Acta Papensia 2013 - A Pápai Református Gyűjtemények Közleményei 13. évfolyam (Pápa, 2013)
2013 / 1. szám - Forrásközlés - Hudi József: Adalékok Tarczy Lajos külföldi egyetemi tanulmányaihoz (1831–1833)
Forrásközlés ^ Acta Papensia XIII (2013) 1. szám laszt engem a’ Superintendentia:78 79 én minden esetre kimegyek. - Szíves tanáttsai a’ Tek. Úrnak távollégyen hogy meg bántottak volna: sőt inkább lelkesítnek engem’ azok elkezdett útamban. Minden társalkodásom a’ házi Prof. Úrral ’s famíliájával való némely kori beszélgetésben, Prof. Márton Úréknak80 kikhez közel lakom, néhai látogatásában áll. - Barátról még tsak nem is gondolkodik itt, - én az ilyen polizey-os helyen8’ minden embert ellenségemnek tartok. - Pénzem, minthogy úgy is kevés van, meg kell betsülni; - őrizkedem ennélfogva a’ haszontalan költségtől. - Minden héten egyszer szeretnék elmenni a’ Theátrumban, ha pénz volna: de minthogy e’ nints; - nem lehet. Eleinte voltam vagy háromszor, - azolta nem, - mivel az entréek82 drágák. Újjságúl egy pár dolgot írok, ha Újjság lesz -5- az az ha még nem tettszett hallani. 1. Egy Lengyel Generál83 nem régiben Bétsbe érkezik Török ruhában, Török tselédekkel. Úgy adja itt ki magát, mint a’ Portának egy rendkívüli Követje Pári’sba. Producalt mindenféle írásokat, mellyeket itt a’ Politia is authentischernek elesmert. Hívják Ministerekhez, minden felé az ál-Törököt ebédre, - a’ Hoher Markton 84 (: a’ hol magam is jelen voltam: egy egész bata- illon85 katonaságot defiliroztatnak86 előtte, - egyszóval igen jól fogadják. Pro complacentia,87 midőn egy Ministernél lett volna ebéden, hívatott ez egy Törökül tudó embert is oda ebédre, ’s midőn ez a’ Generált Török nyelven szóllíttta volna meg; e’ pedig elhalván, eggyetlen egy szót sem tudott volna felelni: mindnyájan elbámultak, ’s a’ Polizey két óra alatt befogta azt... Mások azt beszéllik, hogy (: salvis auribus88 legyen mondva :) egy Dáma adta volna fel azt a’ Polizeynek, hogy nem Török. 2. r Mártii89 nagy innep lesz Bétsben, Ő Felsége 40 észt. regierungja’90 innepe.91 Ekkor a’ kis Napóleont Ő Fels, elősször adoptálja, Erzherzoggá92 78 Tasnádi Szűts István 1817-1834 között volt a reformátusok ügyvivője a bécsi királyi kancelláriánál. Vö. ZOVÁNYI1977. 15. 79 superintendentia (latin) = egyházkerület 80 Márton József (Iszkaszentgyörgy, 1771. március 2. - Bécs, 1840. július 26.) nyelvész, szótárkészítő, lapszerkesztő, az MTA levelező tagja, Márton István pápai professzor öccse. 81 Polizey, helyesen: Polizei (német) = rendőrség 82 entréek (francia) = belépőjegyek; ticket d'entrée = belépőjegy 83 General (német) = tábornok 84 a főpiac téren (német) 85 Bataillon (német) = zászlóalj 86 defiliroztatnak (francia-német) = díszmenetben elvonultatják 87 pro complacentia (latin) = szívességből 88 salvis auribus (latin) = bocsánat a kifejezésért 89 értsd: március í-jén 90 Regierung (német) = kormányzás 91 értsd: 40 éves kormányzásának ünnepe 92 Erzherzog (német) = főherceg [ 32 ]