Acta Papensia 2018. - A Pápai Református Gyűjtemények Közleményei 18. évfolyam (Pápa, 2018)
2018 / 1-2. szám
KISEBB KÖZLEMÉNYEK „A WALESI BÁRDOK” ANGOL ÉS WALESI NYELVŰ FORDÍTÁSA. • Arany János születésének tavaly (2017) ünnepelt bicentenáriuma alkalmat kínált arra, hogy a nagy költő sokszínű életművét rivaldafénybe állítsa, és kevésbé ismert, rejtett értékeire is felhívja a figyelmet. Számos könyv és tanulmány jelent meg pályájáról, munkásságáról, hatástörténetéről, relikviáiból kiállításokat rendeztek, kortárs költők verseskötettel tisztelegtek zsenialitása előtt. Sok költeménye olvasható idegen nyelven1 is, a legnagyobb számban angolul. „A walesi bárdok” című Arany-balladának hétféle angol fordítását említi egy tanulmányában Abádi Nagy Zoltán, aki nem a különféle változatok fordítástechnikai összehasonlítását tartja érdekesnek, hanem inkább azt, hogy a fordítók milyen megoldásokat alkalmazva közvetítik azt a többletet, ami Arany művében a többrétegű jelentés(eke)t hordozza.2 3 A hétféle fordító életrajzi és egyéb adatainak ismertetésétől most eltekintünk, azok megtalálhatók Abádi Nagy tanulmányának függelékében. Mi most e talán legismertebb versének, „A walesi bárdok” című balladának egy Abádi Nagy Zoltán által is hivatkozott angol fordítását adjuk közre azzal az indokkal, hogy a fordító és a közreadó is Pápához, illetve a Pápai Református Kollégiumhoz kötődik. Kitérünk a mű walesi nyelvű fordítása létrejöttének érdekes körülményeire is — ennek is vannak pápai vonatkozásai. 1928 szeptemberében egy angol nyelvű walesi folyóirat, a „7he Welsh Outlook” hasábjain megjelent Arany János: A walesi bárdok című balladájának angol fordítása. A verset E. O. Davies3 adta közre, aki rövid bevezetőt is írt a mű elé. Ebben a lelkész-teológus arról számol be, hogy 1927 nyarán Magyarországon járt, és érdekes felfedezést tett: megismerkedett „az egyik legnagyobb 1 Például TOMSCHEY Ottó: Arany János balladák. Magyar-angol kétnyelvű kiadás, (ekönyv) Bp., Underground K, 2017. 2 ABÁDI NAGY Zoltán: A walesi bárdok angol fordításai. Imre László szempontrendszerének tükrében. = „Szírt a habok közt”: Tanulmányok Imre László 70. születésnapjára. Szerk. Bényei Péter, Gönczy Monika, S. Varga Pál. Debreceni Egyetemi Kiadó, 2014. 225-234. 3 Davies, Edward Owen (1864-1936) református lelkész és teológiai író. Életrajzát lásd: http://vba.Ilgc.org.uk/en/s-DAVI-OWE-1864.html 151 -