Pápa és Vidéke, 8. évfolyam 1-53. sz. (1913)
1913-11-16 / 47. szám
1913 november 16. PÁPA ÉS VIDÉKE. Dr. KORODI SIMON FOGORVOS legújabb villanyos eszközökkel felszerelt fogorvosi és fogtechnikai műterme Pápa, Jókai Mór utca 16. sz. (Blum-ház). TE ZoyA mindenféle lemez nélküli, lemezes és gyökérbe illeszthető inűfogakat, arany és platina fogkoronákat. Mindenféle fogtömés. Erzéktelenített foghúzás. Hibás állású fogak helyrehozatala. Fogfehérítés. Figyelmeztetés! Miután a munkák nem lesznek elküldve, hanem felügyeletem mellett, elsőrangú segédekkel saját műtermemben készíttetnek, nem kell azokra napokig várni s már 4 óra alatt a legbiztosabb sikerrel átadhatok. Javítások 3 óra alatt. Rendelés d. e. 8-tól d. u. 6-ig. § Dr. Sugár Jenő orvos Berlinből megérkezett és f. hó 15-től kezdve rendelését uj lakásán Kossuth Lajos-u. Matus-féle házban folytatja. — Esküvő. Horváth Lajos fiatal, agilis lelkű szabó iparosunk, ki hosszú idő óta a Keresztény Munkás Egyesület karmestere és főkönyvtárosa, ma vezeti oltár elé bájos menyasszonyát Kovács Margitot. — A Katolikus Népszövetség gyűlést tart ma délután fél négy órakor a belvárosi iskolában. Ugyanekkor átvehetik a tagok naptáraikat is a jövő évi tagdíj befizetésével. A gyűlés tárgya a Népszövetség fejlődése és hatása. Lehetőleg minden tag ott legyen! — A Pápai Leányegyesület ma délutáni előadása a következő műsorral: 1. Vágner Lohengrin. Hattyúdal, zongorázza Fischer Edith. 2. Hajnal uram. Melodráma. Szavalja Sauer Oszkár, zongorán kiséri Veisz Zoltán. 3. Felolvasás. Tartja dr. Kőrös Endre. 4. Alkony. Baka-Baitz Trmától. Énekli Frauendienst Mariska, zongorán kiséri Gáty Lenke. 5. Moskovski. Valzer Asdur zongorán előadja Gáty Lenke. 6. Beszélgetés. Előadják Kohn Irma és Ábelesz Bözsi. — Nyugalmazott járás-őrmester. A honvédelmi miniszter Szőcs Mihály, helybeli csendőr-járás-őrmestert — saját kérelmére — november elsejétől nyugalomba helyezte. Pontosan, lelkiismeretesen töltötte be mindenkor nehéz hivatalát, amelyért nem egyszer méltó elismerésben volt része fellebbvalói részéről. Kedves, előzékeny, megnyerő modorával sok tisztelőt szerzett a civilek között is. Őszinte szívből kivánjuk, hogy jól megérdemelt nyugalmát nagyon soká élvezhesse. — A József Kir. Herceg Szanatórium Naptára, A jövő évre szóló naptárak sorát rendkívül szép kiadású naptárral nyitja meg a József Kir. Herceg Szanatórium Egyesület. Az egyesület naptára diszes vászonkötésbe kötve, tábláján az egyesület szanatóriumának szin- és olaj festésű képével, 16 ivre terjed és meg lehet találni benne minden naptári rovatot. Szellemi része pedig elsőrendű. A szövegrészt rendkívül szép képek diszítik. A díszmunkának is beváló naptár mindössze 2 korona. Melegen ajánljuk olvasóink figyelmébe. Megrendelhető Budapesten a Józseí Kir. Herceg Szanatórium Egyesületnél IV. Sütő-utca 6. — Használt a szép szó. Pápai Lajos h. állatorvos a mult héten hivta össze együttes tanácskozásra a henteseket és mészárosokat és felszólította őket, mielőtt a város komolyabb eszközökhöz nyúlna, szállítsák le a húsárakat. A felszólításnak meg is lett, ha nem is fényes, de kellő eredménye, amenynyiben a mészárosok és hentesek leszállították a húsárakat kilogrammonkint 16 fillérrel. Természetesen ennek megfelelően olcsóbb lesz a zsir és a szalonna is. — Eötvös-ünnepély. A pápai főiskolai ifjúsági képzőtársulat ma Eötvös-emlékünnepet rendez a következő programmal: i. Megnyitó beszéd. Mondja dr. Kapossy Lucián tanárelnök. 2. Vár és kunyhó. Irta b. Eötvös József, szavalja Bakó Béla I. é. pn. 3. Eötvös József a költő. Felolvasás. Tartja Szabó Imre ifjúsági elnök. 4. Bucsu. Irta b. Eötvös József, szavalja Tóth Sándor VIII. o. tan. 5. Végrendelet. Szöllösy Attilától. Énekli a főiskolai énekkar Tóth Lajos főisk. ének- és zenetanár vezetése mellett. 