Pápa és Vidéke, 3. évfolyam 1-52. sz. (1908)
1908-11-01 / 44. szám
48. szám. Pápa< és Vidéke 3. oldal. legalább semleges maradok. A katholikusok pedig akkor is fél fogják keresni konkurrenseimet, ha én egész nyíltan a katholikus táborba állok s egyáltalában nem jut eszükbe, hogy kárpótoljanak azért, amit a másik oldalról állásfoglalásom miatt veszítettem. Színigazság amit mondanak. A katholikusok nem támogatják egymást. Ha egy mezővárosban van egy zsidó és egy katholikus ügyvéd, akkor a katholikusnak nincs egy zsidó ügyfele sem, de a zsidónak bizonyosan van tízszer annyi katholikus, mint zsidó ügyfele. A katholikustól megkívánják, hogy félingyen dolgozzék, a zsidónak szó nélkül fizetik, amit kér. A zsidótól nem veszik zokon akármilyen állást foglaljon is el ebben vagy abban a kérdésben, de jaj a katholikusnak, ha nem tesz a gusztusunk szerint. Igy van a katholikus közönség az orvossal, kereskedővel, iparossal szemben is. Persze, hogy ily körülmények között Nikodémus, félő, óvatos, titkos katholikus lesz a katholikus intelligencia kilenctizedrésze. Ám ezt az okot meg lehet szüntetni. Válogassa meg a katholikus nép a maga embereit. Ne adja pénzét annak, akivel a közéletben léptennyomon mint ellenségével találkozik. Ne erősítse anyagilag ellenfeleit. Ha bármire van szüksége, nézzen előbb körül a katholikusok között. S ha nem találja meg, amit keres, mondjon inkább le vóla, ha lehet. Meglévő vagyonunkat őrizzük, védjük és féltsük. Ugy is eleget vettek el már tőlünk. A katholikus kereskedő, iparos, ügyvéd, orvos és a többi azonnal táborunkban lesz, ha érezni, ha tudni és tapasztalni fogja, hogy a katholikus népben erős hátvédeiéin van, hogy kenyere nincs veszélyeztetve, mert amit vészit a réven, azt duplán visszakapja a vámon. Ha tehát azt akarjuk, hogy intelligenciánk résztvegyen a katholikus mozgalmakban akkor dolgoztassunk katholikus iparossal, vásároljunk katholikus kereskedőnél, vegyük igénybe katholikus orvos, katholikus ügyvéd stb. segítségét. Ez az a biztos és gyorsan ható mód, amellyel intelligenciánk jobb részét kiszabadítjuk mai függő helyzetéből, amelyben semlegességre van kárhozt. tva. Színház. E héten bezáródtak Thália kapui. Az őszi szezonnak vége. Visszapillantva a szezon anyagi és erkölcsi sikerére, ugy találjuk, hogy e kettő elég összhangban volt egymással. Ha léha, semmitmondó operettek, vagy még ennél is silányabb, holmi üres »Nafftalinos« dolgok, vagy »Kutya van a kertben« c. cirkuszi mulatságok kerültek bemutatásra; természetes. hogy a közönség is a darabhoz méltóan csak gyéren látogatta a szinházat. De ha komoly, igazi, komoly, igazi műzészi szievonalon álló művek kerültek szinre, közönségünk is tudta azt kellőképpen méltányolni. Ebből tehát az következik, hogy kár az | igazgatónak mindenféle fércmunkákat össze- j vásárolni, mert ugy sincs meg utána a kellő anyagi siker. Közönségünk jóizlése az ilyen sületlenségeket nem veszi be. Mindaz jnáltal ugy az igazgató, mint a közönség, meg lehet elégedve, a leszámitandók leszámítása után, az őszi szezon eredményével. Színtársulatunk egyes tagjairól már elmondoituk véleményünket, az egyes előadások kritikáinál, még csak azt jegyezzük meg, hogy a szezon sikerében legnagyobb része lábori Fridának van. És midőn bucsut veszünk színtársulatunktól és az igazgatótól, kívánjuk, hogy a tavaszi szezon még sikerültebb legyen »Nafftalin« nélkül, mint az őszi. A viszontlátásra! * A héten (okt. 24—30-áig) következő darakok kerültek szinre. Szombaton kevés számú közönség élőit »Kutya van a kertben« c. bohózat ment, mint újdonság. Magáról a darabról általánosságban elmondhatjuk, hogy a hülyeségek és sületlenségek egész halmaza van benne megszemélyesítve. Végig futkoztatnak előttünk egy egész rakás bohókás alakot minden összefüggés nélkül. Inkább a cirkuszba, mint szinházba való az egész cselekmény és csak sajnálni tudjuk szegény színészeinket, hogy ilyen darabot kellett nekik végig szenvedniük. Vasárnap d. u. a »Drótostót c. operette került szinre. A színház, mint a délutáni előadásoknál szokott: megtelt. Ép azért nem értjük a rendezőséget, miért hagyják a szereplőket oly lanyhán, oly szembeötlő nemtörődömséggel játszani. És a legnagyobb mértékben élitélendő, hogy egész részleteket kihagynak belőle, oly annyira, hogy a darab megértésének a lóvására megy. Az