Acta Papensia 2017. - A Pápai Református Gyűjtemények Közleményei 17. évfolyam (Pápa, 2017)

2017 / 1-2. szám - Műhely - Köblös József: Exmisszió, ordináció, konszekráció. A lelkészi hivatal elnyerésének lépései a Dunántúli Református Egyházkerületben a XVII-XVIII. században (2.2. rész: Tanulmány)

-s MŰHELY =­Acta Papensia xvii (2017) 1-2. szám vasható magyar nyelvű feljegyzés Hodosi Sámuel püspök 1709-es lelkészava­tási akciójáról, melyet Felsőbányái Allós István esperes valamikor 1750 és 1760 között jegyzett le, tehát szóhasználata ezt a korszakot jelllemzi. Hodosi 1709 júniusában Pető György addigi tápszentmiklósi rektort Csesznekre és Bakony- szentkirályra rendelte ki lelkésznek (Táp Szent Miklósi Schóla Mesterségrül rendeltetett Csesznegi és Szent Királlyi Prédikátorságra), majd fél évvel ké­sőbb ugyanott fel is szentelte (és felszenteltetett Decemberben Csesznegben említett Püspöktől).509 Ha latinul fogalmazták volna, az előző ige latinul nyil­vánvalóan ordinatus est, a második pedig consecratus est formában szerepelt volna. Ilyen példákat ezen felül az ugyanebben a jegyzőkönyvben olvasható kibocsátási kötelezvények között (Bozóki Dávid, Szilágyi Tönkő István és Be- rényi Ferenc gyülekezetbe rendelése)510 és a Torkos-féle jegyzőkönyvben (if­jabb Aracsi Gergely Kisasszondra, levitaságra rendelése)511 is olvashatunk. Ezek alapján erre a korszakra nézve is igaz, hogy amennyiben magyarra akar­ták fordítani, az ordinatio szót többrétegű jelentéstartalma alapján magyarul többféleképpen is adták vissza. Amikor a konszekrációs oldalt domborították ki, a szentelés kifejezést alkalmazhatták, amikor pedig a gyülekezethez küldési mozzanatra gondoltak, azt a rendelés, kirendelés szóval fejezhették ki. Ami az avatás szót illeti, ebben a korszakban sem lett az ordinatio magyar megfelelője. Maradt az egyházkelő szinonimája, amint azt a Torkos-féle össze­írásban is láthatjuk: ebben az introductio (puerperarum) kifejezés részint így, latinból magyarított alakban,512 részint leginkább a magyar egyházkelő formá­ban513 fordul elő, de néhányszor találkozunk a beavatás kifejezéssel is.514 Mivel azonban a lelkésszé válás folyamatában a korszak vége felé a Hevesi-féle ágen- dában feltűnt egy új liturgia, a lelkész gyülekezetbe való beiktatásának szertar­tása, ami latinul az egyházkelőhöz hasonlóan szintén az introductio ^beveze­tés) nevet viselte, ennek magyar megfelelőjéül Hevesi szintén az avatás, pon­tosabban a beavatás szót használta.515 509 21. sz. dokumentum. KÖBLÖS 2014b. 102. 510 Lásd a 467-469. sz. jegyzetet! 5U Lásd a 442. sz. jegyzetet! 512 KÖBLÖS 2012. 94,107,109,126,133,135,137,148,151,153,165. 513 Uo. 97, 99,100,102, 104, 105,107, 108,111,114,115,116, 118, 119, 120,121,123,124,127, 128, 129,131, 132,134,136,139,140,144,145,146,149,152,154,155,163,164. 514 Uo. 142,157,158,159,161, 162,163. 515 Lásd a 338. sz. jegyzetet!- 64 ^

Next

/
Thumbnails
Contents