Paksi Hírnök, 1993 (5. évfolyam, 1-26. szám)

1993-01-13 / 1. szám

1993. január 13. 9 PAKSI HÍRNÖK MISZLAI GYULA Állati, nagyon is állati (2.) A csapdába esett róka leharapja a lábát, így megmenekül. Gyászban sem esnek túlzásba. Az anyakutya, ha kölykeit elveszti, napokig nem eszik, nem iszik, a róka elföldeli elpusztult kicsi­nyeit, s mint a nyúl is hasonló esetben, 1-2 napig zavarodott, nem találja a helyét, majd elhagyja azt a vidéket. Láttam egyszer, amint egy tetőnek ütő­­dött rigó mellett percekig állt a társa. Nem lehetett elzavarni onnan, megrendítő volt amilyen fegyel­mezetten, mint egy katona strázsált a tetemnél, s csak a gyászidő lejárta után röppent el onnan. Tanulhatunk agyafúrtságot, leleményességet is az evolúciós grádics alacsonyabb fokán levő társainktól. Nem a Skinner-dobozban rohangáló fehér patkányokra, a ketrecből egy bottal banán után ácsingózó majmokra vagy a 2x2-őt kívülről fújó lovakra gondolok, mert itt a saját képére és hasonlatosságára akar formálni állati képessége­ket a Nagy Gazda. Inkább ezek természetes tudá­sára: a patkányéra, mikor vihart, bányaomlást je­lez; a fecskék, függőcinkék, a hód ház-, várépítő-, a pókok szövőtudományára; a méhek képességé­re, mikor tánccá kódolt információkkal adják meg tévedhetetlenül a virágporlelőhelyeket egymás­nak. Egyébként maga a nagy Plátón is a méhek, termeszhangyák társadalomszerveződési rendjét utánozta, mikor ideális államát három kasztra építette: a filozófus királyok, a katonák és a dolgo­zók osztályára. Tehát valamiképp a meteoroló­gus, az építész, a takács, a kibernetikus, a filozófus tanítványa a patkánynak, a fecskének, a póknak, a méhnek, a termeszhangyáknak, s a példák sorol­hatók tovább. Bátorságra is tanítanak bennünket az állatok. A macska kölykeiért a nála erősebb állatokkal is szembeszáll, a róka utánuk megy az elgázosított kotorékba, ahol gyakran maga is halálát leli; említ az irodalom olyan kutyát amelyik az erdőben szívinfarktust kapott gazdája mellett várta meg sa­ját kimúlását; ismertek az önfeláldozó delfinek, életmentő kutyák, akik magukat is veszélybe hoz­va segítenek az emberen. Mégis minden állat kö­zött legbátrabb a disznó. Talán azért néz olyan egykedvűen, sztoikus nyugalommal a disznósors kihívásai elé, mert született intelligenciájánál fog­va tudja, létét a végzet milyen kurtára mérte. Rá ki­váltképp illik a „Tűrd és viseld el!” életbölcsessé­ge. Mondják a szkeptikus Pürrhon az ataraxia, a lelki nyugalom fogalmának a meghonosítója egy viharba került hajón utazva kétségbeesett társai­nak egy nyugodtan lakmározó kocát mutatott: látjátok, így viselkedik az, akit veszély közepette is az ataraxia vezet! A klasszikus görög erények: az okosság, a bátorság, a mértékletesség köré keres­tem példákat az állati bölcsességre. S ha már így belekanalaztunk a filozófia levébe, nem kerülhet­jük ki a legínyencebb falatokat sem, a metafizika alapkérdéseit. Vajon mit gondolnak a négylá­búak, a szárnyasok, a csúszó-mászók isten létéről, arról, hogy halhatatlan-e a lelkűk, szabad-e az akaratuk? Jóllehet ezekre a kérdésekre adható válaszok se nem igazolhatóak, se nem cáfolha­­tóak, én hajlok afelé, eredendően fatalisták Isten e jószágai: a lajhár legfőbb törvénye a lustaság, a kolibrié a nyugtalanság; a kérész sorsa születés, párzás, pusztulás, ám ebben minden benne van voltaképp. Gazdagabb-e