Pápa és Vidéke, 7. évfolyam 1-52. sz. (1912)

1912-09-22 / 39. szám

2. PÁPA ÉS VIDÉKE. 1912 szeptember 22. azzal mutatta ki mélységes háláját, hogy távozásakor sem fogadta el az elnökségről való lemondását, örökös elnökeként tiszteli meg, érdemeit jegy­zőkönyvben megörökiti s jegyzőkönyvi­leg mondat értük köszönetet. Vesztettek benne ismerősei egy mindenütt szívesen látott, kedves isme­rőst. Mi barátai meg egy igaz baráttal lettünk szegényebbek. De tudom, hogy a köztünk levő száz kilométer nem szakította, nem választja el egészen tőlünk. Szivem hangos dobogása, a szeretet sugárzó sugara tán most is megzavarja éjféli álmát, meghatja szi­vét, amely sziv összeforrott Pápával s mely a távolban is megtartja hűséges pápai tanárnak. De a legeslegtöbbet, úgyszólván mindenét a »Pápa és Vidéke« veszí­tette az eltávozottban. Alapítóját, ne­velő dajkáját, első munkását, édes atyját sirja, óhajtja vissza lapunk Béri Zsigmondban. Hogy mit tett, mit ál­dozott Béri Zsigmond a legtisztább ön­o _> zettenséggel e lap érdekében, annak csak a mindentudó s látó Iste?i meg­mondhatója! Megfizetni is csak az a mindenható Isten tudja ff Átvirrasztott éjszakák, feláldozott vakációk, fiatal erejének mérhetetlen munkája, küzdés, szenvedás olvasztották szivét egybe e lappal, dédelgetett szellemi gyermekével. Békebontó, rebbelis volt, mikor kétségbevonhatatlan jogokért küzdött. Higgadt, igazán tárgyilagosnak vélt úri­emberektől is elégszer kellett hallania, hogy a katolikusok verték be az éket Pápa város békéjébe, ők szórták el a visszavonás tüzcsóváit. S e vád fulánk­ját első sorban neki szánták! Pedig de fölfordult okoskodás békebontásnak, a visszavonás magva hintésének címezni, ha Pápa város életében, fejlődésében jogos részt kiván magának a város lakosságának nagyobbik fele, a tizen­kétezer főnyi katolikus is. Ilyet csak tudatlanság, vagy izzó gyűlölség állít­hat és állított. Kat. polgártársai azzal feleltek e gyűlölködésekre, hogy az országgyűlési képviselő-választáskor tün­tetésszerü ovációban részesítették, a mult télen pedig két kerületben is meg­választották városi képviselőnek. De búcsuzzunk! Egy fiatal életnek kibontakozása, bimbóból a férfikor virágába szakadása köti Béri Zsigmondot városunkhoz. Itt bontotta ki szines képzeletének száz rétü vitorláját, hogy aztán — lassan­ként a reális élet durva nehezékeit kösse sebes hajójára. Es a dalos, virá­gos gondolából mások ügy évei-bajával megrakott teherszállító lett. Tapasztal­nia kellett, hogy a közélet hullámain kemény, kegyetlen munka a hajózás. Sok verítéket, bánatot, kevés örömet szerez, különösen egy szerzetestanár számára. De őt ideális célok vezették! Az Úr Jézussal szívesen könnyített má­sok terhén, szívesen enyhített mások baján. Önzetlenül, szilárdan, szeretettel viselte a közéletnek reá nehezedő igá­ját. Oly szívesen, hogy most mikor el­távozott közülünk, sem tudott egészen tőle megválni. Legyen édes iga, legyen könnyű teher számára mindenkor, mi­dőn Isten dicsőségén, felebarátai javán dolgozik! Isten veled, édes testvérünk, szor­gos munkatársunk, szeretett barátunk! Mig távol vagy a régi szivvel várunk, ha visszatérsz a régi szivvel fogadunk. Városi közgyűlés. (1912. szeptember 14-én). Tömött sorokban vonultak fel mult szombaton a városatyák a köz­gyűlésre. Ezt el is várhattuk, amikor a napirenden messze kiható, városunk fej­lődését hatalmas lépéssel előbbre­vivő fontos intézmény, a műtrágya-gyár létesítése volt. A közgyűlés teljesítette a gyár összes kérését. Igaz, nagy ál­dozatot ró a városra a gyár idetelepí­tése, de meg kellett azt hozni a város lakosságának a város fejlődésének az érdekében. Ma már tisztában vagyunk azzal, hogy a gyáraknak a városok va­gyonosodására, a