Köblös: „Processus visitationis”. Torkos Jakab egyházlátogatása 1747-ben - A Pápai Református Gyűjtemények Kiadványai, Forrásközlések 11. (Pápa, 2011)

Függelék - III. Torkos Jakab működésével kapcsolatos egyéb iratok

serio servetur. Quam ob rem etiam forma dicendorum et agendorum Deo rem secundante propediem exhibebitur. Nono. Introductiones puerperarum in singulis ecclesiis reassumantur, cautum est. Decimo. Circa solutionem pro contionibus funebribus hactenus in hac superintendentia quoniam magna discrepantia extitit, in quibusdam ecclesiis 50, in quibusdam vero saltem 25 pecuniis solutis, placuit reverendis universis patribus, ut et dominis secularibus, ut post hac in omnibus superintendentiae diaecesibus et ecclesiis unus idemque solutionis modus, quinquaginta scilicet denarii servetur. Et neque domini seniores, neque reverendi ministri sub quocunque praetextu de hoc suo jure remittere attentent, a venerabili congregatione serio mandatum est. Undecimo. Quoniam in congregatione Bodrog Kereszturiensi religionis ergo habita anno 1734. conclusum erat, ut domini supremi ecclesiarum curatores adiutorem aliquem idoneum eligendum curarent, cui negotiorum ad ecclesias pertinentium cura a domino supremo curatore re ita postulante tuto committeretur, placuit igitur spectabili domino supremo curatori et universo consessui, ut hoc officium offerretur perillustri ac generoso domino Sigismundo Csejtei, viro prudenti ac strenuo, nec minus religioso, qui maiorem in rebus gerendis experientiam ex longo rerum usu etiam in aula regia sibi comparando ad hoc pium officium ab omnibus dignus habitus est. Duodecimo. Quia etiam saepius evenit circa matrimonium contrahentium copulationem, ut domini ministri absque testimonio per sponsum a proprio parocho, in qua ecclesia habitavit, allato personas copulaverint, unde nonnunquam magnae controversiae et difficiles caussae subnascuntur, saepe etiam citationes ad forum ecclesiasticum adversariorum fiunt, proinde determinavit haec venerabilis societas, ut post hac nemo ministrorum citra litteras testimoniales huiusmodi personas copulare audeat, quin imo post publicationem utrarumque personarum in diversis locis habitantium, id est, tum a parte sponsi, tum a parte sponsae peractam, et de hac testimoniales exhibitas et visas demum copulandas sui juris esse sciant. Decimo tertio. Conclusum est, ut post hac tractus seu senioratus Campestris, vulgo Mezőfőldi antiquam denominationem amittat, et de loco et ecclesia Peremartoniensi deinde Peremartoniensis apelletur. MAGYAR FORDÍTÁS Először. Legelsőben is, mivel ebben a társaságban159 a közös költség kezelése körül mindmáig él az a helytelen gyakorlat, hogy miután éppenséggel senkit nem jelöltünk ki, aki ezen kiadásokra odafigyelne, hogy kinek és mennyit kell és lehet folyósítani, így meg­történhetett, hogy semmilyen arányosságra tekintettel nem lévén olykor az egyik egy­házmegye vagy esperesség a közös szükségletekre kétszer többet költött, mint a másik, és így az egyházmegyék ezen egyenlőtlenségekből kifolyólag gyakran kárt szenvedtek. Hogy 159 értsd: az egyházkerületben [220]

Next

/
Thumbnails
Contents