ennél a tigris élete, más­­e az elefánt ereje, mint a hangyáé, s noha P. Clau­del szép gondolatát idézve, egy egész égbolt kell ahhoz, hogy egy pillangó felröppenjen, tágasabb­e az ő otthona, mint a pocoké, gilisztáé? Az állatok világának határait szükségleteik határai jelölik ki, s az ezeken belül lévő célokra feszülve élnek. Mindez azt jelentené érző automaták csupán? Vallásos népek, korok hite szerint az istenség az állatokban is megmutatkozhat. A tenger is, egy pohár víz is a maga mértéke szerint fogja föl a fényt Elég a korai ferences legendákra, a pütha­­goreusok, buddhisták lélekvándorlástanára, az indiai szent tehenek tiszteletére gondolni, vagy ar­ra, hogy főként Földközi-tenger melléki népek is­teneik egy részét állatok képében imádták. Né­hány indiántörzs, ázsiai nép tanúsága szerint kik kedvenc kutyájukkal, lovukkal temettették el ma­gukat legalább e jámbor állatoknak halhatatlan a lelkűk. Talán hasonlóképp gondolt az istenségre Szabó Lőrinc is, mikor röviddel a halála előtt megkérdezték egy interjúban tőle: mostmi szeret­ne lenni, s ő azt mondta: Gyík egy napsütötte kö­vön. Pihentetésképp gondold el Nyájas Olvasó Lukács Györgyöt, amint haladó szellemű gyík­­kéntpihen egy, a szocialista verőfénytől alig átme­legített kövön. S végül még mielőtt ítéletet alkot­nál; az előző fejtegetésekben mennyi volt a játék, mi ellenőrizhető, s mi képzeletszülemény, válasz helyett, mentségként hallgass meg egy régi kínai történetet. Csuang-ce és Hui-ce a Hao folyó part­ján sétálgatva pisztrángokat láttak kiugrálni a víz­ből. - Látod ez a halak boldogsága - jegyezte meg Csuang-ce. - Honnan tudod, hogy ez a halak boldogsága, hiszen te nem vagy hal? - Igaz, hogy nem vagyok hal, de te nem vagy én, így nem tud­hatod, hogy én nem tudom mi a halak boldogsá­ga. - Valóban én nem vagyok te, de te biztosan nem vagy hal, márpedig gyanítom van valami kü­lönbség köztetek. - Térjünk vissza az alaphoz - zárta le a vitát Csuang-ce, te amikor azt kérdezted honnan tudom mi a halak boldogsága, már el­árultad nekem tudásom van erről, nos itt tudtam meg a Hao folyó partján. Paks,1992. augusztus 30. Tisztelgés a Bolvaiak szelleme előtt (2.) (A dolgozat első része december 16-i számunkban jelent meg.) Bolyai Farkas és felesége, Benkő Zsuzsanna 1802. végén a domáldi szirtekről Kolozsvárra utazott. Ott várták gyermekük születését. János 1802. december 15-én jött a világra, Mátyás király városában. Tavasszal a „megsokasodott” csa­lád visszatért Domáldra. A boldog­ságot súlyos tragédia zavarja meg, az édesanya egyre inkább elhatal­masodó elmebaja. Az apa, Farkas két év múlva, 1804-ben kap állásajánlatot, és él is vele. Beteg feleségével és apró kisfiá­val Marosvásárhelyre költözik. Szegényes, öreg házuk a minorita templom közelében állt - itt töltötte gyermekkorát Bolyai János. A fiú tehetsége korán megmutat­kozott: megfigyeléseivel apját is megdöbbentette. Néhány anekdota máig fennma­radt Erdélyben. Az egyik szerint egy utazás alkalmával - apa és gyerme­ke már messze járt Marosvásárhely­től - János megpillantotta az égen a Jupitert (Apró korától kitűnően felismerte a csillagokat bolygókat.)