lakosság jólétére óri­ási hatása van, de csak akkor, ha a nálunk honos kisiparra nem származik ez által veszedelem. Már pedig a mű­trágya-gyár létesítése által egyik kis­iparág sem szenved, sőt mind az ipar­nak, mind a kereskedelemnek fellendü­lését várjuk tőle. Mészáros Károly polgármester nyitotta meg a gyűlést és a jegyzőkönyv hitelesíté­sére Lakos Béla dr., Fehér Dezső dr., Wachsmann János, Lippert Sándor és Bülitz erdők közt sétál. Annyira megszerettem e helyet, hogy alig akartam elhagyni. Nem vonzott engem semmi, még a világhírű mi­lánói temető sem. Sétálgattam a Dóm tete­jén, végigélveztem minden szépségét s gyö­nyörködtem a mesés panorámában is. A Sforzesco kastély tűnik legelőször is szembe érdekes alakjával. Azután a sok torony és kupola köti le a figyelmet. A Dóm tetején járkálva eszembe ju­tottak az obsitos huszár elbeszélései, aki oly magasnak mondta a milánói dóm tornyát, hogy amikor egy fejszét ledobtak, mire a földre ért, kirohadt a nyele. Szintén a milánói székesegyház belse­jéről mesélte az obsitos, hogy az öröklámpa olajában csónakon igazítják a belet. A Do­minus vobiscumra pedig huszár nyargal a khórushoz és fölint, hogy feleljék az »Et cum spiritu tuo«-t. Szemlélve a hatalmas méreteket, köny ­nyen eltudtam képzelni a huszár-fantázia lóditásait. Tiz óra körül nehezen bár, de ott hagytam a templom tetejét, melynek szép­ségeit sohasem fogom tudni elfeledni. A Dóm maga 148 méter hosszú, 88 méter széles, legmagasabb tornya 174 méter. Külső lalait körülbelül 2 ezer márvány szobor dí­szíti kisebb-nagyobb alakban. 1386 körül kezdték építeni. Nevezetes még Milánóban a San Am­brogio templom; a San Lorenzo, ez Milánó legrégibb temploma; a Santa Maria delle Grazie. E mellett fekszik mindjárt a lovas­kaszárnya, mely régente klastrom volt. Itt őrzik a hires utolsó vacsora képet Leonardo da Vincitől. Érdekes a Galleria ' Vittorio Emanuele is. Ez Európa legszebb fedett áru­csarnoka. Csak futólag tekinthettünk meg még ezek közül egyet-mást, mert az ebédünk 11 órára volt jelezve. Egy-kettőre elment az idő. Hamarosan íölugrottam a villanyosra, hogy el ne késsem. Több útitársammal ta­lálkoztam itt. A jó Imre bátyánk is itt izzadt javában, amig a kalauznak ki tudta magya­rázni, hova is akar jegyet váltani. A Hotel du Nordban ízletes ebéd vá­rakozott reánk. A menü a következőkből állott: Macaroni á la Napolitaine, Friture ä la Milanaise, Viaude Froide Assortie, Saladé de Légumes, Fromage, Fruits. Ebéd után átsétáltunk az állomásra. Szép rendben beszálltunk, mialatt énekese­ink, kik Páduában lekéstek a vonatról s igy csak éjjel 11 órakor érkezhettek Milánóba, énekeltek egy szép éneket s pontban 12'20 órakor nagyon kedves benyomásokkal el­hagytuk Milánót. Az olasz különvonat jó gyorsan száguldott velünk a szép vidéken keresztül. Délután négy órakor már Génuá­ban voltunk. Génua a Földközi tenger partján fek­szik. Tengeri kikötő város. A vonatunk házak között robogott, mikor Genuába ér­tünk. Magas, lapostetejü házak ezek s a^ apró ablakokból köteleken fehérneműt szá­rítottak mindenfelé. Olyan különös jelleget kölcsönöz ez a fura szokás Genuának. E városban a hires temetőt akartam megnézni, amelynek fekvése még szebb, mint a milá­nóinak. Két óra állott rendelkezésünkre, a harmadik a vacsorának volt fönntartva. Dr. Benóra Ágoston, Madaras Aurél belvárosi, káplán, dr. Nóvák Mártonné és Madaras Jenő társaságában felültem egy automobilra,, mely az állomáson vesztegelt s elég gyorsan, oda értünk a temetőhöz. E temetőnek me­sés háttere van. Csupa hegy mindenfelé, Beléptünk a kapuján s sorra néztük a mű­vészi síremlékeket. A többi között nagyon megható a Picollo emlék. Ez Moreno szob-

Next

/
Thumbnails
Contents