Szent Benedek-rendi Szent Imre katolikus gimnázium, Pannonhalma, 1943

80 a kirepült rajokat. Ugyanekkor arra is alkalom adódik, hogy tehet­ségesebb tanulóink irodalmi zsengéiket — legyenek azok akár szép­irodalmi, akár tudományos természetűek — a nagy nyilvánosság előtt is bemutassák, és példájukkal többi tanuló társukat is rávegyék a helyes tollforgatásra. | 1 ' r Az eddigi számokban eredetiségükkel és szorgalmas közre­működésükkel leginkább kiváltak Gyöngyössy Imre, Mihályi Géza, Reichenbach László, Zilahy Mili]ály és Gábor Pál. Rendkívüli tárgyak. 1. Olasz társalgás. A minden tanuló számára kötelező minden­napos olasz társalgást dr. Leoncini Luigi és dr. Centoni Albo olasz lektorok vezetik. A lektorok 1 az egyes osztályokban hetenkint vált­ják egymást, vagyis egyik héten az egyik, másik hétén a másik' tartja a társalgást. így legalább már most van alkalmuk a tanulók­nak hozzászokni azokhoz a kiejtés- és szóhasználatbeli egyéni ár­nyalatokhoz, melyek annyira jellemzik az emberek beszédjét. A társalgási óra anyaga úgy van összeválogatva, hogy azok­ban a mindennapi élet kifejezéskincsén kívül mindazon új ismeré­teknek tárgyköre szerepeljen olasz nyelven, melyeket a tanulók a különféle tantárgyak óráin szereznek. A módszer alkalmazkodik az egyes osztályok egyéniségéhez és lényege, hogy az érdeklődést minél jobban lekösse, másrészt pedig, hogy a tanulókat minél gyak­rabban beszéltesse. ' l ' 1 1 A tanulóknak bőven van arra is alkalmuk, hogy az ebéd' és vacsora utáni szabadidőben, továbbá a délutáni séták alatt hosz­SZabb ideig tartó teljesen egyéni társalgást folytassanak a lekto­rokkal, iés így egyre jobban belejöjjenek a folyékony, könnyed 1 be­szélgetésbe, amiben főleg &z idősebb osztályokban sokan egészen kiváló eredményt értek el. Az érdemjegyeket lásd az »Érdemsorozat« fejezetben. 2. Német társalgás. A rendkívüli német órára '39 tanuló je­lentkezett. A német nyelvben való jártasságuk szerint különböző csoportokba osztottuk őket. Vezetőtanárok: Kemény Dózsa és Zá­gon Bertalan voltak. A társalgás alapjául Jármai Vilmos nyelv­könyvének megfelelő kötetei szolgáltak. A beszélőknél beszélgeté­seink rendesen egy-egy érdékes, tanulságos meséből vagy elbeszé­lésből indbltak ki. Néhány forrásunk: Schulz—Sundermeyer—Thies 1, Deutsche Sprachlehre für Ausländer; Albrecht János, Német ol­vasókönyv, J. P. Hebel, Schatzkästlein dér rheinischen Hausfreun­des (Meyers Volksbücher), stb. • ~ A tanulók a következő osztályzatok kapták:

Next

/
Thumbnails
Contents