Pápa és Vidéke, 2. évfolyam 1-52. sz. (1907)

1907-10-13 / 41. szám

1907 október 13. PAPA és VIDEKE 5. Községi vizsgálatok: Járásunk főszolga­bírója a községi vizsgálatait megkezdette s folytatólagosan tartja a j. számvevő segít­ségével. „A Perutz-gyári alkalmazottak ön­képzőköre" 1907. evi október hó 2-án meg­tartott alakuló közgyűlésén; Gerstl Leó elnök­nek. Englert Gyula alelnöknek, Deutsch Lajos titkárnak, Paczona Antal másodtitkárnak, Bors János háznagynak. Leipnik Ármin pénztárosnak, -Lengyel Lajos ellenőrnek, Hfawatschek W. R., Fleclit.ner József, Laufer Zoltán, Szigeti Imre, Kertész János, Dracli Gizella, Hegyi Terez, Molnár Anna, Mészáros Erzsi, Szalai Teréz igazgatósági tagoknak választattak meg, Meglopta a társát. Zsirai Gyula hely­beli kocsistól Mórocz Samu nevű társa el­lopott 22 koronát s a pénzzel együtt meg­szökött. — A rendőrség keresi az áldozatot kívánó jó barátot. TÜZ. E hó 10-én Taáp (Győrm.) köz­ségben tüz ütött ki és öt ház kivételével el­hamvasztotta az egész községet. A kár mint­egy egy millió korona. Vörhenyjárvány. Naggyimóth községben a vörheny járváhyszerüleg föllépett. Hűséges hegypásztor. Mult számunk­ban megírtuk Kúti Mihály vaszati hegypász­tor hűtlenségét. Most ismét róla szól az ének. A nemes pásztor, mivel már a szőlőben dió­nál egyéb gyümölcs nincs, megkezdette a hegy hűséges őrzését. Éber őrizése közben inult vasárnap reggel egy böngészőt talált a hegy­ben, akire rászólt, hogy álijon meg, de az kereket oldott. A hűséges szőlőpásztor erre a vállán hordott tilos vadászfegyverrel a futa­modó ember után lőtt, akinek a serét, lapoc­kájába fúródott. A hű pásztor ellen a vizs­gálat megindult. Anyakönyvi hivatal. Születtek : Fóris István kertmunkás és Németh Erzsébet fia : Ferenc r. k. Vaspék Ferenc napszámos és Nyul Ágnes leánya: Mária r. k. Szabó István csizmadia és Rozs Mária fia : Károly r. k. Szimocsek József ács és Kozma Juliánná fia: József r. k. Major József béres és Polgár Mária fia : József r. kJ Lőwinstein Jakab lisztkereskedő és Bernfeld Mária fia : Sándor izr. Kovács István napszámos és Neuner Rozália leánya : Mária r. k. Héritz Mihály földmivelő és Bolla Rozália fia : József r. k. Hábli Pál csizmadia és Rozs Ilona leánya : Mária r. k. Horváth Lajos lisztkeres­kedő és Mészáros Mária fia : Ferenc r. k. Lichtenstadler Mór cipész és Krausz Rozália leánya : Mária izr. Gáncs Rozália napszámösnő leánya: Erzsébet ag. hitv. ev. Henc József kanász és Horváth Anna fia: István r. k. Somogyi Gyula rövidáru kereskedő és Vink­ler Janka fia : László izr. Kócli János ács és Tótli Mária leánya : Juliánná r. k. Meghaltak : Vicina Pál r. k. 15 napos, veleszületett gyengeség. Perepatics Antal r. k. 8 napos, veleszületett gyengeség. Mikóci István r. k. 16 napos, görcsök. Kronberger Ilona izr. 26 napos, tüdőlob. Krausz Adolf izr. 68 éves, szívbaj. Barca Istvánné r. k. 50 éves, máj zsugorodás. <")zv. Ölbei Istvánné r. k. 73 éves, tüdőtáguiat. Kemény Gyula táncmester izr. 72 éves, máj­zsugorodás. Strobán János takács r. k. 54 éves, tüdőtáguiat. Peltz Paula görög kath. 18 hónapos angolkór. Németh Imre lakatos ta­nonc ev. ref. 13 éves. hasihagymáz. Eisier gyógyszerész segéd izr 26 éves, tüdővesz. Házasságot kötöttek: Knöfler József kereskedő izr. és Eckstein Katalin izr. SárkÖzy János népzenész r. k. és Csukárdy Mária r. k. A nagyérdemű közönséghez! Évek ota működöm már az építési vállalatommal Ezen idő alatt üzleti feleim igényeinek a legnagyobb pontossággal feleltem meg és részükről elismerést érdemeltem Ezen okból bátor vagyok kérni a nagyérdemű közönség szives pártolását vállalatom további vezetéséhez, hogy megkettőzött ipar­kodásom és pontosságom által fokozott igényeiknek megfelelhessek. Vállalkozom mindennemű ép it kezesre a legegyszerűbbtől kezdve a legdíszesebb kivitelig a legolcsóbb árak mellett. Megbízhatóságomat eddigi működésem bizonyítja . Magamat a n. é. közönség b. figyelmébe ajánlva vagyok hódoló tisztelettel Pálfy JÓZSöf oki ópitőmester : Épitk. iroda: Pápa, Erzsébet-város, Hnnyadi-u. 4. ===== Egy újonnan épült csinos ház ugyanitt ELADÓ. _ y — UroabiUa. Igére tisztéit TectzicLsszorey! JOgen kérjük, szíveskedjék a. valód i :Ir'CLTiék: keivé-pót Lék minőségét, rreds pótkávék minőségével összehasonlítani, akkor rögtön meg fogja érteni, hogy: miért — rágalmaznak bennünket oly sok oldalról, miért — utánozzák oly gyakran a mi cimkéinket! Azonban rágalmakkal nem lehet jó kávét főzni és azért Ön is, tisztelt háziasszony, nagyon helyesen cselekszik, ha megmarad a régóta bevált valód i ;F~rCLTLCpC: Kávé-pótlék. mellett, melynek finom minősége egyediil képes Önt tartósan kielécfiteni. A valód i : Jfrancknak:, amely a kassai és a zágrábi • ' c honi gyárakból való, az ismertetőjelei: ezen védjegy és ezen alátrás Kttvédaráló­X 8585. 5 ; 7 II. W

Next

/
Thumbnails
Contents