Pápa és Vidéke, 10. évfolyam 1-52. sz. (1915)

1915-10-03 / 40. szám

1915 október 3. PÁPA ÉS VIDÉKE. 7. Halálozás: Özv. V.ilman Antalné Laluk Erzsébet r. k. 59 éves, szívbaj. — Özv. Piller Sán­dorné Révész Rozália dohánygyári munkásnő r. k. 56 éves, kizárt sérv. — Hegyi Sándor r. k. 6 hónapos, bélhurut. — Egyed Fábián r. k. 1 éves, güinőkór. — Hajdú Ilona r. k. 2 hónapos, görcsök. — Erdélyi Dezső ref. 12 éves, gümőkór. — Ziffer Géza izr. 8 éves, vérhas. — Valasek Máté drótos r. k. 55 é., gyomorrák. — Borsos Tibor gimnáziumi ta­nuló ref. 15 éves, agyvérzés. — Nagy János ács r. k. 61 éves, kizárt sérv. — Weinberger Áron Lipót magánzó izr. 83 éves, végelgyen­gülés. — Özv. Lőwenstein Mórné Steiner Juliánná izr. 76 éves, szivbaj.— Müller Ilona ref. 12 éves, vörheny. — Vikker Lajos kő­mives 49 éves, tüdővész. — Özv. Herman Istvánná Kovács Erzsébet napszámosnő r. k. 60 éves, szivbaj. — Müiler Érnő r. k. 4 é., vörheny. Szerkesztői üzenetek. Öreg katona. A katonai felmentési kérvény és melléklet bélyegmentes. N. N. Kisbér. Vasútról nem szabad irni. Hogy más lapok írnak róla, még nem ok arra, hogy mi is írjunk. Elég annyi, hogy nem szabad s ezért nem irunk sem mi, sem pedig nem közlünk új vasútról szóló cikket másoktól sem. Legyen az Kisbér, vagy Sümeg, az mindegy. Özv. P. J.-né Balatonfüred és másoknak. Ily esetben mindig csak egyenesen a kiadóhivatal­hoz tessék fordulni. Vidéki. Szivesen felvilágosítjuk. Helyi, nem pedig politikai lapok, mig azok okot nem szolgál­tattak rá, nem esnek cenzúra alá. De ha már egy­izben, most nemrég a S. H.-ót, el kellett azt ko­bozni tiltott dolgok megírásáért, meg indítják ellene az eljárást s azonkívül kötelezik a lapszám előzetes bemutatására és ha valami tiltott lett kiszedve, egy­szerűen kivetetik azt. Hogy melyik hatóság ? vagy PÁPAI UTMUTATÓ. ÁC S: J3ösze JÁihály oki. ácsmester, Gyimóthi-út 17. 33örbély és fodrász: frauendienst Yiktor, Széchenyi-tér 1. Giczy Kalmárj, Győri-ut. JÁészáros György, Főtér 26. 53iztosító-intézet: £lső magyar általános biziosító-t'arsaság. Fő-u. Takarékpénztár épület. Jíanauer Holtán vaskereskedő, Főtér. £ábsütö: Xagy Káfölyná, Fő-utca, a Megyeház mellett. Cukrász: Jíunka Anna, (Muck utóda) Főutca 16. Cipész: J)orcsy János, saját készítményt! cipőraktár Flórián-utca 25. Csizmadia: Jlanasi József, Szentilonai-u. 19. Éegeny József, Korona-utca. Xémeth jYíihály, Csatorna-utca. Építőmester és vállalkozó: Ti- fa Jyfihály, építész és építőmester, Hu­nyadi-utca 5. sz., (Újtelep) Telefon 42. •Lukács JDezsŐ, oki. épitő és épitkezési vál­lalkozó Vak-Bottyán-utca 5. Xorváttf Karoly okleveles építő és építkezési vállalkozó Kertsor-utca 6. Ifj. jforváth József okleveles építő és épít­kezési vállalkozó Jókai-utca 13 sz. Fűszer- és cseme£ekereskedö: fápavidéki szövetkezetek központja. Ker. fogyaszt, és értékesítő szövetkezet. (Fűszer-, csemege-, bor- és lisztkereskedés.) Nagy­ban és kicsinyben. Főtér 23. Wahlrab Gyula, kereskedő, Jókai-utca. ki ? Hát a melyiket, vagy a kit a k. ügyészség meg­bíz vele. Ezek után nagyon téved, ha azt gondolja, hogy egyes vidéki újság csak azért hagy ki egy-egy hasábot, hogy érdekessé tegye magát, vagy hogy olvasóit a falhoz állítsa ? Azért, mert kivetették vele a cikket, vagy hirt ! Mi előre szoktuk meggondolni, hogy mit irunk s egyrészt ezért nincsenek üres hasábjaink. Vasmegyei tanító. Végtelenül sajnálom, hogy nem találkozhattunk a temetésen. Csodálom, hogy ott nem értesültél az okról, a miért nem mehettem. Mai számunkban különben megtalálod a feleletet. Üdv! Tókertbérlő. Kár volna most már feszegetni. Tényleg a villanytelep volt, — de már rég meg van szüntetve a baj. Nem elvünk mindent azonnal egy embernek a számlájára irni, lám, itt is kisült, hogy nem ugy áll a sor. Bakfis. Sajnálattal kell értesítenünk, hogy — egyik sem volt a kérdezett, mert nem jöhetett meg az, akire oly nagyon kiváncsi volt. Mindazokat, kiknek mutatványszámot küldöt­tünk, amennyiben lapunkra előfizetni nem óhajtaná­nak, saját érdekükben