- Hogy lehet hogy ezt a városból is látjuk? - tette fel a kérdést és mindjárt válaszolt is rá - Biztosan nagyon messze van! Ügyes, értelmes gyerek volt a bur­gonyát úgy hámozta, hogy közben szabályos szinuszgörbe keletkezett. Ollóval egy papírdarabból tökéle­tes derékszögű háromszöget vágott ki, és úgy jellemezte, hogy ez olyan, mint egy derékszögű négyszögnek (téglalapnak) a fele. Apja körültekintően, minden rész­letre ügyelve szervezte meg fia szel­lemi fejlődésének elősegítését. Német nyelvre például a legjobb főiskolások tanították. A matemati­ka okítását az idősödő Professzor senkinek nem engedte át. Ő foglal­kozott vele. 14 esztendős korában sajnos már majdhogynem tudja, amit apjától megtanulhat - Bolyai Farkas ekkor régi tervét szeretné megvalósítani, hogy fia Gauss tanítványa legyen. Levelére nem kapott választ fiát vé­gül - támogatók segítségével - Bécs­­be küldte, a katonai akadémiára. Az ifjú tisztet - az akadémia elvég­zése után - Temesvárra helyezték. Állandó levelezésben állt apjával. Innen keltezett az a levél is, amely­ben az általa felfedezett térgeomet­riáról ad hírt. A forradalmian új művet apjának küldi el, kinyomtatás végett. Eredeti címe Scienta Patii (A tér tudomá­nya). Ennek ellenére Appendix (Füg­gelék) néven vált ismertté - ugyanis- rövidsége miatt, és mert apja nem tulajdonított neki nagy jelentőséget- Bolyai Farkas Tentamen című ma­tematika könyvének függelékeként került az olvasók kezébe. (A tisztelet jeléül Tentamen címmel jelenik ma meg a Bolyai Farkas líceum hagyo­mánytisztelő diákságának lapja.) A nagy alkotás jelentőségét senki nem látta át. Nem kapott megfelelő teret, ahol hódíthatott volna. Néhány évvel később az orosz Lo­­bacsevszkij - ténylegesen ugyane­zeknek a gondolatoknak a publiká­lásával - ismertté és elismertté vált. Mert neki voltak támogatói, az ő művét lefordították a nagy világnyel­vekre. Bolyai Jánosról, a Kárpátok kö­zött élő matematikusról ezzel szem­ben szinte semmit nem tud a művelt világ. (A magyar területeken - ma­gyarlakta vidékeken kívül.) O egy kis országban született, egy kis nemzet fia­ként, nem volt lehetősége felvenni a versenyt nagyhatalmak tudósaival. A temesvári laktanya magányá­ban felőrlődött tehetsége. 1833-ban gyenge egészségi álla­pota miatt nyugdíjazták. Hazaköltö­zött apjához Marosvásárhelyre. Egy ideig együtt tevékenykedtek, a két matematikus közös munkájá­nak sikerére azonban árnyékot ve­tett a köztük levő eszmei ellentét. Állandóan vitáztak, rövid időn be­lül elmérgesedett a helyzet végül Já­nos elhagyta az apai házat. Ezután Marosvásárhelyen - a vá­ros szélén - egy roskatag szegényes házban élt nyomorúságos körülmé­nyek között. Apa és fia levelezése nem szűnt meg - megszólítás, címzés nélkül ír­tak egymásnak, többnyire tudomá­nyos témákról. Apja halála után Já­nos igazi szellemi partner nélkül ma­radt Az általa teremtett „új világban” egyedüli „polgárnak” számított, zse­niális gondolatai nem találtak meg­értésre. Egy új kor előfutára volt - és a futár túl korán érkezett. Keserűen, mindenben csalódottan halt meg Marosvásárhelyen. A város temetőjében egymás mel­lett található két márványoszlop; Farkasé és Jánosé. A kollégium előtti téren a Teleki­téka mellett a Bolyaiak szobra áll. Az ülő Farkas felnéz a mellette álló Já­nosra, felismerve fiának nagyságát. Emlékezzünk rájuk tisztelettel, ta­nuljunk az ő tragikus sorsukból. Vigyázzunk, ne hagyjuk elveszni a sokra hivatott ötleteket terveket a tehetségeket. BAJOR PÉTER Forrásmunka: Veszély Tibor: Bolyai Farkas

Next

/
Thumbnails
Contents