Paksi Hírnök, 1993 (5. évfolyam, 1-26. szám)

1993-01-27 / 2. szám

1993. január 27. 11 PAKSI HÍRNÖK Kodály-kómsok I. Nemzetközi Találkozója Galántán A meghívó két nyelven íródott, szűkszavúan szólt arról a háromnapos ünnepségsorozatról, amelyen énekkel, verssel emlékeztek meg Ko­dály Zoltán születésének 110., halálának 25. év­fordulójáról. Kodály Zoltán gyermekkorának hét évét töl­tötte Galántán, de az itt megélt idő emlékét nagy szeretettel ápolja ma is a város apraja, nagyja. Az itt vendégszereplő tizenkét kórus Ma­gyarország, Románia, Németország és a ren­dező Szlovákia 9 városából érkezett a Kodály­­kórusok I. Nemzetközi Találkozójára. A tizen­nyolc rendező és támogató szervezetből kilenc magyarországi székhelyű, természetesen a munka dandárját a CSEMADOK helyi és járá­si szervezete, valamint Galánta város önkor­mányzata vállalta, a mi küldöttségünk - Bor Imre polgármester, Hartmann József és Ká­roly János - meghívóját is ők címezték. Valamit, mielőtt a programról írnék, el kell mondanom: - mint zenésznek, mint magyar­nak nehezen fér a fejembe, hogy a világ egyik legismertebb magyarjának kettős évfordulóját itthon ilyen „szépen” el tudták hallgatni. Kodály ma is a legtöbbet játszott zeneszerző a világon, ha valahol szóba kerülünk, Kodály- Bartók, vagy Bartók-Kodály országaként em­legetnek bennünket; idejárnak kis hazánkba - kemény valutáért - „lekopírozni” pedagógiai munkásságának eredményeit; tárt karokkal várják az ő módszerén nevelkedett zenészeket, pedagógusokat határainkon túl. Tudom, túl nagy ember ő ahhoz, hogy ideig­­óráig is agyon lehessen hallgatni, elég erős a hangja, hogy ne nyomja el ez a határokon belüli és azon át-, vagy becsapó össznépi viszálykodás, acsarkodás; de mégis: van elég film- és hang­anyag az archívumokban RÓLA amit be kellett volna mutatni főműsoridőben, ha már ilyen hí­res... meg magyar... és annak is vallotta magát! Vasárnap délelőtt, ott a galántai városi park­ban - metsző hideg szélben - csodálatosan szólt a „Felszállott a páva...” és Szokolay Sán­dor emelkedett hangú beszéde után, az emlék­mű talapzatát elborító koszorúk fölött, négy­száz dalos énekelte lélekmelegítően az „A csitá­­ri hegyek alatt...” című népdalt, az ő gyűjtését. „Nem sokat ér, ha magunknak dalolunk, szebb, ha ketten összedalolnak. Aztán mind többen, százan, ezren, míg megszólal a nagy Harmónia.” Ez a kodályi gondolat vált élővé délután az ünnepi karácsonyi hangversenyen, ahol leánykar a leánykarral, vegyeskar a ve­gyeskarral, kettesével, hármasával énekelt együtt, négy nemzet dalosai egy nyelven: együtt lélegezve, mozdulva, simogató vigyázás­­sal, boldog meghatottsággal: Josquint, Maren­­ziót, Frankot Kodályt Kodályt és Kodályt. Majd a színpadra állított hatalmas fenyőfa köré és a zsúfolásig telt nézőtér két oldalára gyülekeztek a kórusok; „KIS KARÁCSONY...” énekelték a két oldalról sorban bevonuló gye­rekek, megállva a színpad előtt, a nézők felé for­dulva... „PÁSZTOROK, PÁSZTOROK...” már minden kórus énekelt, meghatottam kicsit fá­tyolosán... „DICSŐSÉG...” egyre több a csillo­gó szem, a kissé gombócos torok... „MENNY­BŐL AZ ANGYAL...” a nézőtéren is egyre töb­ben énekelnek, remegő, elcsukló hangon, könnyes arccal... „CSENDES ÉJ...” már min­denki énekel, vagy ezren, gombócos torokkal, fojtottan, fel-felszakadó