Paksi Hírnök, 1998 (10. évfolyam, 1-47. szám)

1998-03-20 / 10. szám

Paksi Hírnök 1998. március 20. NEMZETI ÜNNEPÜNKÖN GUBIN ÉS PAKS ERŐS BARÁTSÁGOT KÖTÖTT Polgármesteri kézfogás Nemzeti ünnepünk előestéjén, március 14-én a városi Művelődési Központban a paksi önkormányzat ünnepi testületi ülésén hivatalosan is ratifikálta a lengyel dele­gáció vezetője, Anna Szczesniewicz Gubin alpolgármes­ter asszonya és Herczeg József polgármester a testvérvá­rosi megállapodást. A Vak Bottyán Gimnázium növendékei által előadott Petőfi-versek, vala­mint a Művészeti Iskola diák­jainak műsora üdvözölte elsőként a Paks és Gubin kö­zötti testvérvárosi szerződés aláírására érkezett lengyel vendégeket, Anna Szczesnie­wicz alpolgármester asszonyt, Jan Szymczyszynt, a városi ta­nács elnökét, kísérőiket, vala­mint Paks városának promi­nens képviselőit. Paks polgármestere kö­szöntőjében elmondta: a szerződés már az elmúlt évben, november 11-én, a lengyel nemzeti ünnepen megköttetett; ezt követően határozott úgy a paksi önkormányzat képvi­selőtestülete, hogy a magyar nemzeti ünnepen tartott ülésén megerősíti a megállapodást. Az ünnepi testületi ülés foga­dással zárult. * * * A testvérvárosi megállapo­dást rögzítő dokumentumok aláírása után a gubini delegá­ció vezetője, Anna Szczesnie­wicz alpolgármester-asszony elsőként lapunk kérdéseire vá­laszolt. Egyebek között el­mondta: a gubini emberek Paks városát igazi barátnak te­kintik és szeretettel gondol­nak rá. A barátság egyik szép példája volt, hogy a paksi em­berek a gubini árvíz idején se­gítséget nyújtottak a lengyel testvérváros lakóinak, és befo­gadták otthonukba az árvízká­rosult lengyel gyermekeket, és ezek a tények nem mennek Gubinban feledésbe. A barátságot a gyakori és kölcsönös látogatások is erősítik. Jártak már Gubinban iskolás gyermekek, focicsa­pat, vagy az ismert Tűzvirág táncegyüttes is. A kapcsolatok azonban már nem korlátozód­nak kimondottan csak a kultu­rális területre, hiszen keresik azokat a lehetőségeket is, amelyek a gazdasági és keres­kedelmi szférában nyújtanak együttműködési alternatívát. A most rögzített barátsági szerződés másik aláírója, Herc­zeg József, Paks város polgár­­mestere azt hangsúlyozta, hogy a barátsági szerződés akkor nem lesz formális, ha azt konk­rét tényekkel töltjük meg: gaz­dasági befektetők járnak köl­csönösen a két városban, és a kulturális lehetőségek tárháza is tovább bővíthető. A már hi­vatalosan is elismert testvérvá­rosi kapcsolatok ebben az év­ben több konkrét programot ígérnek. Paksi kulturális kül­döttség utazik majd a Nysa­­menti napokra, és államalapító Szent István királyunk ünne­pén pedig itt lesznek gubini ba­rátaink és jelenleg körvonala­zódik az idei sportrendezvé­nyek eseménysorozata is. Herczeg József mindezek­hez hozzátette: személyes öröm számára, hogy polgár­­mesterként ő tehette kézje­gyét erre a most megkötött megállapodásra, azok után, hogy már konkrétumokról is lehet beszélni a gubini, paksi emberek barátságában. * * * Paksnak immár két testvérvárosa is van, Gubin és Reichertschofen. Jók ezek a barátságok, szükség is van rá. Azt moncjják: az ember nem létezhet barátok nélkül. Igaz, mert soha nem tudhatjuk, mi mikor szorulunk segítségre. A segítséget említette először a gubini alpolgármester asszony is. Két barát, két szövetséges, igaz eltérő körülményekkel, eltérő gazdasági háttérrel, más történelmi múlttal. Egy valami azonban mégis közös: ismét gazdagabbak, többek lettünk. Mert van ami összeköt. Ha úgy tetszik: a közös Európában. SÓLYA EMMA - KISS G. PÉTER

Next

/
Thumbnails
Contents