ilyen dolgok azután nagy visszatetszést keltenek a közönség körében. — Este megismételték, nagyon gyér közönség jelenlétében »Kutya van a kertben« c. bohózatot,' amely azt hiszozük, ezzel ki is szenvedett. Nyugodjék ! . . . Hétfőn \erö Janka jutalomjátékául Bernstein »A tolvaj c. színművét adták. Verőt, amikor a függöny felgördült, a közönség meleg óvációval fogadta. Azt a hideg zárkózottságot, mellyel a közönség a szezon elején Verő működése elé tekintett, csakhamar eloszlatta gyönyörű drámai alakításaival. Verőben megtaláltuk mindazt, ami egy drámai hősnőt a művésziesség színvonalára emel. A gesztusai, mimikái, hanglejtése oly annyira változékony, hogy minden egyes darabban, az illető darab szellemének megfelelően, más és más Verő állt előttünk. A nvilt szinen felzúgó tapsok, a virágkosár, mellyel tisztelői a művészetének adóztak, csak halvány elismerés számba mehet azért a művészétért, melyet 1 Verő a közönségnek nyújtott. Könnyekig megható volt, amikor a sors keze kérelhetetlen szigorával lesújtja benne a tolvajnőt és ő vergölődve a bün rettenetes szégyene alatt s félve attól, hogy férje, akit rajongásig szeretett, ez által elhidegül tőle; valóban fel tudta bűnössége dacára is ébreszteni a hallgatóságban a sorsa iránti részvétet. Méltó partnere volt Déri és a többi szereplők is. Kedden Déri Béla jutalcmjátékául ifj. Dumas Sándor »Kaméliás hölgy« c. 5 felvonásos drámája került szinre. Nem újdonsült dráma, de meg is van benne mindaz a kellék, amit a dráma, mint ilyen, megkövetel. Alakjai mind húsból és vérből valók, tehát a mindennapi életben történik. Nincsenek benne hosszú lyrai ömlengések. De beszéljünk Dériről, aki társulatunk egyik leghasználhatóbb tagja. Vele a közönség minden egyes alkalommal meg volt elégedve. Szép, átgondolt, érzéssel előadott játéka, ment volt minden túlzástól. Az érzelmeket ugy arcának mimikájával, mint hangjával és beszédével a lehető legtermészetesebben tükröztette vissza. Bátran elmondhatjuk, hogy vidéki színpadainkon kevés ily tehetséget lehet találni. Méltán megérdemelte a telt házat és a sok tapsot, melylyel a közönség a művészetének adózott. Az elismerés legmelegebb hangján szólhatunk a többi szereplőkről is, különösen Verő és Kovács alakításáról. Szerdán d. u. »Egy katona története«, este pedig a »Gépiró kisasszony« c. operette került szinre Kormos Ilonka felléptével. Szinházunk ez alkalommal egész ünnepies alakot öltött. A közönség már jóval 8 óra előtt sietett a szinházba és izgatottan várta a függöny felgördülését, melynek meg» történte után lázasan leste a sülyesztőt, amely fel fogja hozni a szh.re Kormost, a régi kedvencet. Alig volt látható Kormos alakja, felzúgott a szűnni nem akaró taps, hullott a virágeső, amely lelkes fogadtatás Kormost sem hagyta hidegen, ami az első énekjén meg s látszott. Kormos a régi, kedves, üde egyéniség, akinek élénk, temperamentumos játéka, kellemes hangja, könnyed tánca, magával ragadta a közönséget. Habár' hang tekintetében mögötte áll Tábori nagyterjedelmü és csengő hangjának, játéka azonban nem marad el tőle. A közönség sokszor a nyilt szinen is hosszantartó tapssal honorálta régi ismerősének kedves játékát. Ugy Borbély Lili, valamint Bátori, Inke és Medgyaszay is igyekeztek méltó társai lenni a siker elérésében. Csütörtökön Kormos második fellépésével a »Tatárjárás« c. operettet adták telt házzal. Kormos az önkéntes szerepében általános ünnepeltetés központja volt. Ez a szerep egyike Kormos legjobb szerepeinek. Tudja benn érvényesítem hangját, játékát, szóval a szerep teljesen megfelel az ő egyéniségének. Ritka élvezettel hallgattuk tőle újra, a márannyira ismert Csók . . . nótát, amely füsze Nagy raktár jelesebb irodalmi müvekben — diszmüvekben, ifjúsági Iratokban és zenemüvekben. — Egyszerű és diszkötésü imakönyvekben. Dus választék levélpapírokban, hazai és külföldi díszdobozokban. Irodai papirok és üzleti könyvek eredeti gyári árakon, Minta-gyüjtemények kivánatra bérmentve küldetnek. Eredeti, vagy leszállított áron bárhol hirdetett könyv, vagy zenemű minden árfölemelés nélkül megrendelhető. — Előfizetéseket elfogad hazai éa külföldi napilapokra, divatlapokra, ilusztrált folyóiratokra. Vidéki megrendeléseket pontosan és leggyorsabban intézi: Hajnóczky Árpád könyv-, zenemfia és papírkereskedés« = Pápa« Fö-u. II. =