Pápa és Vidéke, 2. évfolyam 1-52. sz. (1907)
1907-09-08 / 36. szám
4. PÁPA és VIDÉKE 1907 szeptember 8. aki készpénzzel íizet s aki miatt a kereskedőnek, ipar a inak nem kell • fizetéseit halasztgatnia. Nem teszünk szemrehányásokat tehát akkor, midőn bizonyos áremelkedés megokolt, hanem azon törjük a fejünket, hogy mi lesz azokkal, kik hivatalhoz, álláshoz vannak kötve, — megállapított fizetésük van s ez eddig is épen csak, hogy elég volt Ezeket irigylik azok, akik kezük munkája után hétről-hétre élnek; ezek viszont azokat, akik munkájuk vagy portékájuk árát emelhetik. De ne menjünk egymásnak, ezen állapotokon az egyes nem segíthet. Az egyes az egyest ne is szidja. — De hát mikor oly jól esik, ha az ember kissé ki mérgelődheti magát. Hja a pénz! Miért is van: vagy ha van, hát miért nincs!? Jegyzetek. Pápa, 1907. jul. -í. Irta : TAKÁCS GEDEON. IX. (Folytatás.) Partja regényes. A Kazán vidékén persze nincs falu, de a magyar részen sincs. Az első helység, melyet Tékia után láttunk, Milanovác. Draga királyné nevelkedése helye; mutatták a házat is, hol atyja kereskedése volt. Most is bolt van abban a házban. 2—3000 lakosa lehet a községnek. Itt van az emiitett rézbánya is, nagy távolságról sodronypályán hozzák a bánya termékeit. Ezután jó ideig, óraszámra nem látunk falut, pedig mig ezt elértük, addig is 4 óra folyásig utazott a hajónk. 4—5 házat láttunk egy-egy csoportban, az már falu számba megy. Majd Gradiste következett a szerb parton, ott már vászonnal fedett postakocsit is láttunk, telegráf-sodronyt is, mint a megindult kultura csalhatatlan jeleit. Előbb Trikule erőd romjait pillantottuk meg a magyar parton, majd a szép Galambóc var maradvánait a szerb oldalon, ezzel átellenben is romok meredeznek, majd a gyönyörű Ráma vár romjai kötik le figyelmünket. Esteledik már, mire Szendrő (szerbesen Smeterevo) nagyszerű romjainak szemléletébe és csodálatába merülünk. Ez az első igazi város, melyet a szerb parton láthatunk, van gyára, élénksége a parton, sőt uszodája is. Gyönyörűen művelt szőlők zöldelnek lankás oldalán A boldogult Sándor királynak is volt itt szép, 20 holdas szőleje és nyaralója. Van selyemtelepe is a városnak; bora hires, még magyar gazdák is jártak ott, hogy a szőlő művelését tanulmányozzák. A magyar parton Báziás vasúti és hajó állomása mutatja a kultúra haladását, a szerb parton nyoma sincs vasútnak. Innen kezdve rétek, dús földek mutatják hazánk őstermelő erejét, a vasutak és hajóállomások, a fel-feltünő tornyok a forgalmát és lakottságát, mellyel a szerb part nem versenyezhet. Pedig Szerbia itt a legkultiváltabb, mig az itteni magyar partról ezt a Dunántullal összehasonlítva nem lehet elmondani. Sölét este, sőt éjjel volt. 11 óra, inir p Belgrádhoz értünk. A felcsillanó villanylámpák fénye mutatta, hogy a szerbek fővárosához értünk. Hosszasan hajóztunk a város mellett, be a Szávába, mig a kikötőhöz értünk. Azt a forgalmat, amit a »főváros« név kifejez és mintegy megkíván, azt nem találtuk fel. Sok hajó horgonyzott partján, elég jól ki volt világítva a part, de az élet nem igen mutatkozott. Hajónk Zimonyba furduft, ott vártuk meg a nap felvirradását. Már fél 4 órakor a parton voltam (a kolumbácsi legyek ugy sem hagytak aludni, valamint előtte való éjjel Orsován sem alhatlam " miattok), hogy gyönyörködjem Belgrád festői, panoráma szerű fekvésében. Előttünk a hatalmas Duna, jobbról a nagy Száva siet beléje, mintegy éket üt a két viz közé egy keskeny hosszú sziget tulközepes magasságú hegy lejtőjén, mint' Buda a várbegy körül, terül el a szerb főváros, Zöld fák, ligetek, a Duna és a Száva teszik olyanná fekvését, mellyel nem sok főváros vetekszik. Zimony maga egy szakadásos hegy lábánál fekszik; részben hegyoldalon, részben lapályban, A nagy vasúti állomás, templomok tornya, a 64 méternyi magasságú millennáiis emlékmű mutatják városi külsejét. Innen már vonaton haladtam tova a »kukorica országon« a Szerémségen át. — Mondhatom, hogy gyönyörű vidék ez, de ínég itt is kivált Karlovic és Pétervárad gyönyörű vidéke. Örömmel néztem e szép vidékeket; de még nagyobb örömmai néztem volna, ha utazásom oka nem a betegség, hanem a szórakozás lett volna. Kedves Mi-Mó-zám! Elválásunkkor