Acta Papensia 2016. - A Pápai Református Gyűjtemények Közleményei 16. évfolyam (Pápa, 2016)

2016 / 1-2. szám - Műhely - Köblös József: Exmisszió, ordináció, konszekráció. A lelkészi hivatal elnyerésének lépései a Dunántúli Református Egyházkerületben a XVII-XVIII. században (2.1)

«Ф MŰHELY ф> Acta Papensia XVI (2016) 1-2. szám vagy asszonyavatás (latinul leggyakrabban introductio puerpurarum) néven ismert, egyházi szertartással egybekötött népi szokásról van szó, mely, bár más­más rítussal, de ismert volt katolikus és protestáns körökben is.145 A hercegszőlősi kánonok eme pontját ismétli még három magyar nyelven keletkezett XVI. század végi-XVII. század eleji egyházi törvénycikk: a barsme- gyei kánonok 7., az alsódunamelléki egyházkerület pestmegyei kánonjainak szintén 7., valamint az evangélikus Reczés-féle kánonok 9. pontja.146 Az asszonyavatásra vonatkoztatja az avatás szót a Reczés-féle kánonok alapján fogalmazott, 1598-ban keletkezett magyar nyelvű dunántúli evangéli­kus törvénykönyv is.147 És ami a számunkra leginkább fontos: az egyházkelőről rendelkeznek a komjáti kánonok is: a megfelelő pont latinul a puerperarum introductio szó- összetétellel jelöli, magyar fordítása pedig a’gyermec szueloeknec be-avatások kifejezéssel adja vissza.148 Itt jegyzem meg, hogy az egyik nyelvtörténeti szótár két példát is hoz az ’avat’ szó ’felszentel’ (inauguro, einsegnen) jelentésére, azonban tévesen! Mindkét példa szintén az asszonyavatásra vonatkozik!149 145 A szülés után 1-6 héttel, amikor az anya a bába vagy barátnői kíséretében először ment el a templomba (helyenként az újszülöttet is magával vive), ott a pap vagy a lelkész áldásában részesült. Elsőszülött gyermek esetén az asszonyavatás révén lett az anya a falubeli asszonyok közösségének teljes jogú tagjává is. ORTUTAY1977-1982.1. 149-150. DIÓS 1993-2010.1. 428. 146 MOKOS 1901.101,147, 246. 147 XXV. pont. „Az szomszéd faluban avagy varosban való Praedikator, ha hivattatic, be mennyen, es ott mind praedikallasban, ... mind az be avatasban szolgallyon (mert az gyermec szülő asszony allatoknac be avatásokat meg tartioc propter bonum ordinem decorum et propter sanitatem recuperandam)” Lapszéli jegyzet: Introductio puerperarum. DREKK O. 1055. 212. MOKOS 1892. 86. 148 DREKK 0.1055. 389. KomjKán. 64,158. 149 SZARVAS-SIMONYI1890-1893.1.139. „Hadd el a Papa hitit, ne auass, ne giontass papai módra Г A hivatkozást sajnos nem találtam meg, mert a forráshely tévesen van megjelölve. Mé- husz Juhász Péternek az 1561-ben Debrecenben nyomtatott A Chrisztus közbe iarasaról való pre- dicacioc... című művének egyik beszéde sem tartalmazza ezt a mondatot. Ugyanakkor találtam egy hasonló tartalmú szöveget ugyanezen szerző Magyar prédikációk című munkájában: „Ha valamit Isten nem akar, nem parantsol, nem io, nem kedues, nem toekelletes. A Papa hitit, mis- seiet, boeitit, innepet, baluaniat, oltárát, aldozattiat, ostiaiat, korosmaiat, komaiat, auatassat, buczu iarassat, gionassat, olaiat, szuezesseget, papsagat, pilisset, Baratsagat, Apatzasagat, Iesu- itasagot, Ersec, p(fspuekseget, az oerdoeg országába hiualkodast, berebetelest nem akaria, nem parantsollia, hát buen, nem io, nem Isten plántálta, nem hitbeli vagion, hát el vesz, nem kell Istennec.” MÉLIUSZ Juhász Péter: Magiar praedikatioc... Debrecen, 1563. RMKI. 53. RMNy 194. 23ív. (A hivalkodás henyélést, tunyaságot, a berbetelés mormogást jelent; a pilis a szerzetesek körülborotvált fejének, a korosma a bérmáláskor használt szentelt olajnak, a krizmának népies neve.) Méliusz mindkét idézett helye alighanem az asszonyavatás szertartásának katolikus mód­ját kárhoztatja. Ugyanerre vonatkozik a szótár másik hivatkozása is. Ez teljesen egyértelművé » 102 «

Next

/
Thumbnails
Contents