Hudi József (szerk.): Hunkár Antal visszaemlékezése és iratai - A Pápai Református Gyűjtemények Kiadványai, Forrásközlések 6. (Pápa, 2004)
Hunkár Antal visszaemlékezése
menekültem a veszedelemből, és minthogy az a hir maga röptében mindig nagyobbodik, mind századomnál, úgy az egész ezerednél és commendánsom, báró Geramb előtt jó hírem, nevem felette nevelkedők. Amint is midőn Győr alatt nádorunk ezeredünk előtt elléptetett, fő udvarimesterét, gróf Beckerst184 hozzám küldé azon kijelentéssel, miszerint örvendez a főherczeg Szombathely körüli magamviseleté- nek. Lám mit teszen egy jó ló, és Mahornednek csakugyan igaza van, és azért írja Csekonics185 generális, bábolna- és mezőhegyesi ménesek alapitója, kinek annyi ezer ló ment szemén és kezén keresztül, hogy a jó erdélyi hátas lónak nincs mása a világon. Mig mi itt mulatozánk, azalatt az olaszországi franczia sereg is hátára jőve János főherczegnek, ki mellé egy igen szép tudományú, de impracticus186 szerencsétlen egy tábornok megent volt adatva. Ez tehát oly helytelenül tette mozgásba a nagy tábort, még pedig éjjel, hogy a bagázsiás szekereket az ellenség felé indította, és sok tiszt az által mindenétől megfosztva lön; ha egyik strázsamesterem nincs akkor a szekéren, magam is úgy járok, mert amit az ezerednél otthon hagytam a táborban, az erre volt bízva, és csak úgy menté meg, hogy a vidéken ismerős lévén minden réten, gabonán keresztülhajtva az ellenség szemét elkerülhető. A másik legényemet, ki szinte a táborba marada, a francziák egy álló óráig űzték, de a három jó ló, minél többet lődöztek utánok, annál jobban mentek, és midőn egy mocsáron keresztül nyargaltak, a két franczia is utánok igyekezvén mindenik lova a sárba leült. így azon 3 lovamat még csak midőn Pápára értünk, találtam meg, legényemmel együtt. Dehát még az ármádiánál! Ott volt ám még a nagy confusio187, mert a setétben sietve menve az ezredek összekeveredtek, és regvei vették még észre, hogy a huszár a vasas német mellett, a cserepár188 pedig a bakkancsos mellett jár. Meg kelle tehát állapodni és tömérdek időt azzal veszteni, miszerint az ezeredeket ismét a magok categoriája szerint öszveszedhessék. A vonat ment Gogánfának, innend engem visszaküldőnek 25 legénnyel, és nemsokára francziákra akadtam, de rajtok hajtva öt legényt elfogtunk, a többi elszaladt, kiket üldözni azért nem lehete, mert Jelachich generális189 ezédulát küldött, miszerint térnék vissza, külömben elfog az ellenség, mely már igen előre nyomult volt. Tornánál itt táborba szállottunk, fele a tábornak gyepen, de másik fele, mi a sok esőzéstől felázott ugarszántásra kerültünk; itt éjjel nagy zavar történt, mert ezeredünk hazájában érkezvén a rendetlen Nagy Ignácz őrnagy a bal szárnyán lévén, mint aféle Spieler190 és commodus191 fráter beszökött a korcsmába a kártya játékhoz. 184 Gróf Beckers József ezredes akkor még nem volt föudvarmester, hanem főhadsegéd. 185 Csekonics József - Csekonics József (1757-1824) a hazai lótenyésztés fejlesztője, II. József alatt a két méntelep alapítója, ezredes, 1806-ban tábornok. Említett munkája: Praktische Grundsätze die Pferdezucht betreffend. Pest, 1817. SZINNYEIII. Bp„ 1893. 242-243. 186 impracticus (latin) = gyakorlatlan, nem gyakorlatias 187 confusio (latin) = zavar 188 cserepár, csiripár = gyalogos katona 189 Jellachich János altábornagy. (Jellacic) 170 Spieler (német) = (szerencsejjátékos, kártyás, hazardör 191 commodus (latin) = itt: kényelemszeretö, renyhe — 56 —