott katlan­üstjeiinet, melyek a rézüstöket teljesen pótolják. Raktáron tartok mindennemű konyhaedényeket és Tas cikkeket. Sok szép ajándék gyermekek számára. Pontos kiszolgálás. — Szabott árak, Szives pártfogást kér teljes tisztelettel ifj. Kunszt Henrik vaskereskedő, a ROBUR-kályhák egyedüli elárusítója Pápán, uradalmi igazgatósági épület, Főtér és Korvin-utca sarkán. X • X A X A X • X A X • X A X • X A X 4 • XYXAXYXAXYXAXYXTXAXYXAXYXAXTXAXYX

Next

/
Thumbnails
Contents