kérjük a lapszám visszakül­désére, nehogy kénytelenek legyünk a lapot tovább is küldeni és őket előfizetőinknek tekinteni, amiből sok kellemetlenség származhatik, mert kúriai dönt­vény van arra, hogy a megtartott lapszámok előfize­tési összegének erejéig a címzett perelhető. Kurtz Gyula ajánlja kitűnő ZONGORÁIT. Kivánatra jutányos áron kölosönöz, javit és hangol zongorát és pianinót. Pápa, Főtér. • - • . • -V • r •••rrtj-ci y tfif'Vr / ' g>• Gyógyszertár: Ir^almasrend, Jókai-u. 7. (Kórház telefon 83.) Karlovitz Aílölf, «Városi gyógyszertára» Fő­utca 8. sz. fiatsek Gyula Kistér. Könyvkötő és könyvkereskedő: JAayer A^olf, könyvkötő és könyvkereskedő Fő-u. (Városház épület). Gépész és Kovács: Harák Gyula, Jókai Mór-utca 23. Rentes és mészáros: Yida János Korona-utca 47. sz. Kalapos és szivarárus: Osztermann Nándor, Kossuth Lajos-utca. Könyv- és papírkereskedő: Wajdits Károly, Fő-utca 27. Hajnóezky Árpád Fő-utca 11. /Mézeskalácsos és viasz^yertya öntö: Xagy Károly utóda, Fő-utca 17. Kékfestő Kluge Károly, Széchenyi-tér 12. sz. Kályhás: Kreizer József és fia, első pápai minta­majolika-cserépkályha- és különlegessé­gek gyára. Széchenyi- és Zöldfa-u. sarok Kef ekötö: JÁa^yar Gyula Kossuth-utca 1. /Műtrágyagyár: ,Xun£ária' műtrágya-, kénsav-és vegyi-ipar r. t. /Művirág készítő: Szita Istváfi, Kuruc-u. 8. Paprika-keresk.: Dudás István, Zápolya-u. 5. Szabó: Kókay jYtályás, Csatorna-u. 9. Geschäftszahl A III 1019/15 — 4. Aufforderung an die Erben, Vermächtnisnehmer und Gläubiger eines Ausländers. Johanna Neumann Privat, 62 Jahr alt, mosaisch, IX, Pflug-g-asse 1, in Wien wohn­haftgewesen, zuständig nach Pápa, in Ungarn Staatsbürger ist am 12-ten August 1915 ge­storben. Eine letztwillige Anordnung wurde vorgefunden. Alle Erben, Vermächtnisnehmer und Gläubiger, die österreichische Staatsbürger oder hierlands sich aufhaltende fremde sind, werden aufgefordert, ihre Ansprüche an die Verlassenschaft bis zum 77. November 1915 beim gefertigten Gerichte anzumelden. Sonst kann die Verlassenschaft ohne Rücksicht auf diese Ansprüche an die ausländische Behörde oder eine von ihr bezeichnete Per­son ausgefolgt werden. Die im Inlande wohnenden Erben ha­be n um die Durchführung der Verlassen­schaftsabhandlung durch das österreichische Gericht angesucht. Die auswärtigen Erben und Vermächtnisnehmer werden aufgefor­dert, ihre Ansprüche in der angegebenen Frist anzumelden und bekanntzugeben, ob sie die Abtretung an die ausländische Be­hörde verlangen. Sonst wird, wenn nicht die ausländische Behörde selbst die Abtre­tung verlangt, die Abhandlung hier und zwar bloss mit den sich meldenden Erben gepflogen werden. K. k. Bezirksgericht Josefstadt in Civil­sachen VIII., Laudongasse 16. Gerichts­abtheilung III. Wien, am 17. IX. 15. Dr. Pollak für die Richtigkeit der Austragung. /Mümalom-építö: Rezenka János, műmaloin-építészete, Jókai Mór-utca 55. szám. Szatócs: özv. ^feim Ignácne, Szent-Ilonai-u. 11. Szobafestők: J3alo|h Gyula Petőfi-utca 15. Kééner fái, templom- és díszfestő. Több pápai templom restauratora. » Sütő: Xajnóczky J3éla, Jókai-utca. fá\a\ János, Czuczor Gergely-u. 1. Szeszkereskedő: Xagy Yilmos, Főtér 27. Sertéshizlalda. Gaál Gyula, Fazekas-utca. Telefon 60. Vas- és gépkereskedő: Jfanauer Zoltán, Fő-tér, uradalmi bérház. Gedey József, Kossuth Lajos és Deák Fe­renc-utca sarkán (A párisi nagyáruház átellenében). Vendéglős, szállodás és kávés: Uauer-káveház, Fő-u. 14. Czirfusz Antal, vendéglős Deák F.-utca 3. Szende I|nác Hungária szálloda Főtér. Zámolyi JDénes, sörödés. Rákóczi-utca. Geiliné> Gyula vendéglős Kigyó-utca 19. Jíermáil kávéháza, Fő-u. 23. Kutrovácz Jenő sörödéje, Fő-tér 13. Özv. X^umantj ferencné vendéglője és be­szállója, Ányos Pál- és Major-u. sarkán. Jjöröczky Géza Zöldfa-vendéglője Csáky-u. 14. Sábel József Flórián-utca 3. szám. Eötvös Sándor (G r i f f-szálloda) kávés és vendéglős, Főtér. Xaéy jYíátyásne, vendéglős, Jókai-utca. Zongorakereskedő Kurtz Gyula, Fő-tér.

Next

/
Thumbnails
Contents