Pápa és Vidéke, 3. évfolyam 1-52. sz. (1908)

1908-05-10 / 19. szám

1908. május 10. PÁPA és VIDÉKE 3. tátott a nyomdai vállalat 237 személyt, kik közül az irodában dolgozott 12, a könyvkö­tőben 88, magában a nyomdában 232, segéd­személyzetképen pedig 5. Két napilapon ki­vül »Alkotmány« és »Uj lap«) 42 hetilap és folyóirat, a társulat kiadványai s 2753 idegen rendelés készült a nyomdában. A könyvkiadó részvénytársulat fő gond­ját a mult évben is a tankönyvek kiadására fordította. Át volt hatva a Szent István-Tár­sulat annak a gondolatnak igazságától, hogy a lelkek meghódítását el kell kezdenünk már az iskolában. Lassankint a középiskola min­den tárgyára lesz tankönyve a Szent István­Társulatnak s ha az előjelek nem csalnak, a kathjlikus tanáregyesületben megbecsülhetet­len munkatársat kap nemcsak tankönyveinek terjesztésére, hanem első sorban kifogástalan, tankönyvek Íratására. Uj munkákkal gyarapította az ifjúsági iratokat, a népiratkákat és á Családi Regény­tárt is. A Luca-széke. Még ez a cim se fejezi ki azt a rák­módra emlékeztető lassúságot, melyet Pápa városa a talajvíz megszüntetése ügyében kifejt. Eddig csak az előretörekvő buzgalom, a lankadatlan serénység állitmányául használtuk a »kifejt« igét, most már a csigamódon menő haladásban való buzgalom kifejtéséről is ír­hatunk. Legalább is /ötödik éve, hogy a belváros egyes utcáiban a pincéket elöntötte a víz. — Azóta keresik az okát. — Egyik vélemény szerint talajvíz volna, a másik szerint a víz­vezeték vize szivárog a rozsdától kimart csö­veken keresztül. Vájjon a kutakban is oly magasan van-e a viz, mint a fenyegetett házak pincéiben ? Egyenlő talajviszonyok mellett a kutak és a pince vízszintjének egyenlőnek kell ienniük. Ha beszivárgás folytán tódul a viz a pincékbe, akkor a beszivárgás eredetéhez kö­zel fekvő kutakba is éppen ugy ömlik, — először persze oda ömlik, amelyik közelebb van és ez rendesen a pince. Abban a jámbor véleményben rin­gattuk magunkat, hogy már egy-kettőre véget is ér az alagcsövezés. Azt mertük hinni, hogy már szikkadnak a pincék, szárad a házak fala, hogy nyugodtan alszanak a fenyegetett utcák háztulajdonosai. Hogyne, hiszen már nem arról beszél­tek, hogy viz van a pincékben, hogy kell va­lamit tenni, hogy honnan van a viz, — ha­nem a háztulajdonosok már megajánlották a hozzájárulásukat, már az alagcsövezési sza­bályrendeletet is tárgyalni óhajtották. Különösen akkor bizakodtunk az alag­csövezés hamaros elkészültében, mikor hirét vettük annak, hogy még a Petőfi-utcai hatal­mas zsinagógát is fenyegeti a viz. Mert hiszen ha a pápai zsidóság valamit akar, azt .el is éri. S a holnapi közgyűlés miről fog tár­gyalni ? — Arról, hogy a vízvezetéki csövek milyenek. — Tiszták-e, nincsenek-e eldugulva, nem lyukasak-e, nem fenyegeti-e őket az el­tűrés veszedelme, jól vannak-e összeillesztve, hogy . a talajvíz nem szivároghat-e beléjök, nem fenyegeti-e csőhálózatunk vizét a fertő­zés veszedelme, hogy csakugyan miazmás iszapba rakták-e le a csöveket annakidején. Szóval igy áll a dolog: megszakadt a gát. hát nézzük meg, hogy csakugyan folyik-e rajta a viz, —• oldalán zöld-é a' fü, — ku­rutyolnak-e árnyékában a békák. Vájjon van-e a világon kultur-mérnök­ség ? Holnap talán elhatározzák elvileg, hogy jó lesz-e megnézni a csöveket. A legközelebbi gyűlésen talán elhatározzák. , hogy végre is hajtatják az elvi határozatot. (Ha valaki meg nem feiebbezi a vármegyéhez a gyűlés hatá­rozatát). Aztán alszunk egyet, talán idővel megint határoznak, addig azután vagy ott lesz még a viz, vagy nem; vagy tesz kárt, vagy nem; ha kárt lesz, fiakeren vegyes bizott­ság megy ki a színhelyre, és const.atálja a bajt. Ennyi jóakarat mellett még beszélhet­nek-e panaszhangon az illető háztulajdonosok? —•- Ha nem tetszik nekik, hogy' vizes a pin­céjük, temettessék be, — de csak nem akar­ják, hogy minden bajnak vége legyen, — ugyan miről is írnának akkor az újságok?! Színház. Néhány előadásról szól még