ugyan megígértük, hogy szorgalmasan tudósítjuk egymást a velünk történt dolgokról, — hanem persze az Ígéret szép szó! Végre ma megörvendeztettél válaszoddal; a sok-sok újságra én is, szeretnék hasonlóval felelni; csakhogy sajnos, nekem nem volt részem annyi változatosságban. Leginkább meglepett menyasszonyságod, mert erre az egyre részedről nem voltam elkészülve. Őszinte szivből gratulálok! »Hájfejü« urat én is ismerem s ugy találom, jól választottál, mert az ilyen »hájfejü« férfiak igen jó férjek szoktak lenni. — Nem is hittem volna, Édes, hogy én itt L— városban ilyen jól érezzem magamat. Nem valami ezer mulatsággal kinálkozó város ugyan, de azért még sem kell az embernek magát • halálra unnia. Leveleimből ismered az itteni intelligenciát, tehát azt hiszem érdekelni fog, ha a minapi thea-estélyt lefestem. Balassa Laciéknál vala a soiree. A házi ur magas, délceg alak, olyan »kardot nyelt« forma. Neje pici, gömbölyű, szókelep asszonyka s mivel soha semmi dolga, semmihez nem ért; főfoglalkozása a —- házasságszerzés. De még egy fiatal ur sem akadt lépre. Az tetszik nekem legjobban, hogy ezen szavakkal kezdi a fogást, ha egy szemre való gavallért lát, aki pártie-képes: »Mondja, még nem nősül? Szerzek menyasszonyt. Elég lesz 20—25 ezer forint?« (No persze ez a hozomány rendszerint a holdban van!) Jelen volt az estélyen Székely Károlyné, olyan vékony, mint egy ostornyél s az arca sárga s barna pettyes, Azért ő szépnek hiszi magát. Ő nagysága A-né, jó barátnéja; állandóan együtt kelepelnek s nyelvüket élesitik a más becsületén. S mivel nekem még az ilyen elsőrendű pletyka-gyárban sincs kedvem beállani napszámosnak, hát a hátam megett jól megrostáltak, amit nem mulasztottak el egy más társaságban beadni nekem. A lányok közül ott volt Iíutasy Mici; szintén ismered. A kis helyes akkora rózsa-csokrot tűzött fel, mint egy karfiol, hidd meg, egy tehén sem birta volna le-legelni. (Szónoki nagyítási) Kedves kis lány, vékony karcsú alak. (A piros reformruhában ugy néz ki mint egy spanyol-viaszk.) Egy kicsit szörnyű kacér. Abban a könnyű teslben a sziv nyom legtöbbet. A fiatal embereket mind maga körül szereti látni, néhq. egész udvara van. De érti is az udvartartást és az ugratást. Naponta cserélgeti ideáljait, de hiába várja az igazi Loliengrint. Gavallér is volt néhány. Többek közt egy falusi fertály-mágnás* Szegény ördög reggel felé már oly »derült« állapotban volt hogy kocsin vitték haza. Gyönyörű férfi. Ami annyit jelent: kitűnő emberi állatpéldány s más erkölcsi ulajdonok hiányában ez oldalról dicsértetik. A társaság nem volt nagy, de szépen volt összeválogatva; éreztem hogy ma élvezni fogok! — Az asztal elég Ízlésesen volt megterítve, jardinet, sütemény, sültek stb. De minden jól széjjel rakva a. házi-asszony parancsára, »hogy minden soknak lássék és semmi el ne fogyjon.« I Jobboldali szomszédom, egy pici, köpcös házasember, nagy torzonborz bajuszu s összenőtt szemöldökű, olyan mint egy jól táplált mókus I Baloldalomon? egy fia fiskális ült — s boldogított óránkint egy-egy szóval. Gondolhatod, mily jól mulattam! Közben kedvenc cigányom húzta szomorú dalaimat pl. azt hogy : »nem ütik a jogászt agyon« I ? 11-kor szolgálták fel a theát; egy saját — ß egy kölcsönzött szoba-cica. — Reggel 5-ig mégis kibírta a társaság s akkor elszéledtek. A házi ur fel s alá járkálva a termeiben, megelégedetten nyújtogatta hosszú nyakát s egyre azt hangoztatta : »Igazán szép társaság volt ma nálam s jól mulattak« I Ideáljaimról is irjak ? Most érkezett városunkba »Kék szakáll herceg,« aki egy tucat ánynak legkevesebb — egyszerre udvarol, de szeretetreméltó. Emlékszel közös kedvencünkre? Tudod, arra a sugárszép szőke fiúra? Mert hát elegáns férfi csak szőke lehet! — Megházasodott Nem sajnálom, — ideálnak, jó barátnak való, de férjnek — ments meg uram minket! Hisz ez egy valóságos kukta, egy katica volt. A legjobb háziasszony sem értett ugy a konyhaművészethez, a nagymosáshoz s ruhaelrendezéshez, mint ő. Gyurkovics mama szerint nem lett volna nehéz a spejzba csukni. De én nem is akartam. Még nem vagyok ám szerelmes »nyakigláb« urba, tehát nem sokára hozzátok megyek I A »nők barátját« szeretném meghódítva