indulattal, gyertyafény­ben, csillagszórósam mosolyogva, sápadt-piru­­lós arccal, magyarul, szlovákul, németül... éne­kelnek, összesimulva a dalban..., énekelnek és sírnak... mi is. HaJó Cinegemadár Megtelt január 10-én a művelődési köz­pont klubterme a „Cinegemadár” népzenei bemutató paksi elődöntőjén. Dér Miklósné, a Babits Művelődési Köz­pont munkatársa elmondta a Pakson ilyen műfajú rendezvényen szokatlanul nagyszá­mú érdeklődőnek és szereplőnek, hogy az idén százhatvanegy szólista és ötven csoport, mintegy ezerkétszáz fő vesz részt a megyé­ben a versenyen; örvendetesnek tartotta, hogy a résztvevők 45 százaléka általános is­kolás. A Lányi Péter művésztanár, Gombai Jó­zsef ének-zenei szaktanácsadó, Szabadi Mi­hály koreográfus alkotta zsűri előtt közel har­minc énekes, illetve csoport szerepelt: Nagy­­dorogról a szólisták mellett a Lilla-csoport és a Hat rózsabimbó, a németkéri gyermekkó­rus és a „Blazsek Frigyes”-kórus, Dunaföld­­várról - többek között - özvegy Kiss Sándor­­né, Szabó Jánosné; Paksról a szólóénekese­ken kívül a citerások, a „Kereplő” együttes. Szabadi Mihály: „Általános és középsiko­­lásoknak a „Cinege” előtt is volt évenként népdaléneklési verseny, amit mi szűknek éreztünk. Feloldottuk a merev versenyjelle­get, teljesen szabadon lehet jelentkezni. A há­romfordulós bemutatósorozat a résztvevők nagy részének legalább két szereplési lehető­séget biztosít, közülük a legjobbakat válogat­juk ki a gálaműsorra. Ez a legnehezebb. A mai létszám előrelépés Pakson és kör­nyékén. Számomra megható, hogy a német­kéri kórus felvette Blazsek Frici nevét” Lányi Pétert a műsor után kértem rövid értékelésre: „Valamennyi résztvevő nagyon szép színvonalon tevékenykedett. Rengeteg kevésbé elhasznált dallamot hallottunk. Volt palóc csokor, délalföldi, mezőségi, sárközi. Frissül és szélesedik a gyerekek repertoárja.” Mire e sorok megjelennek, a paksi éneke­sek, a citerazenekar és a Kereplő együttes is túl lesz a szekszárdi középdöntőn, szereplé­sükről beszámolunk. g. i. Ifjú zenészek találkozója Gubinban 1992. szeptember 30. és október 1. között a gubini állami zeneiskola húsz paksi muzsikust látott vendé­gül, akikkel baráti kapcsolatban áll­nak. A találkozót a zene világnapja al­kalmából rendezték, amely a világ összes muzsikusának ünnepe. Á vendégeket zeneiskolás családok­nál helyezték el. Első nap a lengyel vendéglátók a saját elképzelésük szerint szórakoztatták a gyermeke­ket. A következő napon, azaz októ­ber 1-jén a vendégek találkoztak a város vezetőivel és Cz. Fiedorovicz, a város polgármestere megismertet­te őket a város történelmével és Gu­bin fejlesztési terveivel. A magyar zeneiskola igazgatója, Hartmann úr a paksi zeneiskolát áb­rázoló emléktárgyat ajándékozott a polgármester úrnak. 17.00: A gubini zeneiskola hang­versenytermében ünnepi koncertet tartottak, amely tíz paksi, nyolc gubi­ni és 1 gubeni növendék vett részt. A hallgatók többnyire a résztvevők szülei, hozzátartozói voltak; megje­lentek a város érdemes emberei is. A látogatás nagy bankettel végző­dött, a nyelvi nehézségek nem ron­tottak a kedélyeken. Mindenki jól érezte magát. Óriási segítséget nyújtottak a szervezésben a szülői bizottság kép­viselői. A költségek jelentős részét a város fedezte. Fordította: PERÉMI ERZSÉBET

Next

/
Thumbnails
Contents