beszámo­lónk. Szalkay Lajos színigazgató és társulata dott, midőn egy napra a következő tartalmi levelet kapta védő ügyvédjétől: »Ügyünket megnyertük: a könnyen vég­zetessé válható tragikomédia szerencsés meg- j oldást nyert. Az ön ártatlanságáról mindenki teljesen meg van győződve. Tegnap reggel egy R. D. nevü orvostanhallgató látogatott meg, aki a következőket közölte velem: Az orvostanhallgató az ön elfogatása előtt csak néhány nappal hagyta el az egye­temet, hogy városunkba jöjjön vakációra. Felsőbb engedéllyel egy gyermek holttestét hozta magával a ládában, hogy azon kísérle­teket végezzen. Midőn leszállt a vonatról, a csomagot a család szolgálójára bizta, aki a kíváncsiságtól ösztönöztetve, midőn a folyó hidján volt, a ládát felbontotta. Természetesen iszonyúan elrémült tartalmától, de ijedtsége még magasabb fokra hágott, mikor észrevette, hogy egy idegen közeledik és a lúd karfájára támaszkodik (aki kétség kivül ön volt). E pillanatban tehát a folyóba dobta a ládát és elszaladt. Hazatérve, elmondta őszin­tén a történteket az orvosnövendéknek, aki szívesen megbocsátott neki, mivel megválto­zott tervei miatt néni volt ideje a hulla fel­boncolására és nem is gondolt arra, hogy e titokzatos láda annyi bajnak lesz okozója. R. D. orvostan hallgató a történtek után már másnap Bécsbe utazott szüleivel és a kérdé­ses szolgálóval együtt. Az ön szerencsétlen ügyéről tehát, amelynek' önkénytelenül is okozója volt, csak most a napokban visszatérése után értesült. Tüstént megjelent nálam, hogy felvilágosítson és hógy az ön megrágalmazott becsületének visszaállítása érdekében megtegyem a kellő lépéseket. Mindenesetre e kényes ügy az ön dicsőségére és hírnevének széleskörű előmoz­dítására szolgál. Az »observateur de 1' Quest,« mely bő­ven közölte ezen ügyet, már eddig is értesí­tette röviden olvasóit a váratlan fordulatról és bőven fogja közölni az egész nagyfontos­ságú és párját ritkító eseményt. És tényleg, nemsokára az egész világ értesült Dupont ur kalandjairól az újságok utján, melyek bőven tárgyalták a szenzációs hirt. Midőn Dupont védője levelét megkapta, néhány nap múlva már az »Observateir de 1' Quest« előfizetői is olvashatták, hogy M. Dupont, miután a vád alól magát teljesen tisztázta, visszatért lakására. Óriási néptömeg jelent meg háza előtt, mely lelkesen tüntetett a rokonszenves úriember mellett. Rendőrsé­günk fáradhatatlan buzgóságának köszönhető hogy végre e titokzatos ügy ily szerencsés megoldást nyert. — Kétségkívül M. Dupont rendkívül nagy hírnévre emelkedett; Fanni kisasszony anyja valóságos hőst látott benne, akit most már minden költőnél, művésznél többre be­csült. Dupont urnák százszor is el kellett mondani kalandját és ő oly naiv egyszerű­séggel és humorr. 1 tudta elbeszélni, hogy mindenkit, megindított. Ama szomorú tiz hét, mig ügye folyt, nagyobb dicsőséget szerzett neki, mintha kötetszámra jelentek meg volna az irodalom piacán idilljei. Szükségtelen említeni, hogy Fanny kisasszony, ki oly sokat szenvedett ama tiz hét alatt; nemsokára Dupont. ur boldog ne­jének nevezhette magát. Hősünk számos ki­adótól kapott ajánlatot, hogy szenzációs ka­landjait írja meg regény alakjában, de ő a hiu dicsőség helyett a boldog családi életet élvezte és ennél többet most már Fanny mamája sem óhajtott. Nagy raktár jelesebb irodalmi művekben — diszművekben, ifjúsági iratokban és zenemüvekben. — Egyszerű és diszkötésú imakönyvekben. Ous választék levélpapirokban, hazai ós külföldi díszdobozokban. Irodai papírok és üzleti könyvek eredeti gyári árakon. Minta-gyűjtemények kívánatra bérmentve küldetnek. Eredeti, .vagy leszállított áron bárhol hirdetett könyv, vagy zenemű minden árfölemelés nélkül megrendelhető. — Előfizetéseket elfogad hazai és külföldi napilapokra, divatlapokra, ilusztrált folyóiratokra. Vidéki megrendeléseket pontosan és leggyorsabban intézi: Hajnóczky Árpád könyv«, zenemű« és papirkeretvkedése = Pápa, Fö-ti. 11. -

Next

/
Thumbnails
Contents