6. Eötvös emlékezete. Irta Váradi Antal. Szavalja Besse Zoltán II. é. pn. 7. Brahms: Magyar táncok. Előadja a főiskolai zenekar Tóth Lajos főiskolai zenetanár vezetésével. Kezdete délután fél 5 órakor. — A ker. Munkásegyesület estélye. Mult vasárnap tartotta a ker. Munkásegyesület első felolvasó-estélyét tartalmas és változatos műsorral. Vezéri Jánosnak ügyes szavalata és Genfi Gyulának komikus előadása után Tomor Árkád beszélt a jó sajtó pártolásáról; majd Frisch Juliska szavalta el kedvesen a »Mária mécsese« c. költeményt. Nagy derültséget keltett Árki Rózsika a I »Falusi liba« megszemélyesítésével, továbbá Fers Mátyás a »Szoáré a Bástya-utcában« c. monológgal. A jól sikerült estélyt Enessey I. kacagtató előadása (Csodacirkusz) zárta be. — Adófizetési felszólítás. Felszólíttatnak mindazok az adózók, akik adótartozásukat f. hó 15-ig be nem fizették, hogy azt járulékaival együtt f. hó 26-ig annál is inkább fizessék be, mert ellenkező esetben ellenük a zálogolási eljárás meg fog indíttatni. — Uj homokbánya. A város Gáncs Vince Sávoly pusztai birtokából 40 ezer négyszögöl területet vett meg homokbánya céljaira. A v. ügyész a felvételi szerződést mult szombaton terjesztette be a városi tanács elé. — Hűen teljesített éjjeli szolgálat. Szép, hatalmas komondor őrködik Nagy János kisjenői lakos portája körül, különösen éjjelenként. Hogy milyen hűen teljesíti éjjeli szolgálatát, azt bebizonyította kedden reggel, amikor a ház körül settenkedő Kiss Gábor, dologtalan facér kőműves segédet ép akkor csipte el, amikor a padlásról néhány koszorú kukoricát cipelt lefelé. A kutya odaállt a létrához és oly veszettül fogta el a tolvajt, hogy a házbeliek felébredtek rá. A gazda, amikor a lámpával kiment, Kiss Gábor még mindig a létrán győzködött a kutyával. Alaposan helybenhagyták az enyveskezü kőműves segédet s azután futni engedték. — Nagy szerencsétlenség a Rábán. Marcaltő és Várkesző közt f. hó 13-án délután a Rába hidja a falu marhacsordája alatt leszakadt. Mintegy 40 darab marha a folyóba zuhant és ott pusztult el. — Benzin robbanás. Veszedelmes és könnyen végzetessé válható benzin robbanás történt pénteken délután fél 4 óra tájban a Hungária-szálló pincéjében. Fränkl Mór portás és a háziszolga lementek a pincébe és gyufát gyújtottak, melytől az ott levő benzin felrobbant. A portás és a háziszolga alaposan összeégve tudtak csak nagynehezen kimenekülni. A vizsgálat megejtésére azonnal kiment a hatóság részéről Hoffstädter Dezső és Weltner Sándor dr. v. alorvos. — Megint a villanyfürészelőről. Nem egyszer kifogásoltuk, hogy az utcán fürészelnek fát villanyfürésszel, amitől még a legbárányabb természetű fiakkeros lovak is felizgulnak. Szerdán délután ismét szemtanúi voltunk egy ilyen esetnek a Jókai Mór-utcában, közvetlen a ref. főiskola közelében. Egy molnár kocsi haladt el az éktelen lármával dolgozó gép mellett, melytől a lovak annyira megvadultak, hogy a kocsisnak csak nagy erőfeszítésébe került azok megfékezése. Mielőtt még komolyabb szerencsétlenségek nem történnek, ismételten felhívjuk a rendőrkapitányság figyelmét erre az állapotra. Ne engedélyezzék az utcán való íürészelést. — Az Árok- és Tüzoltó-utcák rendezése. Az Árok- és Tüzoltó-utcák rendezése céljából több házat kell a városnak megvenni. Erre a célra ez ideig 17.500 koronára van a városnak szüksége. Négy tulajdonos, még pedig Franc Józsefné, Politzer Mór, Gemeiner Antal és Binét Adolfné tulajdonát képező házak, illetve telkekre megindítják a kisajátítási eljárást. § Ház-eladás. Böröllön, saroképület (Kereszt mellett) cserépzsindelyes mely áll két szobából, konyhából, éléskamrából és a szükséges melléképületekből, minden órán eladó. Üzletnek nagyon alkalmas. Érdeklődni lehet ugyanott a tulajdonosnál. — Vakmerő tolvaj. Göttbaum Sándor állami vasúti hivatalnok biciklijéről csütörtökön, azalatt mig bent a borbélyüzletben borotválkozott, eddig ismeretlen tettes levette a lámpáját és odébb állott vele. A rendőrség erélyesen nyomoz a vakmerő tolvaj után. — Betörő. Grünwald testvéreknél kedden virradóra valami betörő járt, amennyiben a kasszán erőszak nyomait fedezték íöl. A nyomozás már kiderítette a tolvajt, akit lapunk zártakor, ismeretlen helyen való tartózkodása miatt, nem tudtak előállítani. — Megvadult lovak. Erdős, Péter noszlopi gazda lovai szántás közben megvadultak és irtózatos iramodással vágtattak árkon-bokron keresztül a község felé. Benn a községben fogták el a már több sebből vérző lovakat, melyek közül az egyiknek felépüléséhez semmi remény sincs.